10. Botón de bajada de valor transformador pesado. Todos los equipos STAYER WELDING de la serie MMA son 1_EXPLICACIÓN DE LOS MARCADOS aptos para soldadura mediante electrodo recubierto y sol- NORMATIVOS dadura mediante antorcha de electrodo de tungsteno con protección de gas inerte.
Pos. 15 Valor nominal de la tensión de alimentación • Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Pos. 16 Máxima corriente de alimentación nominal • Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual Pos.
Page 11
desengrasadores. chispas y peligro de incendio. • Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ven- • No use una soldadora para descongelar tubos helados. tilado o mientras esté usando un respirador de aire. Siempre • Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de tenga una persona entrenada cerca.
Page 12
• Use solamente gas protectivo correcto al igual que regu- • Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, ladores, mangueras y conexiones diseñados para la apli- paneles, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como cación específica; manténgalos, al igual que las partes, en fuera necesario.
Tenga en cuenta que la soldadura a nivel profesional es una actividad cualificada y especializada. Refiérase a li- Todas las máquinas STAYER WELDING de la serie MMA de- bros especializados y cursos de formación profesional regla- ben manipularse mediante el mango, correa habilitado para da para mayor información.
Page 14
Deberá escoger el electrodo (tamaño y tipo) adecuado al A la mitad para electrodos básicos (ejemplo: E7018) tipo de trabajo a realizar. Un electrodo que recomendamos Al máximo para electrodos celulósicos (Ejemplo: E6010) por su característica media, validez para la mayoría de tra- nº...
Para iniciar el arco en todos los modelos salvo el S60.17L, PROGRESS1700L y el T100.20H se deberá raspar lige- ramente la punta de la antorcha hasta el inicio del arco de STAYER IBERICA trabajo. Área empresarial Andalucía - Sector I El modelo S60.17L, PROGRESS1700L y POTENZA 200 CEL...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60974-1, EN 60974-10, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU de acuerdo con las regulaciones 2006/42/EC, 2014/30/EU. Ramiro de la Fuente Director Manager Enero 2019...
Page 17
Nei confronti della tecnologia tradizionale, basata su 7. Impostazione ‘Hot Start’. trasformazioni che operano con la frequenza della rete pubblica di 50Hz, la tecnologia Inverter STAYER WELDING 8. Pulsante di selezione menu presenta una maggiore densità di potenza per unità di peso, 9.
Page 18
2_INSTRUZIONI DI SICUREZZA dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. • Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per LEGGERE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE primo il conduttore di messa a terra – controllare sempre i •...
Page 19
• Non effettuare operazioni di saldature su metalli rivestiti, • Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in quali il piombo zincato, o l’acciaio cadmiato, a meno che pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature il rivestimento non venga rimosso dall’area di saldatura, alte e un copricapo.
Page 20
• Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la • Richieda sempre che solo persone qualificate facciano valvola della bombola. Tenere il coperchio protettivo sulla interventi di manutenzione su queste macchine utilizzando valvola eccetto quando la bombola è in uso. protezioni e precauzioni atte ad evitare incidenti.
Page 21
CAMBIO DI STRUMENTI L’attrezzatura può scivolare se è appoggiata a una superficie Tutte le macchine STAYER WELDING della serie MMA sono con un’inclinazione superiore a 3º, per cui, si collocherà provviste di un connettore rapido DINSE di mezzo pollice o obbligatoriamente sempre su una superficie piana e asciutta.
Page 22
1.- Saldatura con elettrodo ricoperto aumentare l’energia ruotando il controllo in senso orario. In questa classe di saldatura per arco elettrico lo stesso Se diminuiscono le proiezioni di svolta energetica rimasto. elettrodo produce il calore in forma di arco elettrico, Se si utilizza l’apparecchio come saldatura TIG riduce al l’ambiente di protezione e un miglior aumento del bagno minimo il suo controllo.
Page 23
Per iniziare la saldatura TIG muovere il commutatore 7 alla posizione TIG, aprire la valvola di uscita di STAYER IBERICA gas e mettere la punta della torcia a contatto con il pezzo da Área empresarial Andalucía - Sector I saldare.
6_NORMATIVA CARATTERISTICHE TECNICHE = Tensione di ingresso = Corrente di ingresso = Corrente di uscita = Ciclo di EN60974 = Massa = Dimensioni = Generatore di corrente DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità che questo prodotto si trova in conformità con le norme o i documenti normalizzati seguenti: EN 60745-1, EN 60745-2 3, EN 55014- 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 inconformità...
6. GRID / GENERATOR power source selector Compared to traditional technology based on transformers 7. Setting ‘Hot Start’. operating at 50 Hz public grid frequency, Inverter STAYER 8. Menu selector button WELDING technology has a larger power density per unit of weight, increased power saving and the possibility of an 9.
2.- SAFETY PRECAUTIONS • Do not use worn, damaged, undersized, or poorly spliced cables. • Do not drape cables over your body.If earth grounding of READ INSTRUCTIONS. the workpiece is required, ground it directlywith a separate • Read Owner’s Manual before using or servic-ing unit. cable.
Page 27
• Wear protective clothing made from durable, flame-resistant induction heating operations. material (leather, heavy cotton, or wool) and foot protection. NOISE can damage hearing. WELDING can cause fire or explosion. Noise from some processes or equipment candamage Welding on closed containers, such as tanks,drums, or hearing.
Page 28
Warning: In fire and electrical shock increment risk • Sparks can cause fires — keep flammables away. places as close to flammable and explosive stuff, height, reduced freedom of movement, physical MOVING PARTS can cause injury. contact with conductors, hot ambiences that reduces •...
Please take into account that, at a professional level, welding is a qualified and specialized All STAYER WELDING machines of the MMA series must activity. Please refer to specialized books and regulated be handled by means of the belt handle which is enabled for professional training courses for more information.
Page 30
Ajustes especiales para Power 200 Cel (Fig 8) To maximize the adaptation series offers manual adjustment for professional welders: nº.1 Selector type de ELECTRODE. Press Normal to work with rutile and basic ELECTRODES. Fig. 2: Manual Setting of HOT START Press Cel &...
REPAIR SERVICES WITH THEIR ADDRESSES STAYER IBERICA Área Empresarial Andalucía – Sector I Calle Sierra de Cazorla No. 7 ZIP: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
3. Sélecteur d’arc de levage MMA / TIG transformateurs en opérant à la fréquence du réseau public de 50 Hz la technologie Inverter STAYER WELDING 4. Sélecteur ON / OFF pour VRD présente une plus grande densité de puissance par unité...
100% humides, dans des structures de métal, telles que des grilles ou échafaudages quand vous serez dans des positions Pos. 14 Symbole pour l’alimentation serrées telles que assis, à genoux, couché ou lorsqu’il existe Pos. 15 Valeur nominale de la tension d’alimentation un risque élevé...
Page 34
de métaux consommables, de recouvrements, de nettoyeurs aient été préparés d’une manière adéquate selon AWS F4.1. et de dégraisseurs. - Ne soudez pas là où l’atmosphère pourrait contenir de la - Travaillez dans un espace fermé seulement s’il est bien poudre, du gaz inflammable ou des valeurs de liquides (tels aéré...
Page 35
- Protégez les cylindres à gaz comprimé de la chaleur - Les étincelles peuvent causer du feu – maintenez les excessive, de coups mécaniques, de dommage physique, éléments inflammables éloignés. de scories, de flammes, d’étincelles et d’arc. Le FILà SOUDER peut causer des blessures. - Installez et assurez les cylindres dans une position verticale - N’appuyez pas sur le cric de la torche avant de recevoir ces en les assurant à...
MISE EN PLACE ET ÉPREUVES Avis: Dans des milieux à risque augmenté de choc électrique et d’incendie comme dans des proximités Toutes les machines STAYER WELDING de la série MMA de produits inflammables, explosifs, hauteur, liberté doivent être manipulées moyennant le manche, la courroie de mouvement restreint, contact physique avec des habilitée pour le transport.
Page 37
Une fois commencé l’arc sera maintenue l’électrode à la RANG GROSSEUR DE LA DIAMÈTRE distance approximativement égale au diamètre de la propre D´ADJUSTEMENT PIÈCE À SOUDER ÈLECTRODE E6013 électrode et l’on commencera l’avance de la soudure en tirant AMPÉRAGE vers l’arrière comme si une personne droitière occidentale 1 a 2 mm 1,6mm 30 - 60...
Page 38
nº. 7: Intensité de la télécommande, connectez ici le Préparez l’électrode en aiguisant la pointe dans la pierre connecteur du câble. d’émeri de sorte que reste un cône d’une hauteur d’environ 2 fois le diamètre de l’électrode. Pour un meilleur arc et capacité...
Page 39
3000 heures de travail ou tous les 3 ans pour vérification et recalibrage SERVICES DE RÉPARATIONS AVEC ADRESSES STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Liste de pièces remplaçables par l’usager Étant donné...
1.- EXPLICAÇÃO DOS MARCADOS Todos os equipamentos STAYER WELDING da série MMA REGULADORES são aptos para soldadura mediante eléctrodo recoberto e soldadura mediante tocha de eléctrodo de tungsténio com protecção de gás inerte.
100% • Cuidados adicionais de segurança são necessários em qualqueruma das seguintes condições de perigo elétrico: Pos. 14 Símbolos para a alimentação locais de trabalhoúmidos ou uso de roupa molhada; trabalho Pos. 15 Valor nominal da tensão de alimentação em estruturasmetálicas como pisos, grades ou andaimes; Pos.
Page 42
FUMOS E GASES podem ser perigosos. metálicas quentes. A soldagem produz fumos e gases. A inalaçãodesses fumos • Fique atento ao fato que faíscas e partículas quentes e gases pode ser perigosa paraa saúde. da soldagem podem atingir áreas adjacentes através de pequenas fendas eaberturas.
Page 43
CILINDROS danificados podem explodir. para o rosto, as mãos e o corpo e umesmeril devidamente protegido e instalado emlocal seguro. Os cilindros de gás de proteção contêm gás sob altapressão. Se danificado, um cilindro pode explodir.Como cilindros de • Faíscas podem causar incêndios - mantenha materiais gás são muitas vezes usados emum processo de soldagem, inflamáveis afastados.
Page 44
Todas as máquinas STAYER WELDING da série MMA se nacionais e internacionais que correspondam. devem manipular mediante o mango ou correia a habilitar para o transporte.
Page 45
distância aproximadamente igual ao diâmetro do próprio DIÂMETRO GROSSO DA PEÇA INTERVALO DE eléctrodo e será iniciado o avance da soldadura a tirar para A SOLDAR AJUSTE AMPERAGEM ELÉCTRODO E6013 atrás como se estivesse a escrever uma pessoa direita 1 a 2 mm 1,6mm 30 - 60 ocidental.
Page 46
GRADE / GERADOR Para posicionar correctamente o eléctrodo na tocha este deverá sobressair da tubeira uns 5mm. Resposta de arco adaptativo (apenas nos modelos PFC). O seletor 6 permite o uso do equipamento em geradores de baixa potência ao selecionar a posição ‘GERADOR’. Como norma geral conecte a saída ao reverso que a Na posição GRID, a conexão será...
Page 47
3000 horas de trabalho ou cada 3 anos para verificação e calibrado. SERVIÇOS DE REPARAÇÃO COM ENDEREÇOS. STAYER IBERICA Área Empresarial Andalucía – Sector I Calle Sierra de Cazorla No. 7 ZIP: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Lista de peças substituíveis pelo utente.
Page 48
5. Incendido gösterge ışığı kaynak. 6. Alarm ışığı ve / veya termal ara 50 Hz şebeke frekansındçaalışan dönüştürücüleri baz alan geleneksel teknolojiye oranla Inverter STAYER WELDING Figs 10,11 teknolojisinin ağırlık birimi başınadüşen güç yoğunluğu, güç tasarrufu daha fazla olup bütün kaynak parametrelerinin 1.
Page 49
Pozisyon 13c % 100’deki görev çevrimi için akım değeir • Ekipmanı Kullanıcı Kılavuzu, milli ve yerel kanunlara göre düzgün şekilde kurun ve topraklayın. Pozisyon 14 Güç kaynağı sembolü • Her zaman güç kaynağının topraklama kontrolünü yapın ve güç Pozisyon 15 Voltaj beslemesinin nominal değeri giriş...
Page 50
• Galvanize, kurşun veya kadmiyum kaplıçelik gibi kaplamalı • Sıcak iş parçaları için OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) ve NFPA metaller üzerinde kaplama kaynak bölgesinden çıkarılmadığı, 51B’de yer alan talimatlara uyun ve yakınınızda bir yangın alan iyice havalandırlımadığı ve hava maskesi giymediğiniz söndürücü...
Page 51
ALET DÜŞTÜĞÜ TAKDİRDE yaralanmaya yol açabilir. • Olasıparaziti engellemek için kaynak kablolarını mümkün olduğunca kısa, birbirine yakın ve mümkün olduğunca alçakta, • Aleti kaldırmak için sadece kaldırma kancası kullanın, hareket mesela yerde tutun. dişlisi, gaz silindiri veya başka aksesuar KULLANMAYIN. •...
Page 52
ısıüretir, ortamı korur ve kaynak kaplamasınıgeliştirir,elektrotun YERLEŞTIRME VE TESTLER metal maçası yapılan kaynağa göre eridiğinde metali filtreler. MMA serisindeki bütün STAYER WELDING makineleri sevkiyat Yapılacak işe uygun elektrotu (boyutunu ve türünü) seçmeniz için kullanılabilen kayış ile bağlanarak taşınmalıdır. Ekipmanın gerekmektedir.
Page 53
POTENZA 200 CEL GE Özel ayarları (şek 8) CEL XP, PFC, S250DV ve S400T serisi için özel ayarlar (Fig. 6, 7, 9) no.1: Seçici elektrot türü. Rutil ve bazik elektrot ile çalışmak için Normal tıklayın. S100.25B y S100.35BT adaptasyon dizi maksimize etmek için Basın Cel &...
Page 54
İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA. ve kaynak kablosunun revizyonu gibi küçük çaplıişlemler Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de dışındakionarımlar için kalifiye kişiler gereklidir yani burada söz Cazorla No.7...
Page 55
OPIS APARATURY Figs 10,11 Produkt ten jest aparaturą do ręcznego spawania metali za 1. Ustawienie wzmacniacza wyjściowego pomocą ciepła wytwarzanego przez łuk elektryczny. 2. Dostosowanie “Arc Force” Technologicznie, aparatura do spawania firmy ST Welding 3. Selektor łuku dźwigniowego MMA / TIG stanowi źródło zasilania elektrycznego dla spawania poprzez przekazywanie mocy wysokiej częstotliwości, które jest 4.
2.- ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Wyłączyć aparaturę, gdy nie jest używana. • Nie używać zużytych, uszkodzonych, zbyt małych rozmiarów lub źle splecionych kabli. PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ • Nie owijać kabli wokół ciała. Jeśli wymagane jest uziemienie • Przeczytać Instrukcję przed użyciem lub serwisowaniem przedmiotu spawanego, trzeba to wykonać...
Page 58
może poparzyć oczy oraz skórę. •Nosić odpowiednie okulary ochronne z bocznymi osłonami pod hełmem spawalniczym. • Podczas spawania i obserwowania należy nosić odpowiedni ochronny hełm spawalniczy zaopatrzony w soc- zewki filtrujące dla ochrony twarzy i oczu, patrz ANSI Z49.1, Z87.1, EN175, GROMADZĄCY SIĘ...
INFORMACJA O POLACH ELEKTROMAGNE- NADMIERNE UŻYWANIE może spowodować PRZEGRZANIE TYCZNYCH EMF • Stosować okresy chłodzenia; przestrzegać znamionowego cyklu roboczego. Aby zmniejszyć pola magnetyczne na stanowisku roboczym, zastosować następujące procedury: •Zmniejszyć prąd lub cykl roboczy przed ponownym rozpoczęciem spawania. •Nie blokować, ani nie filtrować dopływu powietrza do aparatu. 1.Prowadzić...
4.- INSTRUKCJA EKSPLOATACJI W dalszej części znajduje się szereg ogólnych wytycznych, które wprowadzą do świata spawarek i pozwolą rozpocząć efektywną pracę. W niniejszej instrukcji podano wskazówki UMIESZCZANIE I TESTY na temat podstaw spawania z użyciem elektrod otulonych, o stosunkowo umiarkowanym poziomie trudności, oraz Wszystkie maszyny firmy ST Welding z serii MMA, muszą...
Page 61
spoiny należy usunąć żużel młotkiem i wyczyścić powierzchnię Ustawienia specjalne dla POTENZA 200 CEL GE (rysunek szczotką [drucianą] przed wykonaniem ewentualnego późniejszego ściegu. no.1 Elektroda Selector. Kliknij Normal do pracy z rutylu i elektrody podstawowego. Ustawienia specjalne dla serii CEL XP, PFC, S250DV, I Prasa Cel i Al do pracy z celulozowych i aluminiowych elektrod.
NIE I OSTRZENIE Ramiro de la Fuente Muela, W celu przeprowadzenia operacji czyszczenia należy zawsze Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A. Pinto, Madryt, odłączyć aparaturę od zasilania i odczekać co najmniej 10 Styczeń 2019 minut, aby się upewnić, że kondensatory zostały rozładowane.
Page 63
GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www. www.stayer.pl CENTRALNY SERWIS ul. Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429734 Fax +48 89/6429735 e-mail. serwis@pgn.com.pl...
Page 64
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Need help?
Do you have a question about the CITYWORK125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers