Download Print this page
Stiga EXPERIENCE BC 625 Series Operator's Manual

Stiga EXPERIENCE BC 625 Series Operator's Manual

Hand-held powered brushcutter
Hide thumbs Also See for EXPERIENCE BC 625 Series:

Advertisement

Quick Links

171506295/4
12/2022
BC 625 Series
TR 625 Series
BC 636 Series
BC 646 Series
BC 656 Series
BC 536 Series
BC 546 Series
BC 556 Series
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Hand-held powered brushcutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EXPERIENCE BC 625 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga EXPERIENCE BC 625 Series

  • Page 1 171506295/4 12/2022 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 625 Series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА TR 625 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručna motorna trimer kosilica UPUTSTVO ZA UPOTREBU BC 636 Series...
  • Page 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 5 Type: Art.N. - s/n IMPORTER FOR UK A A.1...
  • Page 9 A.3 - B.3 - C.4...
  • Page 13 175 mm (6,9 in.) 175 mm (6,9 in.)
  • Page 14 BC 625 [ 1 ] DATI TECNICI BC 625 D TR 625 J BC 625 J [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 15 BC 636 BC 636 D BC 646 [ 1 ] DATI TECNICI BC 536 BC 536 D BC 546 [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,3 35,3 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 16 BC 646 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 646 DX BC 646 F BC 546 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 44,8 44,8 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 17 BC 656 BC 656 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 656 DX BC 556 BC 556 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 52,8 52,8 52,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 18 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] двутактов с въздушно [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený охлаждане [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [4] Обем...
  • Page 19 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 2-taktsmotor med luftkøling [3] 2-Takt mit Luftkühlung [3] δίχρονος αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Page 20 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Page 21 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 2-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 2–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 2 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Page 22 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Page 23 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 2-тактен и воздушно ладење [3] 2-takt luchtkoeling [3] Luftkjølt totakts [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Page 24 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 tempos arrefecimento a ar [3] 2 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Page 25 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 2-taktný, vzduchom chladený [3] 2-taktni; zračno hlajenje [3] 2 такта воздушного охлаждения [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja [4] Объем...
  • Page 26 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 2-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Page 27 ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. INDICE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........5 COMMENT CONSULTER LE MANUEL Description de la machine et utilisation prévue ...............
  • Page 28 d’être éjecté par la machine ou d’endommager 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’organe de coupe/organes rotatifs (cailloux, branches, fils de fer, os, etc.). 2.1 FORMATION Moteurs à explosion : carburant DANGER ! L’essence et le mélange sont Se familiariser avec les commandes hautement inflammables.
  • Page 29 bien aéré. Toujours se rappeler que les gaz • Attention : l’organe de coupe continue de d’échappement sont toxiques. tourner pendant quelques secondes même • Pendant le démarrage de la machine, après sa désactivation ou après l’arrêt du ne pas diriger le silencieux, et donc les moteur.
  • Page 30 L’utilisation d’un élément de coupe non Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais équilibré, d’une vitesse de déplacement être réparées. Utiliser uniquement excessive et l’absence d’entretien ont une pièces de rechanges originales : l’utilisation influence significative sur les émissions de pièces de rechange non originales et/ou sonores et les vibrations.
  • Page 31 • Utiliser la machine par plus d’une personne. 3. CONNAÎTRE LA MACHINE IMPORTANT L’usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le 3.1 DESCRIPTION DE LA MACHINE ET fabricant de toute responsabilité, en reportant sur UTILISATION PRÉVUE l’utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à...
  • Page 32 Ne pas utiliser de lames à scie A. Moteur : fournit le mouvement à l’organe de circulaire. Danger : L’utilisation coupe par le biais du tube de transmission et de lames à scie circulaire sur du renvoi d’angle. les modèles où elles ne sont B.
  • Page 33 K. Point de fixation (du harnais) : là où le 4.2 MONTAGE DES POIGNÉES harnais doit être attaché à la machine. L. Harnais : équipement composé de sangles en tissu qui, passant sur les épaules, aide à 4.2.1 Montage de la poignée supporter le poids de la machine pendant le avant - Type I travail.
  • Page 34 Il indique le sens de rotation 4.2.5 Montage du guidon - Type V de l’organe de coupe. 1. Insérer le guidon (fig. 7.A) dans le logement du tube de transmission (fig. 7.B), en veillant à ce que les 4.4.2 Montage de la protection de l’organe commandes soient à...
  • Page 35 avec celles du renvoi d’angle (fig. 13.B, 4.5 MONTAGE/DÉMONTAGE DE fig. 14.B). L’ORGANE DE COUPE 2. Monter la lame (fig. 13.C, fig. 14.C) et la bague extérieure (fig. 13.D, fig. 14.D) avec la partie Porter des gants de protection. plate tournée vers la lame. 3.
  • Page 36 flexible (fig. 16.B), en notant qu’ils sont 5.3 LEVIER SÉCURITÉ différents l’un de l’autre. L’ACCÉLÉRATEUR 2. Retirer le bouchon de protection (fig. 17.A) du tube en saillie (fig. 17.B) de la poignée arrière Le levier de sécurité de l’accélérateur (fig. 19.C) (fig.
  • Page 37 Les sangles doivent être tendues de façon à 6. UTILISATION DE LA MACHINE distribuer uniformément la charge sur les épaules. IMPORTANT Les consignes de sécurité IMPORTANT En cas de danger, décrocher à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter la machine à l’aide du décrochage rapide scrupuleusement ces indications pour ne pas (fig.
  • Page 38 6.3.1 Démarrage à froid Organe de coupe Ni endommagé ni usé. (fig. 1.D.1, fig. 1.D.2, fig. 1.D.3) Par démarrage à froid, on entend tout Lame métallique (si Bien aiguisée démarrage effectué au moins 5 minutes après montée) (fig. 1.D.2, l’arrêt du moteur ou après un ravitaillement fig.
  • Page 39 Maintenir la machine légèrement inclinée de 6.4 FONCTIONNEMENT façon à ce que la partie inférieure de la tête à fil ne touche pas le terrain et que la ligne de coupe se trouve au niveau du point souhaité, en tenant REMARQUE Avant d’affronter pour la première toujours l’organe de coupe loin de l’opérateur.
  • Page 40 6.4.2 Réglage de la longueur du fil de la moteur peut être très chaud tête pendant le travail immédiatement après son arrêt. Ne pas toucher. Risque de brûlures. Cette machine est équipée d’une tête à relâchement semi-automatique du fil. 6.7 APRÈS L’UTILISATION La longueur du fil de la tête doit être réglée : –...
  • Page 41 pourrait avoir des conséquences négatives 1. introduire dans un bidon homologué environ sur le fonctionnement et sur la sécurité la moitié de la quantité d’essence ; de la machine. Le fabricant décline toute 2. ajouter toute l’huile ; responsabilité en cas de dommages ou de 3.
  • Page 42 1. Dévisser le pommeau (fig. 29.B), démonter 7.5 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION le couvercle (fig. 29.A) et retirer l’élément filtrant (fig. 29.C). • Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de 2. Souffler avec de l’air comprimé de l’intérieur façon à...
  • Page 43 4. Refermer la tête en accrochant les languettes risquer d’endommager la lame et de la rendre (fig. 38.B) dans les rainures appropriées peu fiable durant l’utilisation. (fig. 38.C), en les poussant à fond jusqu’à Les lames à 3 pointes, 4 pointes et 8 pointes sont entendre le déclic qui verrouille la partie utilisables des deux côtés.
  • Page 44 5. Nettoyer soigneusement la machine. • Seuls les ateliers d’assistance agréés peuvent 6. Vérifier si la machine n’est pas détériorée. Si effectuer les réparations et l’entretien sous nécessaire, contacter le centre d’assistance garantie. agréé. • Les ateliers d’assistance agréés utilisent 7.
  • Page 45 FR - 19...
  • Page 46 14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS 1. Le moteur ne se Procédure de démarrage incorrecte. Suivre les instructions (voir chap. 6.3). met pas en marche Bougie sale ou mauvaise Contrôler la bougie (voir paragr. 8.4). ou ne se maintient distance entre les électrodes pas en marche Filtre à...
  • Page 47 Livello di potenza sonora garantito: 112 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 38 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516257/1...
  • Page 48 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 49 Livello di potenza sonora garantito: 112 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,0 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516258/1...
  • Page 50 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 51 Livello di potenza sonora garantito: 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,2 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516214/3...
  • Page 52 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 53 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,5 kW 1,5 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516200/6...
  • Page 54 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 55 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,7 kW 1,7 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516201/6...
  • Page 56 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 57 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Page 58 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Page 59 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Page 60 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 61 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...