Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PROGRESS 1700 L
POTENZA TIG170 HF GE
POTENZA HD TIG170 HF GE
TIG AC/DC 200HF
TIG AC/DC 315HF
TIG200HF_P
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POTENZA HD TIG170 HF GE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stayer POTENZA HD TIG170 HF GE

  • Page 1 PROGRESS 1700 L POTENZA TIG170 HF GE Manual de instrucciones POTENZA HD TIG170 HF GE Istruzioni d’uso TIG200HF_P Operating instructions TIG AC/DC 200HF Manual de instruções TIG AC/DC 315HF Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
  • Page 2 Fig 1: PROGRESS 1700L Fig 2: TIG 200 HF P...
  • Page 3 Fig 3: TIG AC/DC 200 HF Fig 4: TIG AC/DC 315 HF...
  • Page 4 Fig 5: PANEL CONTROL TIG AC-DC 315 HF PULSED 14 19 Fig 6: PANEL CONTROL TIG AC/DC 200 HF...
  • Page 5 HF TIG Fig 7: POTENZA TIG 170 HF Fig 8: TIG 200 HF P 23 24 HF P...
  • Page 6 6.1. POTENZA POTENZA PROGRESS TIG 200 TIG AC/DC TIG AC/DC TIG 170 HF HD TIG 170 1700L HF P 200 HF 315 HF HF GE 1ph 230 1ph 230 1ph 230 3ph 400 1ph/230 1ph/230 3x17 0 - 170 0 - 200 0 - 200 0-315 0-170...
  • Page 7: Descripción Del Equipo

    (FIG. 5 y 6). dor pesado. Todos los equipos Stayer Welding de la serie TIG son aptos para 1. Tiempo de gas inicial soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura mediante 2. Amperios iniciales antorcha de electrodo de tungsteno con protección de gas iner-...
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL Pos. 10 Rango voltaje y corriente de salida nominal • Use salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de sol- Pos. 11 Factor de marcha de la fuente de potencia dadura. Pos. 11a Factor de marcha al 45% •...
  • Page 9 ESPAÑOL Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tu- bos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un PARTES CALIENTES pueden causar quemaduras graves. arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza de trabajo ca- • No toque las partes calientes con la mano sin guante. liente y el equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras.
  • Page 10 ESPAÑOL LA ACUMULACIÓN DE GAS puede enfermarle o matarle. • No sobrecarga a los alambres de su edificio - asegure que su • Cierre el gas protectivo cuando no lo use. sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño •...
  • Page 11: Montaje

    3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo. 4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo Todas las máquinas Stayer Welding de la serie deben manipu- más lejos que sea práctico. larse mediante el mango habilitado para el transporte.
  • Page 12: Soldadura Aluminio

    ESPAÑOL sistema de atención al cliente. Refiérase a libros especializados y cursos de formación profe- sional reglada para mayor información. 4.4.- Límites sobre el tamaño de pieza a trabajar. SOLDADURA ELECTRODO RECUBIERTO GROSOR DE LA DIAMETRO RANGO DE AJUSTE La principal restricción sobre el tamaño de la pieza a soldar es PIEZA A ELECTRODO AMPERAJE...
  • Page 13: Soldadura Tig

    ESPAÑOL electrodo y ajuste de amperaje de operación para un acero al Para posicionar correctamente el electrodo en la antorcha este carbono medio tipo S275. deberá sobresalir de la tobera unos 5mm. Tras confirmar todas las medidas de seguridad e inspeccionar Como norma general conecte la salida al revés que la conexión el equipo, limpiar, preparar y sujetar la pieza a soldar se conecta usual del electrodo la antorcha TIG al terminal negativo del equipo...
  • Page 14 ESPAÑOL alterna. El modelo POTENZA TIG170HF incorpora dos ajustes de finali- AJUSTE DE LACLASE DE SOLDADURA zación de soldadura: Los 4 modos son seleccionados pulsando el botón 15. 1.- Electrodo recubierto: El control “Down Time” 11 establece una rampa de baja- da de intensidad cuando se detiene la soldadura.
  • Page 15 ESPAÑOL 2. Soldadura metales o acabados sensibles al calor. las necesidades de estabilidad del cono del arco de soldadura 3. Soldadura de materiales con riesgo de distorsión. (abrirlo o cerrarlo), de velocidad de avance y de limpieza. TIG pulsado consiste en la transformación de la corriente de 3.
  • Page 16 3000 horas de trabajo o cada 3 años para verificación y recali- brado. Enero de 2019 5.2.- Servicios de reparación con direcciones. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Lista de piezas reemplazables por el usuario.
  • Page 17 Di fronte alla tecnologia tradizionale, basata su trasformatori che operano alla frequenza della rete pubblica di 50Hz la tecnologia Caractéristiques techniques / Tableau des données techniques Inverter Stayer Welding presenta una maggior densità di EN60974 potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di Chauffage des tests ont été...
  • Page 18 PANNELLO CONTROLLO TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC Tutte le apparecchiature Stayer Welding della serie TIG sono 315 HF (FIG. 5 y 6). atte per la saldatura mediante elettrodo ricoperto e saldatura mediante torcia di elettrodo di tungsteno con protezione di gas inerte.
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO Pos. 13c Valore della tensione con fattore di marcia del 100% • Si richiedono delle precauzioni addizionali di sicurezza quando Pos. 14 Simboli per l’alimentazione qualsiasi delle seguenti condizioni elettriche di pericolo siano Pos. 15 Valore nominale della tensione di alimentazione presenti –si trovino in locali umidi o mentre indossa indumenti Pos.
  • Page 20 ITALIANO • Permetta che esista un periodo di raffreddamento prima di Un contatto accidentale dell’elettrodo a oggetti di metallo può lavorare nell’apparecchiatura. causare scintille, esplosione, sovra riscaldamento o fuoco. Verifichi e si assicuri che l’area sia sicura prima di cominciare •...
  • Page 21 ITALIANO L’ACCUMOLAZIONE DI GAS può ammalarlo o ucciderlo. Pericolo di FUOCO O ESPLOSIONE. • Chiuda il gas protettivo quando non lo utilizzi. • Non ubichi l’utilità sopra a, su o vicino a superfici combustibili. • Provveda sempre di ventilazione agli spazi chiusi o utilizzi un •...
  • Page 22 1. Mantenga i cavi il più uniti possibile, intrecciandoli o Tutte le macchine Stayer Welding della serie devono essere appiccicandoli con cinta o utilizzi una copertura per cavi. manipolate mediante il manico abilitato per il trasporto.
  • Page 23 4.3.- Operazioni di regolazione. di spessore maggiore. La seguente tabella può servirà a modo di orientazione: Tutte le macchine Stayer Welding contengono un sistema elettronico complesso e vengono completamente calibrate dalla SALDATURA ELETTRODO RICOPERTO fabbrica, per ciò non si autorizza la manipolazione da parte dell’utente per motivi di efficienza e di sicurezza.
  • Page 24 ITALIANO FORMA DELL’UNIONE Una buona regolazione di intensità, posizione e velocità di anticipo della saldatura darà come risultato un suono piacevole, tenue e simile a quello che fa un buon brasato nella barbecue. Quando si realizza un lavoro corretto il cordone risultante sarà omogeneo con delle marche superficiali in forma di mezzaluna uniformi.
  • Page 25 Il modello PROGRESS 1700 L necessità una torcia TIG (non MMA, para TIG AC/DC 200HF incluso, riferimenti STAYER 38.71 e 38.73) con collegamento L’intensità della saldatura (0A - 200A) si regola mediante il tasto diretto al caudalimetro e controllo di gas mediante la valvola di di regolazione del parametro xy.
  • Page 26 ITALIANO 4.- TIG modo facile: 3. Intensità elettrica della semionda bassa del pulsazione. Unicamente si deve regolare l’intensità di lavoro per cominciare a Normalmente tra un 20% e un 50% dell’intensità della saldare. La macchina regolerà da se tutti i parametri assumendo semionda alta.
  • Page 27 # 3. Il TIG può funzionare con semplice azione di innesco in due tempi normali (2T, nº 5) STAYER IBERICA o due volte con rampe (SLOPE 2T, nº 9) per una creazione / Área empresarial Andalucía progressiva scomparsa del contributo dell’intensità...
  • Page 28 8. Gas outlet for torch equivalent traditional equipments based on heavy transformers. 9. Torch cooling water connection All Stayer Welding equipments of the TIG series are capable of 10. Torch trigger connection shielded electrode welding and tungsten electrode torch welding 11.
  • Page 29: Safety Instructions

    ENGLISH 1.- Explanation of regulatory markings CONTROL PANEL TIG 200 HF P (FIG 8). 1. Display of values. 2. Welding type selector. 3. Selector of the type of work function. 4. Adjustment of the parameter’s magnitude. 5. Trigger function indicator in two times, 2T. 6.
  • Page 30 ENGLISH 2.2. Arc-welding hazards • Do not wrap cables around your body. • When a grounding clamp is required for a work, make ground Only qualified persons may install, operate, connection using a separate cable. maintain and repair this machine. •...
  • Page 31 ENGLISH • Do not weld on coating materials such as galvanized steel, • Use protective clothing without oil, such as leather gloves, lead, or cadmium-coated steel, unless the coating has been heavy shirt, closed trousers without patches, high shoes or boots removed from the welding area, the area is well ventilated and and a cap.
  • Page 32 ENGLISH • Never weld at a pressurized cylinder; there will be an explosion. MOVING PARTS may injure. • Use correct shielding gas only, as well as regulators, hoses and • Keep away from any moving parts such as fans. connections designed for the specific application; maintain them, •...
  • Page 33 ENGLISH 4.2.- Tool changing Warning: In environments with increased risk of electric shock and fire, such as in the proximity of inflammable products, explosives, height, restricted free moving All Steyer Welding machines of the series have a 1/2 inch DINSE space, physical contact with conductive parts, warm and humid quick connector for the welding cables.
  • Page 34: Aluminium Welding

    ENGLISH ALUMINIUM WELDING Thickness of Tungsten Amperage setting the piece to be electrode Filler rod diameter Argon gas flux Joint size Joint shape range welded diameter l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 25 - 40 4 - 5 1.0 - 1.6 0 - 1.6 40 - 60 4 - 7...
  • Page 35: Tig Welding

    Model PROGRESS 1700 L requires a TIG torch (not included, itself, and advancing of the weld shall be commenced by drawing STAYER references 38.71 and 38.73) with a direct connection to backwards as if a right-handed occidental person started writing,...
  • Page 36 ENGLISH MMA for TIG AC/DC 200HF 4.- Easy TIG mode You only need to adjust the work intensity to start operating. The Welding intensity (0A – 200A) is set by means of the xy machine will set by itself all parameters assuming that a carbon parameter setting button.
  • Page 37 ENGLISH 2. Electric intensity of the high half-wave of the pulse. Refer Model TIG200HF P (in this manual) to the table of working intensities and apply, according to the material, the thickness of the piece, penetration, Type of welding finishing and joint type. Press button 2 to check one of the 3 available types of work: Coated electrode (will light No.
  • Page 38 3 years for verification and recalibration. = generator power 5.2.- Repair services with directions. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía – Sector I We declare under our responsibility that the product described Calle Sierra de Cazorla, 7 under “Technical data”...
  • Page 39 Os testes de aquecimento foram realizados a temperatura Todos os equipamentos Stayer Welding da serie TIG são aptos ambiente e em ciclo de funcionamento a 40 ºC tem-se para soldadura mediante eletrodo recoberto e soldadura mediante estabelecido segundo procedimento EN 60974-1:2005 tocha de eletrodo de tungsténio com proteção de gás inerte.
  • Page 40: Instruções De Segurança

    PORTUGUÉS 1.- Explicação dos marcados normativos 11. Conmutador “Down time” TIG 170 HF. 12. Conmutador “Post time” TIG 170 HF. 13. Conexión pedal TIG AC/DC 315 HF. 14. Conexión masa y soldadura corriente alterna (AC). PAINEL CONTROLO TIG 200 HF P (FIG 8) 1.
  • Page 41 PORTUGUÉS • Se for requerida pinça de terra no trabalho faça a conexão de Durante a sua operação mantenha afastados a terra com um cable separado. todos, especialmente aos miúdos. • Não toque o eletrodo se você está em contacto com o trabalho Uma descarga ELÉTRICA pode mata-lo ou circuito de terra ou outro eletrodo duma máquina diferente.
  • Page 42 PORTUGUÉS • Não solde em materiais de revestimentos como aço • Ligue o cabo do trabalho na área de trabalho o mais perto galvanizado, chumbo, ou aço com revestimento de cadmio a possível ao sítio onde vai a soldar para prevenir que a corrente não ser que se tenha retirado o revestimento da área de soldar, de soldadura faça uma larga viagem possivelmente por partes ou a área esteja bem ventilada e enquanto esteja a utilizar um...
  • Page 43 PORTUGUÉS • Proteja cilindros de gás comprimido do calor excessivo, golpes FAÍSCAS QUE VOAM podem causar lesiones. mecânicos, dano físico, escoria, chamas, faíscas e arcos. • Use um resguardo para a cara para proteger os olhos e a cara. • Instale e assegure os cilindros numa posição vertical assegurando-os num suporte estacionário ou um sustém de •...
  • Page 44: Instruções De Funcionamento

    3. Não envolva ou pendure cabos sobre o corpo. 4. Mantenha as fontes de poder de soldadura e os cabos o mais Todas as máquinas Stayer Welding da serie devem manipular- longe que seja prático. se mediante a asa habilitada para o transporte. Deve habilitar-se 5.
  • Page 45: Aço Inoxidável

    PORTUGUÉS 4.5.- Instruções gerais de uso. SOLDADURA ELETRODO RECOBERTO Antes de começar assegure-se de ler, compreender e aplicar as GROSSOR DA DIÂMETRO RANGO DE AJUSTE instruções de segurança e resto de instruções incluídas neste PEÇA A ELETRODO AMPERAGEM manual. SOLDAR E6013 A seguir encontrará...
  • Page 46 STAYER 38.71 e 38.73) com conexão direta ao iniciar-se-á o avance da soldadura a puxar para atrás como se caudalimetro e controlo de gás mediante válvula de passo estivesse a escreve uma persona destra ocidental.
  • Page 47 PORTUGUÉS El modelo POTENZA TIG 170 HF incorpora dos ajustes de AJUSTE DA CLASSE DE SOLDADURA finalización de soldadura: Os 4 modos são selecionados a premir o botão 15. El control “Down Time” 11 establece una rampa de baja- da de intensidad cuando se detiene la soldadura. La rampa 1.- Eletrodo recoberto: empieza en la intensidad de trabajo seleccionada y acaba A máquina trabalha como uma soldadora padrão por eletrodo a...
  • Page 48 PORTUGUÉS 3. Soldadura de materiais com risco de distorção. TIG pulsado DIAGNOSTICOS TIG AC/AC: consiste na transformação da corrente de soldadura plana e contínua do TIG padrão numa corrente periódica quadrada de Código de error en TIG AC/ DC dois níveis gerada por Inverter o micro processado. O nível alto 804 Protección térmica (chamado simplesmente pulso) consegue a soldadura real no 805 Antorcha rota, interruptor en corto...
  • Page 49: Características Técnicas

    / EU. Segundo a WEEE / RoHS. 5.2.- Serviços de reparação com endereços. Ramiro de la Fuente Diretor Manager STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº 7 CP.: 28320 Pinto (Madrid) Espanha Lista de peças substituíveis pelo utilizador.
  • Page 52 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents