stayer PLUS120BGE Operating Instructions Manual

stayer PLUS120BGE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PLUS120BGE:
Table of Contents
  • Instrucciones de Seguridad
  • Montaje
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Instrucciones de Puesta en Servicio
  • Instrucciones de Mantenimiento y Servi- Cio
  • Instruzioni DI Sicurezza
  • Instructions de Sécurité
  • Instructions de Mise en Service
  • Montage
  • Connexion au Réseau
  • Instructions de Fonctionnement
  • Spécifications Techniques
  • Instruções de Segurança
  • Símbolos Utilizados
  • Instruções de Funcionamento
  • Instruções de Manutenção E Serviço
  • Declaração de Conformidade
  • Güvenlik Önlemleri
  • İşletim Talimatları
  • Teknik Özellikler
  • Opis Urządzenia
  • Środki Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Eksploatacji
  • Ogólne Instrukcje Użytkowania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
IT
Operating instructions
GB
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
TR
İnverter Kaynak Makinesi
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PLUS120BGE - PLUS140BGE
PLUS160BGE - PLUS200DIG GE
S100.25B - S100.25BT - S100.35BT
PROGRESS1500 - PROGRESS1700L
PROGRESS2000-PROGRESS2100PFC
POTENZA BITENSIÓN GE
DEFENDER160GE - DEFENDER200GE
POTENZA160GE - POTENZA200GE
POTENZA TIG 170 HF GE
T100.20H - TIG DC 200 HF
S60.17L - S100.20
PROGRESS1700PFC
BITENSIÓN 20/14
POTENZA200 CEL GE
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLUS120BGE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stayer PLUS120BGE

  • Page 1 PLUS120BGE - PLUS140BGE Manual de instrucciones PLUS160BGE - PLUS200DIG GE Istruzioni d’uso S60.17L - S100.20 S100.25B - S100.25BT - S100.35BT Operating instructions PROGRESS1500 - PROGRESS1700L PROGRESS1700PFC Instructions d´emploi PROGRESS2000-PROGRESS2100PFC BITENSIÓN 20/14 Manual de instruções POTENZA BITENSIÓN GE İnverter Kaynak Makinesi...
  • Page 2 1: PLUS120BGE / PLUS140BGE / PLUS160BGE fig. 2: S60.17L / PROGRESS1500 / PROGRESS1700L / PROGRESS 2000 / BITENSIÓN 20/14 fig. 3: S100.20 / T100.20H / S100.25B / S100.25BT fig. 4 fig. 6: S100.25BT fig. 5 fig. 7: S100.35BT fig. 8: POTENZA 200 CEL GE...
  • Page 3 fig. 9: PLUS 200 DIG GE PLUS DIG GE IGBT Inverter TECHNOLOGY POTENZA TIG 170 HF GE PROGRESS 2100 PFC 2 (fig.5) 1 (fig.5)
  • Page 4 6.1. PLUS200 PLUS120BGE PLUS140BGE PLUS160BGE DIG GE 1ph 230 1ph 230 1ph 230 1ph 230 EN60974 19x32x12 11.5x26x17.5 16x29x18 16x29x20 2 - 4 2 - 4 2 - 5 2 - 6 S60.17L / PROGRESS PROGRESS PROGRESS PROGRESS PROGRESS 1500...
  • Page 5 6.1. POTENZA POTENZA 160 GE / 200 GE / POTENZA DEFENDER DEFENDER 200 CEL GE 160 GE 200 GE 1ph 230 1ph 230 1ph 230 EN60974 28 x 13.5 x 38 x 16 x 25 38 x 16 x 25 19.5 S100.25T T100.20H...
  • Page 6 6.1. BITENSIÓN 20/14 / POTENZA BITENSIÓN GE 38 / 42 27 / 29 140 / 160 200 / 210 EN60974 13.5x32.5x22 POTENZA TIG 170 HF GE 18.7 EN60974 38x16x25...
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    Pos.1 Nombre y dirección y marca del fabricante, distribuidor Todos los equipos STAYER WELDING de la serie MMA son ap- o importador. tos para soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura Pos. 2 Identificación del modelo...
  • Page 8 ESPAÑOL El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente siem- PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. pre que la salida de la máquina esté encendida. El circuito de •No toque las partes calientes con la mano sin guante. entrada y los circuitos internos de la máquina también están vi- •Permita que haya un período de enfriamiento antes de trabajar vos eléctricamente cuando la máquina está...
  • Page 9 ESPAÑOL •Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del •Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléc- acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o tricos. aperturas en áreas adyacentes. •Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. •Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de •Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún ci- fuego cerca.
  • Page 10: Montaje

    5.Conecte la pinza de tierra en la pieza que esté trabajando lo más cerca posible de la suelda. Todas las máquinas STAYER WELDING de la serie MMA de- ben manipularse mediante el mango, correa habilitado para el Aviso: En entornos de riesgo aumentado de choque transporte.
  • Page 11 Una vez iniciado el arco se mantendrá el electrodo a una dis- Todas las máquinas STAYER WELDING contienen un sistema tancia aproximadamente igual al diámetro del propio electrodo electrónico complejo y vienen completamente calibradas de fá- y se iniciará...
  • Page 12 ESPAÑOL nº 2 Selector del tipo de proceso Para iniciar el arco en todos los modelos salvo el S60.17L, PRO- Pulse MMA para soldar con electrodo recubierto GRESS1700L y el T100.20H se deberá raspar ligeramente la Pulse TIG LA para soldadura TIG con cebado Lift Arc punta de la antorcha hasta el inicio del arco de trabajo.
  • Page 13: Instrucciones De Mantenimiento Y Servi- Cio

    6.2. - Declaración de conformidad 5.2.- Servicios de reparación con direcciones. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que las máquinas: FUENTES DE POTENCIA PARA SOLDADURA, STAYER IBERICA modelos: PLUS120GE/BGEKIT, PLUS140BGEKIT, Área empresarial Andalucía - Sector I PLUS160BGEKIT, PLUS200DIGITALGEKIT, S60.17L, S100.20, Calle Sierra de Cazorla nº7...
  • Page 14: Instruzioni Di Sicurezza

    50Hz, la tecnologia Inverter STAYER WELDING presenta una maggiore densità di potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di un controllo automatico, istantaneo e preciso di tutti i parametri della saldatura.
  • Page 15 ITALIANO 2.2.-Rischi della saldatura ad arco • Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. • Metta la pinza del cavo collegata ad un base metallica il più possibile vicino al pezzo da saldare L’installazione, saldatura, manutenzione e riparazione •...
  • Page 16 ITALIANO • Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la LE BOMBOLE, se danneggiate, pos-sono esplodere. possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. Le bombole di gas contengono gas sotto altapressione. Se • Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 mq. danneggiata, una bombola può...
  • Page 17 3 Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4 Tenere il generatore e i cavi il più lontano possibile. Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA devono 5 Fissare il morsetto di massa al pezzo da lavorare il più vicino essere manipolate mediante il manico o cinghia abilitata per il possibile al punto di saldatura.
  • Page 18 Un elettrodo che noi raccomandiamo per la sua caratteristica media, validità per la maggior parte dei Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA sono lavori e per la facilità di trovare l’elettrodo E-6013, conosciuto provviste di un connettore rapido DINSE di mezzo pollice o di popolarmente come “...
  • Page 19 ITALIANO Se diminuiscono le proiezioni di svolta energetica rimasto. Se Per posizionare correttamente l’elettrodo nella torcia, questo si utilizza l’apparecchio come saldatura TIG riduce al minimo il dovrà sporgere dal bordo approssimativamente 5 mm. suo controllo. Come norma generale connetta l’uscita al rovescio della nº...
  • Page 20 Si raccomanda di inviare l’attrezzatura ai servizi tecnici ogni 3000 ore di lavoro o ogni 3 anni per verifica e ricalibrazione. 5.2.- Servizi di riparazione con indirizzi. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Page 21: Safety Precautions

    Compared to traditional technology based on transformers operating at 50 Hz public grid frequency, Inverter STAYER WELDING technology has a larger power density per unit of weight, increased power saving and the possibility of an automatic, instantaneous and precise control of all welding parameters.
  • Page 22: Arc Welding Hazards

    ENGLISH 2.2.- Arc Welding Hazards HOT PARTS can cause severe burns. • Do not touch hot parts bare handed. • Allow cooling period before working on gun ortorch. Only qualified persons should install, operate, • To handle hot parts, use proper tools and/orwear heavy, maintain, andrepair this unit.
  • Page 23 ENGLISH • Do not use welder to thaw frozen pipes. FALLING UNIT can cause injury. • Remove stick electrode from holder or cut off welding wire at • Use lifting eye to lift unit only, NOT runninggear, gas cylinders, contact tip when not in use. or any other accessories.
  • Page 24: Start-Up Instructions

    3.Do not coil or drape cables around your body. 4.Keep welding power source and cables as far away from All STAYER WELDING machines of the MMA series must operator as practical. be handled by means of the belt handle which is enabled for 5.Connect work clamp to workpiece as close to the weld as...
  • Page 25 ENGLISH Instruction on the rudiments of welding by means of coated Fig. 2: Manual Setting of HOT START electrodes with a relatively moderate level of execution and on TIG welding having a relatively higher difficulty is provided in the Hot start sets the initial increase of energy when electric present manual.
  • Page 26 5.2.- Repair services with their addresses to initiate the arc, the tip of the torch must be slightly scratched until imitation of the working arch. STAYER IBERICA Model S60.17L, PROGRESS1700L, BITENSION 20/14 y Área Empresarial Andalucía – Sector I POTENZA 200 CEL GE, has the improved feature of a lift arc Calle Sierra de Cazorla No.
  • Page 27: Technical Specifications

    ENGLISH 6.- Regulations 6.1.- Technical Specifications = Input voltage = Input current = Output current = Duty cycle EN60974 = Weight = Dimensions = Generator power 6.2.- Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that We declare under our sole responsibility that the product described under PLUS120GE/BGEKIT, PLUS140BGEKIT, PLUS160BGEKIT,...
  • Page 28: Instructions De Sécurité

    équipements équivalents traditionnels basés sur un transformateur lourd. Tous les équipements Pos. 1 Nom et adresse et marque du fabricant, distributeur ou STAYER WELDING de la série MMA sont aptes pour la soudure importateur moyennant une électrode recouverte et la soudure moyennant Pos.
  • Page 29 FRANÇAIS 2.2.- Dangers dans soudure d’arc - Maintenez tous les panneaux et toutes les couvertures à leur place. - Mettez la pince du câble de travail avec un bon contact de Seulement personnes certifiées doivent métal à métal au travail ou à la table de travail le plus près installer, opérer, maintenir et réparer cette machine.
  • Page 30 FRANÇAIS SOUDER peut causer du feu ou une explosion. avant de s’approcher d’une soudure à arc, soudure à point, le En soudant dans un récipient fermé, tel que réservoirs, tambours fait d’effectuer des rainures, des coupes par plasma ou des ou tubes cela peut causer une explosion.
  • Page 31: Instructions De Mise En Service

    FRANÇAIS DES ÉTINCELLES QUI EXPLOSENT peuvent causer des 2. Mettez les câbles d’un côté ou séparé de l’opérateur. lésions. 3. N’entourez pas ou n’accrochez pas les câbles sur le corps. - Utilisez un abri pour la face pour protéger les yeux et le visage. 4.
  • Page 32: Instructions De Fonctionnement

    Veuillez vous référer à des livres spécialisés ou à des cours de formation professionnelle Toutes les machines STAYER WELDING de la série MMA réglementée pour plus d’information. doivent être manipulées moyennant le manche, la courroie habilitée pour le transport.
  • Page 33 FRANÇAIS Évitez ces électrodes et utilisez des produits substitutifs sans nº. 2: Contrôle manuel HOT START contenu comme par exemple les électrodes avec des dérivés Régule la poussée initiale de l’énergie au début (premier) de Lantane et Cérium (bandes : noire, grise, bleue, or) qui ne de l’arc.
  • Page 34: Spécifications Techniques

    TIG et tout simplement rapprocher la pointe d’environ 3-5 mm de la pièce à souder. Appuyer sur le poussoir de la torche STAYER IBERICA l’arc est entamé automatiquement. S’il y avait une difficulté Área empresarial Andalucía - Sector I de démarrage vous pouvez appuyer légèrement sur la tuyère...
  • Page 35: Instruções De Segurança

    Pos. 1 Nome e endereço e marca do fabricante, distribuidor ou transformador pesado. importador. Todos os equipamentos STAYER WELDING da série MMA são Pos. 2 Identificação do modelo aptos para soldadura mediante eléctrodo recoberto e soldadura Pos. 3 Rastreabilidade do modelo mediante tocha de eléctrodo de tungsténio com protecção de...
  • Page 36 PORTUGUÊS 2.2.- Perigos da soldagem elétrica • Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual. Somente pessoas qualificadas devem instalar ou • Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível operar estaunidade ou fazer as suas manutenções do piso.
  • Page 37 PORTUGUÊS • Use roupa protetora feita de material durável e não • Portadores de implantes médicos devem consultar o seu combustível(couro, algodão grosso ou lã) juntamente com botas Médico eo fabricante do implante antes de se aproximar de um ou sapatos desegurança. local desoldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte aplasma ou aquecimento por indução.
  • Page 38 PORTUGUÊS FAÍSCAS podem causar ferimentos. 1.Manter os cabos presos um ao outro trançando-os ou • Use uma máscara para proteger os olhos e orosto. amarrando-os ou cobrindo-os com alguma proteção. • Para preparar um eletrodo de tungstênio, useproteções para o 2.Passar os cabos por um mesmo lado e afastados do soldador.
  • Page 39: Instruções De Funcionamento

    4.1.- Colocação e estes. maior informação. 1.- Soldadura com eléctrodo recoberto Todas as máquinas STAYER WELDING da série MMA se devem manipular mediante o mango ou correia a habilitar Nesta classe de soldadura por arco eléctrico o próprio eléctrodo para o transporte. É preciso habilitar um espaço livre à volta produz o calor em forma de arco eléctrico, o ambiente de...
  • Page 40 PORTUGUÊS nº. 2: Controle Manual começo quente Prepare o eléctrodo a afiar a ponta na pedra de esmeril por Regulamenta a explosão inicial de energia no início (prime) o forma a que fique um cone de altura aproximadamente 2 vezes arco.
  • Page 41: Instruções De Manutenção E Serviço

    Recomenda-se enviar o equipamento aos serviços técnicos cada 3000 horas de trabalho ou cada 3 anos para verificação e calibrado. 5.2.- Serviços de reparação com endereços. STAYER IBERICA Área Empresarial Andalucía – Sector I Calle Sierra de Cazorla No. 7 ZIP: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Lista de peças substituíveis pelo utente.
  • Page 42: Güvenlik Önlemleri

    çalışan yüksek frekanslı güç aktararak kaynak yapmaya yarayan bir elektrik gücü kaynağıdır. 50 Hz şebeke frekansındçaalışan dönüştürücüleri baz alan geleneksel teknolojiye oranla Inverter STAYER WELDING teknolojisinin ağırlık birimi başınadüşen güç yoğunluğu, güç tasarrufu daha fazla olup bütün kaynak parametrelerinin otomatik, hızlı...
  • Page 43 TÜRKÇE 2.2 – Ark Kaynağına İlişkin Riskler • Tek bir kaynak çıkış terminaline birden fazla elektrot veya iş kablosu bağlamayın. Bu ürünün kurulumu, işletimi, bakım ve onarımı sadece SICAKPARÇALAR ciddi yanıklara yol açabilir. kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. • Sıcakparçalara çıplakelle dokunmayın. •...
  • Page 44 TÜRKÇE • Kaynak işleminde ortaya çıkankıvılcımlar ve sıcak metallerin • Asla kaynak fenerini gaz silindirinin üzerine asmayın. küçük çatlak ve deliklerden sızarak bitişikteki alanlara • Kaynak elektrotlarını kesinlikle silindirlere değdirmeyin. sıçrayableiceğini aklınızdan çıkamrayın. • Asla basınçlıbir silindire kaynak yapmayın – patlama gerçekleşir. •...
  • Page 45: İşletim Talimatları

    3. Kabloları vücudunuza sarmayın veya asmayın. 4.1. - Yerleştirme ve testler 4. Güç kaynağını ve kabloları kullanıcıdan mümkün olduğunca uzak tutun. MMA serisindeki bütün STAYER WELDING makineleri sevkiyat 5. İş kelepçesini iş parçasına takarken kaynağa yakın için kullanılabilen kayış ile bağlanarak taşınmalıdır. Ekipmanın olmasınadikkat edin.
  • Page 46 TÜRKÇE 4.4. - İş parçası boyutunun limiti Yoğunluk pozisyonunun kaynağın ilerleme hızınıniyi ayarlanmasısonucu barbeküde kızartılan etten gelen ses gibi hoş ve yumuşak bir ses çıkar. İş doğru şekilde yapıldığında Kaynak yapılacak iş parçasının boyutlarına ilişkin ana kısıtlama ortaya homojen bir kaynak dikişi çıkar ve yüzeydeki şekillerin kalınlığıyla ilgilidir, kalınlık ekipmanın gücüne göre sınırıdlır.
  • Page 47: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE Uyarı: Toryum katkılıtungsten elektrotu kullanmayın ve Ark çalıştırılıdğındaihtiyaca uygun şekilde kaynak yapılır. Genel sivriltmeyin, bu materyal orta derecede radyoaktif olarak elektrotlu kaynağın tersi yönünde ilerlemesi gereklidir. aktivite riski taşımaktadır. Elektrot üzerindeki gösterge Geri doğru çekmek yerine gaz akışının kaynak kaplamasına etki şeridinden EN ISO 688848:2004 (renkler: sarı, kırmızı, etmesine yardım edermiş...
  • Page 48 Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 Yukarı Dudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35 İstanbul - Türkiye İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7 5 Ocak 2017 C.P.28320 Pinto...
  • Page 49 TÜRKÇE TEKNİK SERVİS LİSTESİ FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. Kızılay Cad. Görgün Pasajı No. 12 - Adana Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya...
  • Page 50 TÜRKÇE Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde Fikri Bursal Oğuzhan İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas Bobinaj Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok.
  • Page 51: Opis Urządzenia

    POLSKI 1. -Opis urządzenia Opis aparatury Produkt ten jest aparaturą do ręcznego spawania metali za pomocą ciepła wytwarzanego przez łuk elektryczny. Technologicznie, aparatura do spawania firmy ST Welding stanowi źródło zasilania elektrycznego dla spawania poprzez przekazywanie mocy wysokiej częstotliwości, które jest zarządzane przez logiczny układ sterowania.
  • Page 52 POLSKI...
  • Page 53 POLSKI PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może doprowadzić •Do manipulowania gorącymi częściami stosować odpowiednie do zgonu. narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawice spawalnicze oraz Dotykanie części elektrycznych napięciem może narzędzia i nosić grube, izolacyjne rękawi odpowiednią odzież, spowodowaćporażenie lub poparzenie. Elektroda oraz obwód aby uniknąć...
  • Page 54 POLSKI • Uważać, aby iskry spawalnicze i gorące materiały ze spawania • Instalować butle w położeniu stojącym przez zamocowanie nie przedostawały się przez drobne szczeliny do przyległych ich do stacjonarnego wspornika lub stojaka butli, aby zapobiec obszarów. upadkowi lub przewróceniu. •...
  • Page 55: Instrukcja Eksploatacji

    POLSKI •Trzymać drzwiczki i panele do źródła wysokiej częstotliwości wolnodziałający konektor elektromagnesowy o wytrzymałości szczelnie zamknięte, utrzymywać odpowiednie odległości od elektrycznej zgodnej z tabelą właściwości technicznych. iskier i stosować uziemienie, aby zminimalizować możliwość Wszelkie połączenia muszą mieć przepisowe połączenie z zakłóceń.
  • Page 56: Ogólne Instrukcje Użytkowania

    POLSKI Dla orientacji może posłużyć następująca tabela: Kiedy łuk zostanie wzbudzony, elektroda jest trzymana w pewnej odległości, która przybliżeniu równa się średnicy samej elektrody, i wówczas rozpoczyna się zalewanie spoiny poprzez GRUBOŚĆ ŚREDNICA ZAKRES REGULACJI przeciąganie do tyłu tak, jak przy pisaniu na kartce przez osobę SPAWANEGO ELEKTRODY PRĄDU...
  • Page 57 POLSKI Model T100.20H ma również tę zaletę, że posiada przełącznik no. 2 Typ procesu wyboru wyboru dodatkowego czasu wylotu gazu przed rozpoczęciem i Kliknij spawanie MMA elektrodą otuloną po zakończeniu spawania. Ten dodatkowy gaz zapewnia wyższy LA Prasa TIG TIG Winda Arc zagruntować poziom ochrony i jakości pracy.
  • Page 58 że kondensatory zostały rozładowane. Czyścić Ramiro de la Fuente Muela, obudowę za pomocą lekko zwilżonej szmatki. Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, W zależności od zanieczyszczenia środowiska roboczego lub co 05 stycznia 2017 najmniej co 1000 godzin, czyścić wnętrze suchym sprężonym powietrzem i usuwając kurz i zanieczyszczenia metaliczne,...
  • Page 59 GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www. www.stayer.pl CENTRALNY SERWIS ul. Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429734 Fax +48 89/6429735 e-mail. serwis@pgn.com.pl...
  • Page 60 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents