Summary of Contents for stayer Gama HILO MIG 350 BT
Page 1
Gama HILO MIG 131 Multi Manual de instrucciones original MIG160 Multi Manuale di istruzioni originale MIG165 Multi Original instructions manual MIG170 Multi Manuel d’instructions original MIG200 Multi B MIG250 CM/CT Manual de instruções original MIG 200 DOUBLE PULSED Originální návod k použití MIG 280 DOUBLE PULSED EΛ...
Page 2
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EΛ. Δήλωση Συμμόρφωσης SI. Izjava o skladnosti Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60974-1, EN 60974-10, de acuerdo con las regulaciones 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Page 3
(ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mix- to (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle appa-...
Page 4
FIG 1: MIG 131 / 160 / 165 / 170 Multi FIG. 2: MIG 200 Multi B...
Page 7
MIG160 MIG165 MIG170 MIG200 MIG131 Multi Multi Multi Multi Multi B EN60974 0.6 - 0.8 - 0.9 0.8 - 0.9 0.8 - 1.0 1.0 Flux 5-15 2.5-5 33 x 13 x 25 37 x 24 x 18 42 x 31 x 18 23 x 50 x 36 23 x 50 x 36 MIG200...
Page 8
Instrucciones generales de seguridad para conectado, puede dar lugar a un accidente. herramientas eléctricas d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al po- 1) Puesto de trabajo nerse a funcionar.
Page 9
• Use salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de TIG. soldadura. Tecnológicamente el equipo STAYER WELDING es una • Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay fuente de suministro eléctrico para soldadura mediante uno presente en la unidad.
Page 10
• Para manejar partes calientes, herramientas • No suelde donde las chispas pueden impactar material apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento inflamable. Protéjase a usted mismo y otros de chispas para soldar y ropa para prevenir quemaduras. que vuelan y metal caliente. •...
Page 11
• Use protección aprobada para el oído si el nivel de ruido • De la forma al electrodo de tungsteno solamente en es muy alto o superior a 75 dBa. una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados.
Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos MODELO VOLTAJE POTENCIA POTENCIA Amperaje y o pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de MÍNIMA, RECOMENDADA, voltaje para cable. interruptores mangenotérmicos Ponga los cables a un lado y apartado del operador. y diferenciales No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
Page 13
Es necesario que consiga una antorcha TIG (Consulte su ligeramente plana. distribuidor STAYER) cuyo gas se gobierne con una válvula en el mango de la antorcha. Conecte la antorcha TIG al PROCESO MIG/MAG conector 4 y la masa al conector 3 de la maquina (polaridad directa).
Page 14
OPERACIONES DE AJUSTE PROCESO MMA 200 - 500 25 - 32 14 - 16 Stayer ofrece electrodo recubierto de calidad en las referencias indicadas abajo. Para todos los modelos use AJUSTES ESPECIALES MIG/MAG como primera aproximación el ajuste de amperaje la Según el modo de transferencia, por ejemplo si el usuario...
LÍMITES SOBRE EL TAMAÑO DE PIEZA A El funcionamiento es intuitivo a partir de los botones que señalan los procedimientos (2T, 4T, …) para cada tipo de TRABAJAR soldadura (botón 12), los tipos de soldadura (MMA, MIG, …) en el botón (11/13), los grosores y materiales a soldar para La principal restricción sobre el tamaño de la pieza a soldar, configuración sinérgica (0.8, 1.0, 1.2, …...
Page 16
TIG (no incluida, referencias a ) Velocidad de avance de la antorcha demasiado elevada. STAYER 38.71 y 38.73) con conexión directa al caudalímetro b ) Corriente de soldadura baja. y control de gas mediante la válvula de paso en la propia antorcha TIG.
- Revisar periódicamente el ajuste de los rodillos de arrastre Pos. 2 Identificación del modelo y frenado del carrete. Pos. 3 Trazabilidad del modelo - Verificar de que el hilo pasa adecuadamente. Pos. 4 Símbolo de la fuente de potencia de soldadura - Controlar el desgaste de la boquilla calibrada de contacto Pos.
Page 18
Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso elettrici all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese 1) Sicurezza sul luogo di lavoro prima di accendere l’utensile elettrico.
Page 19
50 Hz la tecnologia Inverter STAYER WELDING presenta una • Scolleghi la potenza di entrata o fermi il motore prima di maggiore densità di potenza per unità di peso, maggior istallare o dare servizio a questa attrezzatura.
Page 20
• Mantenga la sua testa fuori dal fumo. Non respiri il fumo. • Stia allerta perchè quando si salda sul tetto, soffitto, parete o su qualsiasi tipo di separazione, il calore può causare • Si si torva dentro, ventili l’area e/o utilizzi una ventilazione fuoco nella parte nascosta che non si può...
Page 21
I CILINDRI possono esplodere se sono guasti • Dia la forma all’elettrodo di tungsteno soltanto in una molatrice con le protezioni appropriate in un’ubicazione I cilindri che contengono gas protettivo hanno questo gas ad sicura utilizzando la protezione necessaria per il viso, le alta pressione.
Page 22
• Mantenga i cavi il più uniti possibile, intrecciandoli o MODELLO VOLTAGGIO POTENZA POTENZA Amperaggio e appiccicandoli con un nastro incollante o utilizzi una voltaggio MINIMA, RACCOMANDATA per interruttori protezione per cavi. magnenotermici e differenziali • Posizioni i cavi ad un lato e appartarli dall’operatore. MIG 131 Multi 230, 2 poli, 230v, 32 Ah...
estranei di 12,5 mm ø e maggiori. di evitare gli elettrodi doppiati con Torio (banda rossa) per questioni di sicurezza assoluta relativi alla contaminazione, L’attrezzatura è preparata per lavorare nel rango di spiegate di seguito. temperatura da -15ºC a 70ºC tenendo conto della limitazione della diminuzione del rendimento (fattore di marcia) partendo Insieme all’elettrodo, le pinze porta-elettrodi e i propri ugelli da temperature ambienti superiori a 40ºC.
Page 24
Secondo il modo di trasferimento, per esempio se l’utente desidera lavorare con arco corto (goccia grossa, cortocircuito), Stayer offre un elettrodo rivestito di qualità nei riferimenti sotto o desidera lavorare in modo di arco lungo (Goccia fine, Spray), indicati. Per tutti i modelli utilizzi come prima approssimazione si potrà...
Page 25
richiesto, dovendo occasionalmente variare leggermente il TIPI DI LAVORO MIG parametro energetico principale 5/6 FILO SPESSORE PEZZO 0,6 mm 1 - 8 mm Il modello MIG 280 DOPPIO PULSATO aggiunge alle 0,8 mm 2 - 10 mm funzioni precedenti la configurazione automatica sinergica a 1,0 mm 2 -25 mm seconda del tipo di materiale e del suo spessore, nonché...
Page 26
) Velocità di avanzamento della torcia troppo elevata. flusso necessario di gas. Tutte le apparecchiature hanno bisogno di una torcia TIG (non inclusa, riferimenti STAYER b ) Corrente di saldatura bassa. 38.71 e 38.73) con collegamento diretto al caudalimetro e c ) Velocità...
Page 27
GARANZIA Pos.12a. Valore della corrente per fattore di marcia di 45%. Pos.12b. Valore della corrente per fattore di marcia del 60%. Carta di Garanzia Pos.12c. Valore della corrente per fattore di marcia del 100%. Tra i documenti che accompagnano l’attrezzatura si trova la carta di garanzia.
Page 28
General Power Tool Safety Warnings from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust 1) Work area safety extraction and collection facilities, ensure these are a) Keep work area clean and well lit.
Compared to the traditional technology, based on transformers to the manual and the national, state and local codes. operating at the 50Hz public grid frequency, the STAYER • Always verify the ground supply. Check and make sure WELDING Inverter technology presents a higher power...
Page 30
degreasers. • Use protective non-greasy clothes like leather gloves, heavy shirt, loose and sealed trousers, high shoes or boots • Work indoors only if there is a proper ventilation or there and a hat. is a working air respirator. Always be next to a well-trained person.
Page 31
• Read and follow the instructions of the compressed air ARC WELDING may cause interference cylinders, the associated equipment and the Compressed • The electromagnetic energy can interfere with sensitive Gas Air (CGA) P-1, along with the local regulations. electronic equipment like computers or computer-impulse equipment, as industrial robots.
It is necessary for you to obtain a TIG torch (ask your 10. Welding arc inductance adjustment STAYER supplier) whose gas is controlled by a valve placed in its handle. Connect the TIG torch to the connector 4 and 11. MIG or coated electrode / TIG selector the mass to the connector 3 of the equipment (direct polarity).
Page 33
Replace the coated electrode by using the 4 pressor grooves The pulley groove must be of the same diameter as the caved on the electrode holder clamp in order to secure the welding wire. position and a better electric contact of the electrode. Make When using hollow wire, the nozzle can be removed as it is sure the clamp presses the bare metal of the electrode and not necessary.
(thick drop, cut circuit) or wants to work with long arc mode (thin drop, spray), you can Stayer offers high-quality coated electrode in the references take action over the two detailed setting controls.
GENERAL USAGE INSTRUCTIONS parameters to adjust with the encoders on button 26. SPECIFIC MMA WELDING INSTRUCTIONS This machine is synergistic, which means that by configuring the parameters of the work to be carried out, the machine (COATED ELECTRODE) automatically configures itself to perfectly perform the In this type of electric arc welding, the electrode itself requested work, occasionally having to vary slightly the main produces heat through an electric arc due to the environment...
Page 36
It must be able to adequately regulate the necessary gas UNIT IS NOT ON WHEN THE TORCH SWITCH IS flow. All the units need a TIG torch (not included – STAYER CONNECTED references 38.71 and 38.73) with a direct connection to...
6_REGULATORY MARKING TECHNICAL FEATURES REGULATORY MARKINGS EXPLANATION =Tension input =Current input =Current output =Duty cycle EN60974 =Mass =Coil weight Pos. 1 – Name, address and the brand manufacturer, =Electrode diameter supplier or importer. Pos. 2 – Identification of the model =Generator power Pos.
Page 38
Avertissements de sécurité généraux pour en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante l’outil de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un 1) Sécurité...
Page 39
à la fréquence du réseau public de grilles ou des échafaudages; lorsque vous serez dans des 50Hz la technologie Inverter STAYER WELDING présente positions serrées comme par exemple assis, à genoux, une plus grande densité de puissance par unité de poids, couché...
Page 40
• Pour manipuler des pièces chaudes, utilisez des outils • Enlevez toute matière inflammable à 15m de distance de adéquats et/ou portez des gants lourds, avec isolement l’arc de soudage. Si cela n’est pas possible, couvrez-le pour souder et des vêtements pour prévenir des brûlures. serré...
Page 41
Les CHAMPS MAGNETIQUES peuvent affecter des • Utilisez un équipement de capacité adéquate pour lever l’unité. appareils médicaux implantés. • Si vous utilisez un monte-charge pour déplacer l’unité, • Les personnes qui utilisent des by-pass et d’autres appareils assurez- vous que la dimension du monte-charge soit médicaux implantés doivent se maintenir éloignées.
Page 42
correcte et faites terre et protégez contre courant pour Remplissez d’eau le réservoir avant et, si nécessaire, minimiser la possibilité d’interférence. amorcer le circuit. Les deux molèles sont montées avec le plateau de support SOUDAGE D’ARC peut causer du cylindre à gaz. Utilisez la chaîne fournie pour assurer le interférence.
Page 43
CHANGEMENT D’OUTIL 26. Sélecteur de paramètre 27. Connecteur de commande du dévidoir Il s’agit ici du changement de consommables des trois 28. Câble de retour torche dispositifs d’exécution: porte-électrodes pour électrodes recouvertes, torches de fil continu dans processus MIG/MAG 29. Connecteur de commande torche et torches d’électrode de Tungstène dans processus TIG.
Page 44
14 - 16 PROCESSUS MMA AJUSTEMENTS SPÉCIAUX MIG/MAG Stayer offre une électrode recouverte de qualité dans les références indiquées ci-après. Pour tous les modèles utilisez Selon le mode de transfert, par exemple si l’usager veut comme première approche l’ajustement d’ampérage du travailler avec arc court (goutte épaisse, court-circuit) ou veut...
Page 45
L’inductance électrique permet réduire en mode synergique dans l’équipement. éclaboussures du processus de soudage par fil. Essayez Fonction ATC empiriquement en montant ou descendant le contrôle jusqu’à ATC est synonyme de contrôle avancé de la température. obtenir le meilleur résultat. Il est recommandé...
Page 46
Bobine de fil emmêlée ou mauvais placement freinant ou équipements requièrent une torche TIG (non comprise, rendant difficile l’avance nominale du fil. références STAYER 38.71 et 38.73) avec connexion directe au débitmètre et contrôle de gaz par la soupape de pas dans MANQUE DE PÉNÉTRATION DU SOUDAGE la propre torche TIG.
Page 47
LUMINEUX NE S’ALLUME PAS Seulement pour les pays de l’UE: a ) Vérifier la connexion au réseau électrique. Ne jetez pas les outils électriques dans la poubelle! Conformément à la Directive européenne 2012/19/ b ) Vérifier l’interrupteur différentiel ou le fusible du réseau UE sur les appareils électriques et électroniques électrique ne servant plus, après sa transposition en loi...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES = Tension input = Current input = Current output = Duty cycle EN60974 = Mass Coil weight = Electrode diameter = Generator power = Dimensions...
Page 49
Regras gerais de segurança para ferramentas d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de eléctricas fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. 1) Segurança na área de trabalho e) Evite uma postura anormal.
Page 50
• Se requer-se a saída CA, use um controlo remoto se há soldadura de metais por fio continuou, eletrodo recoberto e um presente na unidade. processo TIG. Tecnologicamente o equipamento STAYER • Requerem-se precauções adicionais de segurança quando WELDING é uma fonte de fornecimento elétrico para quaisquer das seguintes condições elétricas perigosas...
Page 51
• Para manejar partes quentes, use ferramentas apropriadas pequenas rachaduras ou aperturas em áreas adjacentes. e/ou ponha-se luvas pesadas, com isolamento para soldar • Sempre olhe que não tenha fogo e mantenha um e roupa para prevenir queimaduras. extinguidor de fogo cerca. FUMO e GASES podem ser perigosos.
Page 52
OS CILINDROS podem explodir se estão avariados. amoladora resguardos apropriados numa localização segura a usar a proteção necessária para a Os cilindros que contem gás protetivo têm este gás a alta cara, mãos e corpo. No aspire as limaduras. pressão. Se estão avariados os cilindros podem explodir. •...
Page 53
2.Ponga os cabos a um lado e afastados do operador. MIG 250 BM 230, 2 polos, 230v, 40 Ah 3.Não envolva ou pendure cabos sobre o corpo. monofásico MIG 250 BT/ 3x400 3 polos, 400v, 40 Ah 4.Mantenha as fontes de poder de soldadura e os cabos o trifásico mais longe que seja prático.
Page 54
PROCESSO TIG O elemento de desgaste é aqui o próprio eletrodo de PROCESSO MMA tungsténio da tocha TIG. Stayer oferece eletrodo recoberto de qualidade nas Porem do bom rendimento recomenda-se evitar os eletrodos referências indicadas abaixo. Para todos os modelos use...
Page 55
Para configurações especiais do MIG 280 DP, veja abaixo. seguinte tabela: A. SYNERGIC MODE: Imprensa 13 Ref. STAYER MODELO DIÂMETRO AMPÉRIOS (A) Amperagem: Para realizar o ajuste fino de potência geral 38.93...
Page 56
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS SOLDADURA MMA de cabos de alumínio, muito próximos de TIG AC. (ELETRODO RECOBERTO) Não é possível dar treinamento em um manual do usuário na base técnica e procedimentos específicos de soldagem Neste tipo de soldadura por arco elétrico o próprio eletrodo pulsada.
Page 57
) Velocidade de avance da tocha elevada demais. equipamentos precisam duma tocha TIG (não incluída, b ) Corrente de soldadura baixa. referências STAYER 38.71 e 38.73) com ligação direta ao c ) Velocidade do fio demasiado bajo. caudalimetro e controlo de gás através da válvula de passo na propiá...
Page 58
fora da fábrica. = Entrada de tensão Eliminação Recomendamos que as ferramentas elétricas, acessórios = Entrada de corrente e embalagens sejam submetidos a um processo de recuperação que respeite o medio ambiente. = Saída de corrente Apenas para os países da UE: %= Ciclo de trabalho Não arroje as ferramentas elétricas ao lixo! Conforme à...
Page 59
Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nářadí h) Nedovolte, aby sebejistota získaná častým používáním nářadí způsobila, že budete ignorovat obecné bezpečnostní zásady. 1) Bezpečnost pracovního prostoru Jediný neopatrný zásah může ve zlomku sekundy způsobit a) Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. Nepořádek vážné...
Page 60
TIG. suché izolační podložky a pokrývky, a to dostatečně velké tak, Technologicky vzato zařízení STAYER WELDING pracuje jako aby nedošlo k fyzickému kontaktu s pracovní plochou nebo invertorový zdroj elektrického proudu, který vzniká řízeným zemí.
Page 61
• Pokud není zemnící svorka svařovacího kabelu připojena k Odlétající jiskry, horké opracovávané předměty a části vybavení obrobku, zabraňte jejímu kontaktu s jinými kovovými předměty mohou způsobit požár a popáleniny. Náhodný kontakt svařovací nebo jiným uzemněným předmětem. elektrody s kovem může způsobit jiskření, explozi, přehřátí nebo požár.
Page 62
• Pokud se uživatelé těchto voperovaných vnitřních zdravotních PŘI NADMĚRNÉM VYUŽITÍ A PŘETĚŽOVÁNÍ MŮŽE přístrojů hodlají zdržovat v blízkosti svařovacího zařízení, DOJÍT K PŘEHŘÁTÍ ZAŘÍZENÍ. měli by to nejdříve konzultovat se svým ošetřujícím lékařem • Dodržujte přestávky k chlazení, nepřekračujte předepsané a výrobcem tohoto vybavení.
Page 63
Pro snížení vlivu elektromagnetického pole na pracovišti Všechna zařízení mohou pracovat s certifikovanými centrálami, proveďte následující kroky: jako zdrojem napájení, pokud ty splňují zákonné požadavky a předpisy a správně fungují. Minimální příkon je: Zajistěte, aby kabely byly co nejblíže u sebe, spleťte je dohromady, stáhněte páskou nebo odstiňte krytím.
Page 64
V tomto případě je třeba vždy opatřit svařovací hořák TIG (obraťte autorizovaného prodejce pro provedení výměny vedení s se na distributora značky STAYER), u níž je průtok plynu ovládán teflonovým bowdenem a speciálním proudovým průvlekem. pomocí madla hořáku. Spojte svařovací hořák TIG s konektorem U navíjecího mechanismu je velice snadná...
Page 65
A. PRACOVNÍ REŽIM SYNERGIC – nastavte pomocí volby PROCES MMA 13 Nastavení hodnoty svařovacího proudu: Výrobce STAYER nabízí kvalitní elektrody níže uvedených Pro přesné nastavení hodnoty proudu svařovacího oblouku lze objednacích čísel. Pro všechny modely lze pro první odhad použít hlavni ovládání proudu, které je umístěno na horní části nastavení...
Page 66
TIG ( není součástí dodávky, samotná vytváří teplo ve formě elektrického oblouku a zároveň viz objednací čísla STAYER 38.71 y 38.73) s přímým napojením ochranné prostředí a dále fakticky zlepšuje stav povrchu sváru a na průtokoměr a regulátor průtoku plynu přes uzavírací ventil, svarového kovu, a to tavením kovového jádra elektrody.
Page 67
způsobu sváření elektrodou postupovat opačným způsobem a to b ) Překontrolujte OVLÁDACÍ TLAČÍTKO HOŘÁKU, tak, že místo potažením elektrody dozadu začít hořák k obrobku správně funguje. naopak velmi lehce přibližovat tak, aby proudící plyn řádně ZAŘÍZENÍ NEFUNGUJE, SVĚTELNÝ LED SPÍNAČ NESVÍTÍ svár ochraňoval.
TECHNICKÁ SPECIFIKACE Tento návod k použití je platný k datu vyrobení příslušného zařízení. Případnou aktualizaci technických údajů, uvedených v přiloženém návodu nebo jeho aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: www.grupostayer.com = Vstupní napětí Změny textu vyhrazeny =Vstupníproud 6. SOUBOR TECHNICKÝCH NOREM = Výstupní...
Page 70
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ δ)• Απομακρύνετε τυχόν κλειδί ρύθμισης ή οδοντωτό κλειδί α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή πριν...
• Πρόσθετα μέτρα ασφαλείας απαιτούνται όταν συντρέχει διαδικασία συγκόλλησης TIG. Τεχνολογικά, ο εξοπλισμός οποιαδήποτε από τις ακόλουθες συνθήκες ηλεκτρικού STAYER WELDING είναι μια πηγή τροφοδοσίας για μεταφορά κινδύνου σε χώρους με υγρασία ή όταν φοράτε βρεγμένα ηλεκτρικού ρεύματος υψηλής ταχύτητας με λογικό σύστημα...
Page 72
• Για τον χειρισμό θερμών μερών, χρησιμοποιείτε τα κατάλληλα • Αφαιρείτε οποιοδήποτε εύφλεκτο υλικό σε απόσταση 15 εργαλεία και/ή φοράτε χοντρά γάντια με μόνωση για τη μέτρων από το τόξο της συγκόλλησης. Αν αυτό δεν είναι συγκόλληση και ρουχισμό για την αποφυγή εγκαυμάτων. εφικτό, ασφαλίστε...
Page 73
• Τα άτομα που χρησιμοποιούν εμφυτεύσιμα ιατροτεχνολογικά Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ενδέχεται να προκαλέσει προϊόντα πρέπει να συμβουλευτούν τον ιατρό τους και τον ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ. κατασκευαστή πριν την προσέγγιση της συγκόλλησης με • Αφήστε χρόνο να ψυχθούν τα μέρη, τηρήστε τον ονομαστικό τόξο, το...
Page 74
ΣΎΝΔΕΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎ ΔΙΚΤΎΟΎ • Για τη μείωση πιθανών παρεμβολών, φροντίζετε τα καλώδια να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά σε μήκος, όσον το δυνατόν Ο εξοπλισμός συγκόλλησης χρειάζεται κατάλληλη τροφοδοσία πλησιέστερα μεταξύ τους ή στο δάπεδο, εφόσον αυτό είναι ρεύματος και επαρκή ισχύ για να λειτουργεί με πλήρη εφικτό.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΒΑΣΕΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΩΝ ΣΎΝΘΗΚΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ MMA (ΘΩΡΑΚΙΣΜΕΝΟ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟ) Ο εξοπλισμός εγκαθίσταται βάσει του βαθμού προστασίας IP21, Αντικαταστήστε το θωρακισμένο ηλεκτρόδιο χρησιμοποιώντας που σημαίνει ότι ο εξοπλισμός προστατεύεται στο μέγιστο βαθμό τα 4 κανάλια πίεσης που εφαρμόζονται στον σφιγκτήρα-φορέα από την κάθετη πτώση σταγόνων νερού και την πρόσβαση σε ηλεκτροδίου, για...
Page 76
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ MMA βραχυκύκλωμα) ή επιθυμεί να εργαστεί σε λειτουργία με μακρύ τόξο (λεπτή σταγόνα, ψεκασμός, με παλμό), είναι δυνατόν να Η Stayer προσφέρει ποιοτικά θωρακισμένα ηλεκτρόδια με ενεργήσει σε δύο ρυθμιστικά λεπτομερειών. τα στοιχεία που αναφέρονται πιο κάτω. Χρησιμοποιήστε τον...
Page 77
παρόμοια ή συμβατή με το υλικό που πρόκειται να συγκολληθεί. ΕΙΔΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ MMA Σε σύγκριση με το σύστημα θωρακισμένου ηλεκτροδίου, αυτό ΣΥΡΜΑ ΠΑΧΟΣ ΤΕΜΑΧΙΟΥ το σύστημα έχει μεγαλύτερη παραγωγικότητα και μεγαλύτερη 0,6 mm 1 - 8 mm δυσκολία, ως αντιστάθμισμα της πολύ υψηλής ποιότητας συγκόλλησης...
Page 78
ΕΛΛΕΙΨΗ ΔΙΕΙΣΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ εξοπλισμοί χρειάζονται μια τσιμπίδα TIG (δεν περιλαμβάνεται, a ) Πολύ υψηλή ταχύτητα προώθησης της τσιμπίδας. αριθ. αναφοράς 38.71 και 38.73 της STAYER) με άμεση β Χαμηλό ρεύμα συγκόλλησης. σύνδεση με τον μετρητή ροής και το ρυθμιστικό αερίου από τη...
παραλαβής. Τοπ. 16 Μέγιστη ονομαστική τιμή τάσης παροχής ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν αυτή η κάρτα λείπει, ζητήστε την αμέσως Τοπ. 17 Μέγιστη αποτελεσματική τάσης παροχής από τον έμπορο λιανικής. Τοπ. 18 Βαθμός προστασίας ΙP Η εγγύηση περιορίζεται στις αστοχίες κατασκευής ή μηχανικής ΤΕΧΝΙΚΑ...
Page 80
Splošna varnostna navodila za električna električnega orodja povzroči poškodbe. orodja e) Izogibajte se nerodnim delovnim položajem. Delajte na trdni podlagi in ves čas ohranjajte ravnotežje. Tako boste v primeru nepričakovane situacije bolje obvladovali električno 1) delovnega mesta orodje. a) Delovno mesto naj bo čisto in dobro osvetljeno. Zaradi f) (f) nosite primerna delovna oblačila.
žico, obloženo elektrodo in postopkom TIG. • Pred namestitvijo ali servisiranjem te opreme odklopite Tehnološko je oprema STAYER WELDING vir energije za vhodno napajanje ali ustavite motor. varjenje s pomočjo visokofrekvenčnega prenosa energije, ki • Opremo namestite in ozemljite v skladu s priročnikom za ga upravlja inteligentna krmilna logika.
Page 82
• Ne varite tam, kjer lahko iskre zadenejo vnetljiv material. Prepričajte se, da je zrak za dihanje varen. Zaščitite sebe in druge pred letečimi iskrami in vročo • Ne varite na mestih v bližini postopkov mazanja, čiščenja kovino. ali peskanja. Toplota in žarki obloka lahko reagirajo s hlapi in tvorijo zelo strupene in dražilne pline.
Page 83
• Nosite odobreno zaščito za sluh, če je raven hrupa zelo PREMIKLJIVI DELI se lahko poškodujejo. glasna ali nad 75 dBA. • Izogibajte se gibljivim delom, kot so ventilatorji. CILINDRI lahko počijo, če so poškodovani. • Vsa vrata, plošče, pokrovi in varovala naj bodo zaprta in na svojem mestu.
Page 84
3_NAVODILA ZA ZAGON 10. Nastavitev induktivnosti varilnega obloka 11. Izbirnik MIG ali obložene elektrode / TIG NAMESTITEV 12. Izbirnik 2T / 4T / Spot 13. Izbirnik Ročno / Sinergijsko / Način Stroj postavite v varno, suho okolje z ravno površino. 14.
Page 85
TIG VARJENJE visokih temperatur in brizganja. Elemente je enostavno ročno razstaviti zaradi preprostih sistemov navojev s Potrebujete gorilnik TIG (glejte svoj STAYER razdelilnik), širokim korakom. Za posebno varjenje aluminija se obrnite katerega plin krmili ventil na ročaju gorilnika. Priključite na distributerja, da zamenja notranji vod (žico) s teflonom z gorilnik TIG na konektor 4 in ozemljitev na konektor 3 stroja nizkim trenjem.
Page 86
Empirično eksperimentirajte z zvišanjem ali spuščanjem 65 - 95 6 - 9 nadzora, dokler ne dobite najboljšega rezultata. 65 - 95 6 - 9 C. IMPULZNI MIG 110 - 150 10 - 15 2 - 3 Oprema se konfigurira prek sprednje nadzorne plošče. 120 - 180 10 - 15 2 - 3...
Page 87
Za vso Izbrati morate elektrodo (velikost in tip), ki ustreza vrsti opremo je potreben gorilnik TIG (ni priložen, glej STAYER dela, ki ga želite izvesti. Elektroda, ki jo priporočamo zaradi 38.71 in 38.73) z neposredno povezavo z merilnikom pretoka srednje lastnosti, veljavnosti za večino delovnih mest in...
Page 88
GARANCIJA a ) Hitrost podajanja žice je prenizka. b ) Nizek varilni tok. Garancijski list NESTABILEN OBLOK, POROZNOST V ZVARU Garancijski list najdete med dokumenti, ki so del električnega a ) Svetilka je predaleč od dela. orodja. Garancijski list morate v celoti izpolniti in mu priložiti kopijo potrdila o nakupu ali računa ter ga izročiti prodajalcu v b ) Del z mastjo, oljem, umazan, zarjavel.
13b Vrednost napetosti pri 60-odstotnem delovnem ciklu. 13c Vrednost napetosti pri 100-odstotnem delovnem ciklu. Pos. 14 Simboli za napajanje. Pos. 15 Največji nazivni napajalni tok. Pos. 16 Največji nazivni napajalni tok. Pos. 17 Največji efektivni napajalni tok. Pos. 18 Stopnja zaščite IP. TEHNIČNE ZNAČILNOSTI =Vhodna napetost = tokovni vhod...
Page 90
her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin 1) Çalışma yeri güvenliği takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak Çalıştığınız yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılma-mışsa tutun.
Page 91
TIG işleme için bir MIG / MAG ekipmanıdır. güvenlik önlemleri gereklidir; Oturma, diz çökme, uzanma Teknolojik olarak STAYER WELDING, akıllı kontrol gibi dar pozisyonlarda veya iş parçası veya zemin ile mantığı tarafından yönetilen yüksek frekanslı enerji kaçınılmaz veya kazara temas riskinin yüksek olduğu...
Page 92
Formlarını (MSDS’ler) ve üreticinin talimatlarını okuyun ve olduğunca yakın bir çalışma alanına bağlayın. anlayın. • Buzlu tüpleri çözmek için kaynakçı kullanmayın. • Kapalı bir alanda yalnızca iyi havalandırılıyorsa veya hava • Kullanılmadığı zaman elektrodu elektrot tutucusundan maskesi takarken çalışın. Her zaman yakınınızda eğitimli çıkarın veya kaynak telini temas borusunun yakınında bir kişi bulundurun.
Page 93
cuando esté operando la válvula de cilindro. • Ekipmanı yalnızca elektronik ekipman hakkında bilgi sahibi olan kalifiye kişilerin kurduğundan emin olun. • Silindirin kullanımda olduğu veya kullanılmak üzere bağlı olduğu durumlar dışında, koruyucu kapağı valfin üzerinde • Kullanıcı, kurulumdan kaynaklanan sorunları eğitimli bir yerinde tutun.
Page 94
12. Manuel / Senkronize / Mod seçici Bir TIG meşale almanız gerekir (Kontrol edin 13. Tel çapı seçici STAYER distribütörü) gazı, torç kolundaki bir valf tarafından 14. Gaz türü / Metal türü seçici kontrol edilir. TIG torcunu makinenin 4 numaralı konektörüne 15.
Page 95
Elektrot kelepçesinde yapılan basınç kanalından Stayer, aşağıda listelenen referanslarda kaliteli kaplamalı yararlanarak kaplanmış elektrodu değiştirin. elektrot sunmaktadır. Tüm modeller için, amper ayarının ilk konum ve daha iyi elektrik teması. Kelepçenin elektrotun tahmini olarak aşağıdaki tabloyu kullanın: çıplak metaline bastırdığından ve elektrotun metal çekirdek kaplamasını...
Page 96
... / Fe, AlSi, ...) 14 ve 15 düğmelerinde, düğme 16’da gaz 180 - 240 12 - 18 6 - 8 tahliyesi ve düğme 26’daki kodlayıcılarla ayarlanacak özel MIG/MAG SÜRECI parametre seçiminden sezgiseldir. Tüm modeller için, ilk yaklaşım olarak karbon çelikleriyle Bu makine sinerjiktir, yani yapılacak işin parametrelerini ayarlama yapmak için aşağıdaki tabloyu kullanın.
Page 97
ölçere doğrudan bağlantısı ve TIG torcunun gerçekleştirilirken erirken, dolgu metalinin kendisi de üretilir. kendisindeki kapatma vanası aracılığıyla gaz kontrolü olan bir TIG meşalesi (dahil değildir, STAYER referansları 38.71 Yapılacak işin türüne uygun elektrodu (boyut ve tip) ve 38.73) gerektirir.
Page 98
vermelisiniz. İPLIK TEMAS UCUNA KADAR ERIR VE ÜZERINE ASILIR NOT! Bu kart eksikse, hemen satıcınızdan kartı isteyin. a ) Çok düşük iplik hızı. Garanti yalnızca üretim veya işleme kusurlarıyla sınırlıdır ve parçalar fabrika dışında demonte edildiğinde, işlendiğinde b ) Meşale parçaya çok yakın. veya onarıldığında sona erer.
Page 99
ÖZELLIKLER • = Gerilim girişi = Akım girişi = Akım çıkışı = Görev döngüsü EN60974 = Kütle = Bobin ağırlığı = Elektrot çapı = Jeneratör Gücü = Boyutlar...
Page 102
Autorizados de STAYER, no detecten una falta de conformidad 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra defectos o un fallo de fabricación, STAYER no se hará cargo de los de fabricación o faltas de conformidad para el usuario o gastos de envío, ni de comprobación de dicha anomalía.
STAYER’s custody in its facilities or its Authorized Technical STAYER offers a guarantee for all of its power tools, garden tools Support Services. During this period of time the tool’s owner...
Page 104
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
Need help?
Do you have a question about the Gama HILO MIG 350 BT and is the answer not in the manual?
Questions and answers