Stiga TR 625 Series Operator's Manual

Stiga TR 625 Series Operator's Manual

Hand-held powered brushcutter
Hide thumbs Also See for TR 625 Series:

Advertisement

Quick Links

171506295/4
12/2022
BC 625 Series
TR 625 Series
BC 636 Series
BC 646 Series
BC 656 Series
BC 536 Series
BC 546 Series
BC 556 Series
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Hand-held powered brushcutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TR 625 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga TR 625 Series

  • Page 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 625 Series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА TR 625 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručna motorna trimer kosilica UPUTSTVO ZA UPOTREBU BC 636 Series PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 5 Type: Art.N. - s/n IMPORTER FOR UK A A.1...
  • Page 9 A.3 - B.3 - C.4...
  • Page 13 175 mm (6,9 in.) 175 mm (6,9 in.)
  • Page 14 BC 625 [ 1 ] DATI TECNICI BC 625 D TR 625 J BC 625 J [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 15 BC 636 BC 636 D BC 646 [ 1 ] DATI TECNICI BC 536 BC 536 D BC 546 [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,3 35,3 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 16 BC 646 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 646 DX BC 646 F BC 546 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 44,8 44,8 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 17 BC 656 BC 656 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 656 DX BC 556 BC 556 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 52,8 52,8 52,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 18 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] двутактов с въздушно [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený охлаждане [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [4] Обем...
  • Page 19 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 2-taktsmotor med luftkøling [3] 2-Takt mit Luftkühlung [3] δίχρονος αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Page 20 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Page 21 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 2-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 2–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 2 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Page 22 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Page 23 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 2-тактен и воздушно ладење [3] 2-takt luchtkoeling [3] Luftkjølt totakts [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Page 24 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 tempos arrefecimento a ar [3] 2 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Page 25 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 2-taktný, vzduchom chladený [3] 2-taktni; zračno hlajenje [3] 2 такта воздушного охлаждения [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja [4] Объем...
  • Page 26 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 2-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Page 27: Общие Сведения

    ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. INDICE 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ..........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ........ 2 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ......4 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ Описание машины и предусмотренное применение...
  • Page 28: Правила Безопасности

    шиной, либо повредить режущее приспосо- 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ бление/вращающиеся органы(камни, ветки, проволоку, кости и т.д.). ОБУЧЕНИЕ Двигатели внутреннего сгорания: топливо ОПАСНОСТЬ! Топливо легко воспламеняет- Ознакомьтесь с органами управления и ся. надлежащим использованием машины. На- – Храните бензин и топливную смесь в кани- учитесь...
  • Page 29 или пыли. Электрические контакты или меха- ном направлении, и режущее приспособление ническое трение могут образовать искры, ко- сначала отскочит вверх, а потом к оператору. торые могут воспламенить пыль или пары. Отскок может привести к потере контроля над • Работайте только при дневном свете или при машиной, что...
  • Page 30: Техническое Обслуживание, Хра- Нение И Транспортировка

    Рейно" или "белой руки"), особенно у людей, Хранение страдающих расстройством кровообращения. • Не ставьте машину с топливом в баке в поме- Симптомы могут проявляться на руках, запя- щение, где испарения топлива могут вступить стьях и пальцах в виде потери чувствительно- в...
  • Page 31: Знаки Безопасности

    • кошения травы и недревесной растительно- Оператор, работающий на данной сти при помощи нейлонового корда, помещен- машине в нормальных условиях ного в триммерную головку; непрерывной работы в течение • для кошения высокой травы, стрижки кустар- дня, может быть подвержен ников, среза ветвей диаметром до 2 см при по- воздействию...
  • Page 32: Основные Компоненты

    1. Уровень звуковой мощности Передняя рукоятка: эта рукоятка 2. Знак соответствия директиве полукруглой формы позволяет 3. Месяц / Год изготовления управлять машиной, к ней прикреплено 4. Тип машины устройство защиты ног. 5. Заводской номер 6. Наименование и адрес изготовителя G. Задняя рукоятка: позволяет 7.
  • Page 33: Компоненты Для Монтажа

    поверхности, где достаточно места для пере- 4.2.3 Монтаж рукоятки - Тип III мещения машины и ее упаковки, необходи- мо всегда пользоваться соответствующими инструментами. Перед использованием ма- 1. Отверните центральный маховичок шины необходимо выполнить все указания, (рис. 5.A) и удалите наконечник (рис. 5.B). изложенные...
  • Page 34 • 3-лопастные, 4-лопастные и 8-лопастные Он указывает направление вращения ножи предусмотрены для резки сухих веток режущего приспособления. и небольших кустов диаметром до 2 см; • пильный диск (если разрешён) обеспечивает резку частей дерева 4.4.3 Монтаж защиты режущего приспосо- и валку небольших деревьев. бления...
  • Page 35 4. Удалите ключ (Рис. 12. С), чтобы возобновить 4.5.6 Демонтаж 3-лопастного, 4-лопаст- вращение. ного, 8-лопастного ножа и пильного диска (если его использование раз- ВАЖНО   При  использовании  триммерной  го- решено) ловки  необходимо  всегда  устанавливать  защиту  (рис. 12.E) триммера (рис. 32.A). Установите защиту на нож. 4.5.2 Демонтаж...
  • Page 36: Эксплуатация Машины

    7. С помощью отвертки откройте пре- РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ДРОССЕЛЕМ дохранительное устройство про- (CHOKE) (ЕСЛИ ИМЕЕТСЯ) вода дросселя (рис. 18.F). 8. Подсоедините провода (рис. Используется для пуска холодного двигателя. 18.G) и (рис. 18.H). Дроссель имеет два положения (рис. 19.E): 9. Закройте предохранитель- ное...
  • Page 37 ВАЖНО   Машина поставляется без топлива. • Ранцевые модели Ранец необходимо надеть после включения машины. Ранец (рис. 20.C) необходимо надевать так, чтобы: ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ – лямки располагались на плечах оператора (рис. 20.C.1); Перед использованием машины: – защелки были правильно защелкнуты (рис. 1. поставьте машину в горизонтальное положе- 20.C.2).
  • Page 38: Описание Работы

    ВАЖНО   Во избежание деформаций трансмис- Воздушный фильтр Должен быть чистым сионная трубка не должна использоваться в ка- (Рис. 29.C) честве опоры для руки или для колена во время  Электрические кабели и Должны быть целыми, пуска. кабель свечи зажигания чтобы исключить возмож- ность образования искр. ВАЖНО   Во избежание поломок не вытягивай- Колпачок свечи за- Должен быть целым те корд на всю длину, не позволяйте ему тянуться  жигания (Рис. 19.H) и...
  • Page 39 систему подвески, крепко ухватиться за машину  Стрижка у заборов / фундаментов и выполнить движения, необходимые для работы. Медленно продвигайте триммерную головку к заборам, столбам, камням, стенам и т. д., не стал- Для правильной эксплуатации машины выполни- киваясь с ними (рис. 23). те следующие действия: Если корд коснется твердого препятствия, он •...
  • Page 40: Плановое Техническое Обслуживание

    – когда ухудшается качество стрижки. • Когда режущее приспособление остановится, установить защиту ножа. Чтобы выпустить новый корд: • Дайте остыть двигателю перед перемещени- • ударьте триммерную головку о землю (Рис. ем машины в какое-либо помещение. 27), когда рычаг управления дросселем нахо- •...
  • Page 41: Крепежные Гайки И Винты

    ВАЖНО   Все операции по техническому обслу- ВАЖНО   Держите  отдельно  канистры  с  то- живанию и регулировке, не описанные в данном  пливной смесью и бензином и промаркируйте их,  руководстве, должны быть выполнены через ва- чтобы не перепутать в момент использования. шего дистрибьютора или в специализированном  сервисном центре. ВАЖНО   Регулярно очищайте канистры с бен- зином и смесью, удаляя возможные отложения. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ТОПЛИВНОЙ СМЕСИ Данная машина оснащена двухтактным двигате- ЗАПРАВКА лем, работающим на топливной смеси, состоя- щей из бензина и смазочного масла. Перед...
  • Page 42 8. ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ СВЕЧА ОБСЛУЖИВАНИЕ Регулярно снимайте и очищайте свечу зажига- ния, удаляя возможные отложения металличе- ской щёткой (Рис. 31). СМАЗКА УГЛОВОЙ ПЕРЕДАЧИ Проверяйте чистоту и правильное расстояние между электродами (Рис. 31). Смазывайте литиевой смазкой. Снимите винт (Рис. 28.A) и введите смазку, по- Установите...
  • Page 43 ЗАТОЧКА НОЖА ДЛЯ Пильный нож не может быть перевёр- ОБРЕЗКИ КОРДА нут, поэтому его следует использовать толь- ко одной стороной. 1. Удалите нож для обрезки корда (рис. 32.A) из защиты (рис. 32.B), отвернув винт (рис. 32.C). 2. Зажмите нож для обрезки корда (Рис. 32.A) 8.5.2 Замена...
  • Page 44: Перемещение Итранспортировка

    – вне досягаемости детей; • Авторизованные сервисные центры исполь- – удостоверьтесь, что вы убрали ключи и зуют только оригинальные запасные части. инструмент, использовавшиеся для об- Оригинальные запасные части и дополни- служивания. тельное оборудование были специально раз- В момент ввода машины в эксплуатацию подго- работаны...
  • Page 45 RU - 19...
  • Page 46: Выявление Неполадок

    14. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. Двигатель не Неправильная процедура запуска. Следуйте инструкциям (см. гл. 6.3) запускается Грязная свеча зажигания или Проверьте состояние свечи или глохнет неправильное расстояние зажигания (см. пункт 8.4). между электродами Воздушный фильтр забит Очистите и/или замените фильтр...
  • Page 47 Livello di potenza sonora garantito: 112 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 38 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516257/1...
  • Page 48 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 49 Livello di potenza sonora garantito: 112 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,0 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516258/1...
  • Page 50 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 51 Livello di potenza sonora garantito: 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,2 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516214/3...
  • Page 52 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 53 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,5 kW 1,5 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516200/6...
  • Page 54 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 55 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,7 kW 1,7 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516201/6...
  • Page 56 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 57 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Page 58 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Page 59 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Page 60 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 61 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents