Stiga BC 25 H Operator's Manual
Stiga BC 25 H Operator's Manual

Stiga BC 25 H Operator's Manual

Portable hand-held powered brush-cutter
Hide thumbs Also See for BC 25 H:

Advertisement

Quick Links

171506789/0
07/2020
BC 25 H
BC 25 HD
BC 25 HJ
TR 25 HJ
BC 35 H
BC 35 HD
BC 50 H
BC 50 HD
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleur portatif à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczna, przenośna kosa spalinowa do zarośli
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC 25 H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga BC 25 H

  • Page 1 171506789/0 07/2020 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI BC 25 H ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 25 HD УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BC 25 HJ ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 9 0,6 - 0,7 mm...
  • Page 11 [ 1 ] DATI TECNICI BC 25 H BC 25 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata [ 5 ] Potenza 0,72 0,72 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Page 12 [ 1 ] DATI TECNICI BC 25 HJ TR 25 HJ [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata [ 5 ] Potenza 0,72 0,72 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Page 13 [ 1 ] DATI TECNICI BC 35 H BC 35 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,8 35,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Page 14 [ 1 ] DATI TECNICI BC 50 H BC 50 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 47,9 47,9 [ 5 ] Potenza 1,47 1,47 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Page 15 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] четиритактов двигател [3] 4-taktni motor hlađenje vazduhom [3] 4-taktní, vzduchem chlazený [4] Обем на цилиндъра [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [5] Мощност...
  • Page 16 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 4-taktsmotor med luftkøling [3] 4-Takt mit Luftkühlung [3] 4 χρόνοι αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Page 17 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 4-stroke air-cooled [3] 4 tiempos enfriamiento de aire [3] 4 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Page 18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 4-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 4–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 4 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Page 19 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 4 ütemű, léghűtéses [3] 4 taktų aušinimas oru [3] 4 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Page 20 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 4-тактен и воздушно ладење [3] 4-takt luchtkoeling [3] 4 takter luftkjølt [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Page 21 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 4-suwowy chłodzony powietrzem [3] 4 tempos arrefecimento a ar [3] 4 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Page 22 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 4-taktný, vzduchom chladený [3] 4-taktni; zračno hlajenje [3] 4 такта воздушного [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja охлаждения...
  • Page 23 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 4-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 4 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 4-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Page 24 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 5 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 25: Voorafgaande Werkzaamheden

    paragraaf “2.1 Training” is een ondertitel van bandjes of dassen of andere hangende of “2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen wijde accessoires die vastgegrepen kunnen naar titels of paragrafen zijn aangegeven met worden door de machine of voorwerpen en de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend materiaal aanwezig op de werkplaats.
  • Page 26: Tijdens Het Gebruik

    ieder geval steeds nieuwe kleren aan • Zorg ervoor dat de machine tijdens het werk vooraleer de motor op te starten. altijd vastgehaakt is aan het draagstel. • Houd altijd de handen en voeten ver van de snij-inrichting, zowel wanneer de motor gestart 2.3 TIJDENS HET GEBRUIK wordt als tijdens het gebruik van de machine.
  • Page 27: Onderhoud, Stalling En Vervoer

    • Het niveau van het geluid en van Gebruik de machine nooit als er de trillingen dat aangegeven is in deze onderdelen versleten of beschadigd zijn. handleiding, zijn de maximale waarden voor De defecte of beschadigde onderdelen het gebruik van de machine. Het gebruik moeten vervangen en niet gerepareerd worden.
  • Page 28: Leer De Machine Kennen

    • gebruik van de machine door meer 3. LEER DE MACHINE KENNEN dan één persoon tegelijk. BELANGRIJK Het onjuist gebruik 3.1 BESCHRIJVING MACHINE brengt verval van zowel de garantie als EN BEOOGD GEBRUIK de aansprakelijkheid van de fabrikant teweeg waardoor de gebruiker zelf Deze machine is een tuingereedschap, en verantwoordelijk is voor schade of letsel met name een draagbare bosmaaier/trimmer...
  • Page 29: Belangrijkste Onderdelen

    Gebruik geen cirkelzagen. A. Motor: deze geeft de beweging aan Gevaar: Het gebruik van een de snij-inrichting door middel van de cirkelzaag met modellen die dit aandrijvingsbuis en de hoekretour. symbool niet dragen stelt de B. Aandrijvingsbuis: hierin bevindt gebruiker bloot aan gevaren zich de aandrijvingsas die als functie heeft de draaibeweging door voor bijzonder ernstige letsels,...
  • Page 30: Onderdelen Voor De Montage

    4. MONTAGE 4.2.2 Montage van de handgreep BELANGRIJK De in acht te nemen 1. Draai de centrale knop los (Afb. 4.A) veiligheidsnormen zijn beschreven in en verwijder de kap (Afb. 4.B). hfdst. 2. Neem deze aanwijzingen strikt in acht 2. Plaats de handgreep (Afb. 4.C), en let om geen ernstige risico's of gevaren te lopen.
  • Page 31 richting, verzeker u ervan dat de 4.4.1 Montage van de bescherming van groeven perfect overeenkomen met de snij-inrichting (draadhouder, mes die van de hoekretour (Afb. 7.B). met 3 punten, 4 punten en 8 punten) Type II: Monteer, met de afstandshouder (Afb.
  • Page 32 4.6 MONTAGE VAN DE 1. Monteer, met de afstandshouder (Afb. 9.A.1, AANDRIJVINGSBUIS (MODEL Afb. 10.A.1) correct op de as geplaatst, de MET SCHEIDBARE STAAF) interne ringmoer (Afb. 9.A, Afb. 10.A) in de aangegeven richting, verzeker u ervan dat 1. Verwijder de stoppin (Afb. 11.A) en de groeven perfect overeenkomen met die duw op het onderste deel van de van de hoekretour (Afb.
  • Page 33: Gebruik Van De Machine

    5.4 HANDVAT VOOR HANDMATIGE START Gebruik steeds een draagstel dat geschikt is voor het gewicht van de machine: Dit staat de handmatige start van – bij machines met een gewicht van minder de motor toe (Afb. 12.D). dan 7,5 kg, kan men de modellen met enkele of dubbele riem gebruiken;...
  • Page 34 Object Resultaat Indien eender welke van deze resultaten verschilt van wat aangegeven Bescherming van de Geschikt voor de is in de volgende tabel, mag de snij-inrichting. (Afb. 1.E) gebruikte snij-inrichting, correct en stevig aan de machine niet gebruikt worden! Breng de machine bevestigd, niet machine naar een dienstcentrum voor versleten of beschadigd.
  • Page 35 8. Schakel de bedieningshendel van de Probeer de juiste maaihoogte eerst uit in een versnelling kort in (Afb. 12.B) en breng kleine zone, om een uniform maairesultaat de motor naar het minimumtoerental. te verkrijgen door de draadhouder op een 9. Laat de motor minstens 1 minuut constante afstand van het terrein te houden.
  • Page 36: Na Het Gebruik

    Om een goed resultaat te bekomen bij het • laat de versnellingshendel los (Afb. 12.B) en vellen van kleine bomen, is het noodzakelijk laat de motor gedurende enkele seconden e snijden met een snelle beweging naar aan het minimumtoerental draaien; de tak of de stam die men wilt snijden en •...
  • Page 37: Olie Bijvullen

    • draag geschikte kledij, werkhandschoenen 7.2.2 Eigenschappen van de olie en een beschermende bril; • lees de desbetreffende instructies; Gebruik alleen olie van uitstekende kwaliteit, specifiek voor viertaktmotoren, • De frequenties en de soorten ingrepen bijzonder reinigend, met klassering SF- zijn samengevat in de "Tabel Onderhoud"...
  • Page 38: Buitengewoon Onderhoud

    Om het risico op brand tot een 4. Hermonteer het filterelement (Afb. minimum te herleiden: 23.C) en het deksel (Afb. 23.B) – houd de machine, en in het tegelijkertijd ingedrukt worden. bijzonder de motor vrij van resten gras, bladeren of teveel vet; Type II –...
  • Page 39: Regeling Van Het Minimumtoerental

    8.6 REGELING VAN HET Raak de snij-inrichting niet aan totdat MINIMUMTOERENTAL de kabel van de bougie losgekoppeld is en de snij-inrichting volledig stilstaat. Als de snij-inrichting beweegt met de motor op zijn minimumtoerental, Draag werkhandschoenen. neem dan contact op met uw verkoper om de motor goed af te stellen.
  • Page 40: Hantering En Transport

    Wanneer de machine weer gestart wordt, werden, doen elke vorm van garantie en dient men de machine voor te bereiden alle verplichtingen of aansprakelijkheid zoals aangegeven is in het hoofdstuk van de Fabrikant vervallen. “6. Gebruik van de machine". • Enkel de geautoriseerde dienstencentra mogen de herstellingen en onderhoudsingrepen in garantie uitvoeren.
  • Page 41: Tabel Onderhoud

    13. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Paragraaf Eerste keer Vervolgens om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle van de commando's Voor eender welk gebruik Algemene reiniging en controle Aan het einde van ieder gebruik Onvoldoende smering van de hoekretour 15 werkuren MOTOR...
  • Page 42 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 3. De motor werkt De bougie is vuil of de afstand Controleer de bougie (zie par. 8.4). onregelmatig of heeft tussen de elektroden is niet gepast geen vermogen Brandstofproblemen Contacteer het geautoriseerde bij belasting dienstcentrum. 4. De motor maakt Brandstofproblemen Contacteer het geautoriseerde teveel rook...
  • Page 43 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba BC 25 H, BC 25 HD, BC 25 HJ, TR 25 HJ, BC 35 H, BC 35 HD, BC a) Tipo / Modello Base 50 H, BC 50 HD...
  • Page 44 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Page 45 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 46 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents