Stiga BC 625 Series Operator's Manual

Stiga BC 625 Series Operator's Manual

Hand-held powered brushcutter
Hide thumbs Also See for BC 625 Series:

Advertisement

Quick Links

171506295/4
12/2022
BC 625 Series
TR 625 Series
BC 636 Series
BC 646 Series
BC 656 Series
BC 536 Series
BC 546 Series
BC 556 Series
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Hand-held powered brushcutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC 625 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stiga BC 625 Series

  • Page 1 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 625 Series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА TR 625 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 5 Type: Art.N. - s/n IMPORTER FOR UK A A.1...
  • Page 9 A.3 - B.3 - C.4...
  • Page 13 175 mm (6,9 in.) 175 mm (6,9 in.)
  • Page 14 BC 625 [ 1 ] DATI TECNICI BC 625 D TR 625 J BC 625 J [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 25,4 25,4 25,4 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 15 BC 636 BC 636 D BC 646 [ 1 ] DATI TECNICI BC 536 BC 536 D BC 546 [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,3 35,3 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 16 BC 646 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 646 DX BC 646 F BC 546 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 44,8 44,8 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 17 BC 656 BC 656 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 656 DX BC 556 BC 556 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 52,8 52,8 52,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 18 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] двутактов с въздушно [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený охлаждане [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [4] Обем...
  • Page 19 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 2-taktsmotor med luftkøling [3] 2-Takt mit Luftkühlung [3] δίχρονος αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Page 20 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Page 21 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 2-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 2–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 2 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Page 22 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 2 ütemű, léghűtéses [3] 2 taktų aušinimas oru [3] 2 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Page 23 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 2-тактен и воздушно ладење [3] 2-takt luchtkoeling [3] Luftkjølt totakts [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Page 24 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 2-suwowy chłodzony powietrzem [3] 2 tempos arrefecimento a ar [3] 2 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Page 25 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 2-taktný, vzduchom chladený [3] 2-taktni; zračno hlajenje [3] 2 такта воздушного охлаждения [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja [4] Объем...
  • Page 26 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 2-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Page 27 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INDICE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 4 HOE DE HANDLEIDING LEZEN Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 28: Voorafgaande Werkzaamheden

    kunnen uitgestoten worden of het maaime- 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN chanisme/draaiende organen zou kunnen be- schadigen worden (keien, takken, ijzerdraad, beenderen, enz.). 2.1 TRAINING Explosiemotoren: brandstof Zorg dat u vertrouwd raakt met de bedie- GEVAAR! De benzine en het mengsel zijn ningsknoppen en in staat bent de machine op licht ontvlambaar.
  • Page 29 • Richt, tijdens het opstarten van de machine, de sprong in de tegenovergestelde richting veroor- geluidsdemper en dus de uitlaatgassen nooit zaken, en het maaimechanisme naar boven en naar ontvlambare materialen. naar de bediener toe duwen. Door de terugslag • Gebruik de machine niet in omgevingen met kan men de controle over de machine verliezen, gevaar op ontploffing, in aanwezigheid van met mogelijk ernstige gevolgen.
  • Page 30: Bescherming Van De Omgeving

    al bij personen met circulatiestoornissen. De vlammen, vonken of een warmtebron in aanra- symptomen kunnen betrekking hebben op de king zouden kunnen komen. handen, de polsen en de vingers, met verlies • Laat geen houders met restmateriaal in een van gevoeligheid, loomheid, jeuk, pijn, ver- gesloten ruimte, om het risico op brand te voor- kleuring of structurele wijzigingen van de huid.
  • Page 31 • het maaien van gras en niet-houtachtig groen, met De persoon die deze behulp van een nylon draad in een draadhouder; machine dagelijks in normale • het maaien van hoog gras en het snoeien van omstandigheden gebruikt dorre takken, takjes en houterige struiken met kan blootgesteld zijn aan een diameter tot 2 cm, met behulp van metalen een geluidsniveau van 85...
  • Page 32: Belangrijkste Onderdelen

    1. Geluidsniveau G. Achterste handgreep: staat de 2. Conformiteitskenteken bediening van de machine toe; op 3. Productiemaand/productiejaar de handgreep bevinden zich de 4. Machinetype belangrijkste commando's voor 5. Serienummer inschakelen/uitschakelen/versnellen. 6. Naam en adres van de fabrikant 7. Artikelcode H. Beenbescherming: dit is een beveiliging die ongewilde aanrakingen met de maai- Schrijf de identificatiegegevens van de machine inrichting tijdens het gebruik voorkomt.
  • Page 33: Onderdelen Voor De Montage

    wijzingen van de sectie 'MONTAGE' teneinde 4.2.3 Montage van de greep - Type III gebracht te hebben. 1. Draai de centrale knop (Afb. 5.A) vast en verwijder de schroefasmoer (Afb. 5.B). 4.1 ONDERDELEN VOOR DE MONTAGE 2. Plaats de greep (Afb. 5.C), en zorg er voor dat de bedieningen zich De verpakking bevat de onderdelen voor de mon- aan de rechter kant bevinden.
  • Page 34 • de messen met 3 punten, 4 punten en 8 pun- Dit geeft de draairichting van ten zijn geschikt voor het maaien van onkruid het maaimechanisme aan. en kleine struiken tot een diameter van 2 cm; • het zaagblad (indien toegestaan) dient voor het zagen van houten delen 4.4.3 Montage van de bescherming van de...
  • Page 35 4. Verwijder de sleutel (Afb. 12.C) om de rotatie 4.5.6 Demontage van het mes met 3 pun- weer mogelijk te maken. ten, 4 punten, 8 punten en zaagblad (indien toegestaan) BELANGRIJK Wanneer de draadhouder wordt gebruikt, moet altijd de bescherming (Afb. 12.E) Plaatsing van de bescherming op het gemonteerd zijn, met de draadsnijder (Afb.
  • Page 36: Gebruik Van De Machine

    8. Sluit de kabels (Afb.18.G) en (Afb.18.H) aan. 5.5 BEDIENINGSHENDEL CHOKE 9. Sluit de bescherming (Afb.18.F). (INDIEN AANWEZIG) 10. Sluit de connectoren (Afb.18.I) en (Afb.18.L) aan. Wordt gebruikt voor de start wanneer 11. Herpositioneer de rubberen be- de motor koud staat. De choke scherming (Afb.18.D).
  • Page 37 hst. 2. Neem deze aanwijzingen strikt in acht • Rugzakmodellen om geen ernstige risico's of gevaren te lopen. De rugzak moet gedragen worden nadat de ma- chine is ingeschakeld. BELANGRIJK De machine wordt zonder brandstof geleverd. De rugzak (Afb. 20.C) moet gedragen worden met: –...
  • Page 38 BELANGRIJK Om vervormingen te vermijden, Stroomkabels en Intact om te vermijden mag de drijfstang niet gebruikt worden als onder- bougiekabel. dat vonken worden steuning voor de hand of de knie tijdens de start. geproduceerd. Bougiekap (Afb. 19.H) Intact en correct op de BELANGRIJK Om breuken te vermijden, mag bougie gemonteerd.
  • Page 39 Doe als volgt om met de machine te werken: In elk geval kan het snijden rond trottoirs, funde- • maak de machine steeds vast aan het draag- ringen, muren, enz. een overmatige slijtage van stel dat correct gedragen moet worden (zie de draad veroorzaken.
  • Page 40: Gewoon Onderhoud

    Om nieuwe draad vrij te geven: • Laat de motor eerst afkoelen vóór de machine • de draadhouder tegen de grond kloppen (Afb. in elke willekeurige ruimte op te bergen. 27) met de versnellingshendel helemaal inge- • Reinig de machine (par. 7.4). drukt;...
  • Page 41: Brandstof Bijvullen

    BELANGRIJK Alle werkzaamheden voor on- BELANGRIJK Houd de vaten van het mengsel derhoud en afstelling die niet in deze handleiding en  de  benzine  onderscheidend  en  goed  identifi- beschreven zijn, moeten uitgevoerd worden door ceerbaar om te voorkomen dat ze op het moment uw Wederverkoper of door een gespecialiseerd van gebruik worden omgewisseld.
  • Page 42: Buitengewoon Onderhoud

    8. BUITENGEWOON ONDERHOUD 8.4 BOUGIE Demonteer en reinig regelmatig de bougie, en verwijder eventuele afzettingen met behulp van 8.1 SMERING VAN DE HOEK- een metalen borstel (Afb. 31). OVERBRENGING Controleer en herstel en de correcte afstand tus- sen de elektroden (Afb. 31). Smeer met vet op basis van lithium.
  • Page 43 8.6 BIJSLIJPEN VAN DE DRAADSNIJDER Het zaagblad is niet omkeerbaar en kan dus slechts aan één zijde gebruikt worden. 1. Verwijder de draadsnijder (Afb. 32.A) uit de bescherming (Afb. 32.B) door de schroef (Afb. 32.C) los te draaien. 8.5.2 Vervanging van het mes 2.
  • Page 44: Hantering En Transport

    7. Berg de machine op: • Enkel de geautoriseerde dienstencentra mo- – in een droge omgeving; gen de herstellingen en onderhoudsingrepen – beschermd tegen slech- in garantie uitvoeren. te weersomstandigheden; • De geautoriseerde dienstencentra gebruiken – met de mesbescherming correct gemon- enkel originele wisselstukken.
  • Page 45 NL - 19...
  • Page 46: Identificatie Problemen

    14. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De motor start niet Onjuiste startprocedure. Volg de aanwijzingen (zie hfdst. 6.3). of blijft niet draaien Bougie vuil of afstand tussen Controleer de bougie (zie par. 8.4). de elektroden niet correct Verstopte luchtfilter Reinig en/of vervang de filter (zie par.
  • Page 47 Livello di potenza sonora garantito: 112 dB(A) i) Ampiezza di taglio: 38 cm ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516257/1...
  • Page 48 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 49 Livello di potenza sonora garantito: 112 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,0 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516258/1...
  • Page 50 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 51 Livello di potenza sonora garantito: 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,2 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516214/3...
  • Page 52 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 53 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,5 kW 1,5 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516200/6...
  • Page 54 ST. S.p.A. n) Person authorised to compile the technical file: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 55 113 dB(A) j) Potenza netta installata: 1,7 kW 1,7 kW ST. S.p.A. n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson 171516201/6...
  • Page 56 Person authorised to compile the technical file: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco Veneto, 01/10/2022 CEO Stiga Group Sean Robinson UK Importer: STIGA LTD Unit 8, Bluewater Estate Plympton, Devon, PL7 4JH, England...
  • Page 57 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Page 58 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Page 59 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Page 60 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 61 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents