stayer PROGRESS 1700 L Operating Instructions Manual

stayer PROGRESS 1700 L Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PROGRESS 1700 L:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
PROGRESS 1700 L
POTENZA TIG170 HF
TIG-DC200HF
TIG AC/DC 200HF
TIG AC/DC 315HF
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROGRESS 1700 L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer PROGRESS 1700 L

  • Page 1 PROGRESS 1700 L Manual de instrucciones POTENZA TIG170 HF Istruzioni d’uso TIG-DC200HF Operating instructions TIG AC/DC 200HF TIG AC/DC 315HF Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 2 Fig 1: PROGRESS 1700L Fig 2: TIG DC 200 HF...
  • Page 3 Fig 3: TIG AC/DC 200 HF Fig 4: TIG AC/DC 315 HF...
  • Page 4 Fig 5: PANEL CONTROL TIG AC-DC 315 HF PULSED 14 19 Fig 6: PANEL CONTROL TIG AC/DC 200 HF...
  • Page 5 Fig. 9: POTENZA TIG 170 HF HF TIG...
  • Page 6 6.1. PROGRESS TIG AC/DC TIG DC 200 HF TIG AC/DC 200 HF 1700L 315 HF 1ph 230 1ph 230 1ph 230 3ph 400 0 - 170 0 - 200 0 - 200 0-315 EN60974 34x12.5x18.5 41x18x29 51x44x25 105x50x110 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXTENDIDAS PROGRESS POTENZA TIG TIG AC/DC...
  • Page 7: Instrucciones De Seguridad

    Pos.1 Nombre y dirección y marca del fabricante, distribuidor o Todos los equipos Stayer Welding de la serie TIG son aptos para importador. soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura mediante Pos. 2 Identificación del modelo antorcha de electrodo de tungsteno con protección de gas iner-...
  • Page 8 ESPAÑOL • Si se requiere pinza de tierra en el trabajo haga la conexión de Durante su operación mantenga lejos a todos, es- tierra con un cable separado. pecialmente a los niños. • No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo Una descarga ELÉCTRICA puede matarlo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
  • Page 9 ESPAÑOL • No suelde en materiales de recubrimientos como acero galva- • No use una soldadora para descongelar tubos helados. nizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser • Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté...
  • Page 10 ESPAÑOL • Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún El HILO de SOLDAR puede causarle heridas. cilindro. • No presione el gatillo de la antorcha hasta quereciba estas • Nunca suelde en un cilindro de presión: una explosión resul- instrucciones.
  • Page 11: Instrucciones De Funcionamiento

    Para reducir los campos magnéticos (EMF) en el área de traba- jo, úsese los siguientes procedimientos: Todas las máquinas Stayer Welding de la serie deben manipu- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o larse mediante el mango habilitado para el transporte.
  • Page 12: Soldadura Aluminio

    ESPAÑOL SOLDADURA ALUMINIO Diámetro Grosor de la Diámetro de la Rango de ajuste Flujo de Gas Tamaño de Forma de electrodo pieza a soldar varilla de aportación de amperaje Argón la unión la unión Tungsteno l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 25 - 40 4 - 5 1.0 - 1.6...
  • Page 13: Soldadura Tig

    Una vez iniciado el arco se mantendrá el electrodo a una dis- tancia aproximadamente igual al diámetro del propio electrodo El modelo PROGRESS 1700 L necesita una antorcha TIG con y se iniciará el avance de la soldadura tirando hacia atrás como conexión directa al caudalímetro y control de gas mediante vál-...
  • Page 14 ESPAÑOL El control “Post Time” 12 establece el tiempo (de 0,5 a 7 3.- TIG pulsado: segundos) de salida de gas (argón) adicional después de Alas características del TIG estándar se le añaden las 4 funcio- finalizar el arco de soldadura. El objetivo es que el baño de nes de arco pulsado.
  • Page 15 STAYER IBERICA intensidades de pulso y base y su factor de marcha. Mayores in- Área empresarial Andalucía - Sector I tensidades permiten mayor velocidad al precio de mayor dificul- Calle Sierra de Cazorla nº7...
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    Di fronte alla tecnologia tradizionale, basata su trasformatori che operano alla frequenza della rete pubblica di 50Hz la tecnologia Caractéristiques techniques / Tableau des données techniques Inverter Stayer Welding presenta una maggior densità di EN60974 potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di Chauffage des tests ont été...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    DESCRIZIONE ILLUSTRATA DELLE FUNZIONI PROGRESS 1700 L / POTENZA TIG 170 HF/, TIG DC 200 HF - TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 250 HF (FIG. 1,2,3 y 4) 1. Interruttore di acceso/ spento 2.
  • Page 18 ITALIANO 2.2.- Pericoli nella saldatura ad arco • Non utilizzi cavi che siano guastati, danneggiati, di dimensioni molto piccole o mal collegati. Solamente persone qualificate devono istallare, • Non avvolga i cavi introno al suo corpo. operare e riparare questa macchina. •...
  • Page 19 ITALIANO • Non saldare in luoghi vicini a lavori di ingrassaggio, pulizia o • Colleghi il cavo del lavoro all’area di lavoro il più vicino possibile pittura a getto. Il caldo e i raggi dell’arco possono fare reazione al luogo dove realizzerà la saldatura per prevenire che la con i vapori e formare dei gas altamente tossici ed irritanti.
  • Page 20 ITALIANO I CILINDRI possono esplodere se sono guasti. L’USO ECCESSIVO può causare SOVRA RISCALDAMENTO DELL’APARECHIATURA I cilindri che contengono gas protettivo hanno questo gas ad alta pressione. Se sono guastati i cilindri possono scoppiare. • Permetta un periodo di raffreddamento, segua il ciclo di lavoro Siccome i cilindri sono normalmente parte del processo della nominale.
  • Page 21 2. Posizioni i cavi lateralmente e lontani dall’operatore. Tutte le macchine Stayer Welding della serie devono essere 3. Non avvolga o appenda cavi sul corpo. manipolate mediante il manico abilitato per il trasporto.
  • Page 22 ITALIANO 4.4.- Limiti sulle dimensioni del pezzo da lavorare. La principale restrizione sulle dimensioni del pezzo da saldare, è il suo spessore, che è limitato dalla potenza dell’attrezzatura. A maggior potenza lei potrà realizzare delle saldature corrette (con penetrazione adeguata del cordone di saldatura) su pezzi di spessore maggiore.
  • Page 23 ITALIANO FORMA DELL’UNIONE Una buona regolazione di intensità, posizione e velocità di anticipo della saldatura darà come risultato un suono piacevole, tenue e simile a quello che fa un buon brasato nella barbecue. Quando si realizza un lavoro corretto il cordone risultante sarà omogeneo con delle marche superficiali in forma di mezzaluna uniformi.
  • Page 24 ITALIANO Il modello PROGRESS 1700 L necessità una torcia TIG (non MMA, para TIG AC/DC 200HF incluso, riferimenti STAYER 38.71 e 38.73) con collegamento L’intensità della saldatura (0A - 200A) si regola mediante il tasto diretto al caudalimetro e controllo di gas mediante la valvola di di regolazione del parametro xy.
  • Page 25 ITALIANO 4.- TIG modo facile: 3. Intensità elettrica della semionda bassa polso. Unicamente si deve regolare l’intensità di lavoro per cominciare a Normalmente tra un 20% e un 50% dell’intensità della saldare. La macchina regolerà da se tutti i parametri assumendo semionda alta.
  • Page 26 5.2.- Servizi di riparazione con indirizzo Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le macchine: FONTI DI POTENZA PER SALDATURA, modelli: STAYER IBERICA PROGRESS 1700L, POTENZA TIG 170 HF, TIG DC 200 HF, Área empresarial Andalucía TIG AC/DC 200 HF, TIG AC/DC 315 HF soddisfano tutti i requisiti Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7...
  • Page 27: Description Of The Equipment

    ILLUSTRATED DESCRIPTION OF OPERATIONS This product is an equipment for manually welding metals by PROGRESS 1700 L / POTENZA TIG 170 HF/, TIG DC 200 means of heat generated by an electric arch. HF - TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 250 HF (FIG. 1,2,3 y 4)
  • Page 28: Safety Instructions

    ENGLISH Pos. 15 Nominal value of supply tension CONTROL PANEL TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 315 HF Pos. 16 Maximum nominal supply current (FIG. 5 y 6). Pos. 17 Maximum effective supply current Pos. 18 IP degree of protection 1.
  • Page 29 ENGLISH • Disconnect power input or stop the motor before installing or SMOKE and GASES may be dangerous. servicing this equipment. Welding produces smoke and gases. Breathing in these gases • Install equipment and connect it to ground in accordance with and smoke may be dangerous for your health.
  • Page 30 ENGLISH • Be alert to that weld sparks and hot materials from the welding NOISE may injure your inner ear. operation may pass through small cracks or openings in adjacent areas. • The noise of some processes or equipment may harm your inner ear.
  • Page 31: Mains Connection

    ENGLISH • Reduce the working cycle or current before welding again. • Make sure that the welding machine is installed and grounded in accordance with this manual. • Do not block or filter the airflow to the unit. • If there still is interference, the operator has to take extraordinary measures, such as moving the welding machine, use shielded FLYING SPARKS may cause injuries.
  • Page 32: Aluminium Welding

    ENGLISH 4.3.- Setting operations with one finger against solid 12.5 mm ø or larger foreign bodies. The equipment is prepared for working within a temperature range from -15ºC to 70ºC, taking into account the limitation of a All Steyer Welding machines contain a complex electronic system decrease in performance (duty cycle) as of ambient temperatures and come completely calibrated ex works, so that, for the sake above 40ºC.
  • Page 33: Stainless Steel

    ENGLISH STAINLESS STEEL Thickness of Tungsten Amperage setting the piece to be electrode Filler rod diameter Argon gas flux Joint size Joint type range welded diameter l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 15 - 30 4 - 5 1.0 - 1.6 0 - 1.6 25 - 30 4 - 7...
  • Page 34: Welding Parameter Setting

    “advanced TIG welding”. kind of welding. Model PROGRESS 1700 L requires a TIG torch (not included, For example, for penetration welding where the risk of the STAYER references 38.71 and 38.73) with a direct connection to...
  • Page 35 ENGLISH SETTING OF THE WELDING TYPE 2.- Welding metals or heat-sensitive finishing. 3.- Welding materials with risk of twisting. The 4 modes are selected by pushing button 15. Pulsed TIG consists in transforming the flat and continuous 1.- Shielded electrode direct welding current of the standard TIG into a periodic square The machine operates as a standard electrode welding machine current of two levels that is generated by a micro-processed...
  • Page 36 3000 Director Manager work hours or every 3 years for verification and recalibration. 5.2.- Repair services with directions. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía – Sector I Calle Sierra de Cazorla, 7 January 5, 2015...
  • Page 37: Descrição Do Equipamento

    40 ºC tem-se estabelecido segundo procedimento EN 60974-1:2005 DESCRIÇÃO ILUSTRADA DE FUNÇÕES PROGRESS 1700 L / POTENZA TIG 170 HF/, TIG DC 200 DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO HF - TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 250 HF (FIG. 1,2,3 y 4) Este produto é...
  • Page 38: Instruções De Segurança

    PORTUGUÉS PAINEL CONTROLO TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 315 HF 2.- Instruções de segurança (FIG. 5 y 6). 1. Tempo de gás inicial 2. Ampérios iniciais LEIA AS INSTRUÇÕES. 3. Tempo de subida de corrente • Leia por completo e compreenda o Manual do utilizador antes 4.
  • Page 39 PORTUGUÉS • Sempre verifique o fornecimento de terra - verifique e pode ser perigoso ou mortal. assegure-se que a entrada da potência ao arame de terra esteja adequadamente conectada ao terminal de terra na caixa • Mantenha a sua cabeça fora do fumo. Não respire o fumo. de desconexão ou que se ligue adequadamente ao recetáculo de saída que esteja conectado a terra.
  • Page 40 PORTUGUÉS • Não solde onde as faíscas podem impactar material inflamável. • Pessoas que usem marcadores de passo e outros aparelhos Proteja-se a você mesmo e outros de faíscas que voem e metal médicos implantados devem manter-se longe. quente. • As pessoas que usem aparelhos médicos implantados devem •...
  • Page 41 PORTUGUÉS UMA UNIDADE QUE CAI pode causar feridas. • Assegure que a instalação receba verificação e manutenção regular. • Em equipamentos pesados use unicamente o olho de levantar para levantar a unidade, NÃO os rolamentos de roda, cilindros • Mantenha as portas e painéis duma fonte de altas frequências de gás, nem outros acessórios.
  • Page 42: Instruções De Funcionamento

    40o C. 4.- Instruções de funcionamento 4.1.- Colocação e testes. Todas as máquinas Stayer Welding da serie devem manipular- se mediante a asa habilitada para o transporte. Deve habilitar-se um espaço libre ao redor do equipamento de ao menos 15 cm e assegurar a libre circulação de ar para a correta dissipação...
  • Page 43: Aço Inoxidável

    PORTUGUÉS SOLDADURA ALUMÍNIO Diâmetro Grossor da Diâmetro da vara de Rango de ajuste Fluxo de Gás Tamanho Forma da eletrodo peça a soldar aportação de amperagem Árgon da união união Tungsténio l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 25 - 40 4 - 5 1.0 - 1.6 0 - 1.6...
  • Page 44 PORTUGUÉS O eletrodo manter-se-á numa posição próxima (65º a 80º) à Com a exceção do modelo PROGRESS 1700 L incorpora vertical com respeito à horizontal e equilibrada com respeito ao controlo interno de arranque e parada, pelo que o passo do gás centro banho de soldadura.
  • Page 45 PORTUGUÉS 4.5.3.- SOLDADURA TIG AVANÇADA soldar sem ter que apertar o gatilho, a afetar ao comportamento de rampas de intensidade. É preciso compreender e respeitar os ciclos se deseja utilizar-se a máquina sem problemas e sem Isto aplica em modelos TIG AC/DC 250HF e TIG AC/DC 200HF falsas avarias.
  • Page 46 Maiores intensidades permitem maior velocidade ao preço de maior dificuldade de controlo do banho de soldadura e menor vida do eletrodo de tungsténio. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía - Sector I AJUSTE DO SENTIDO DO ARCO DE SOLDADURA Calle Sierra de Cazorla nº...
  • Page 47 NOTAS...
  • Page 48 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents