Pos.1 Nombre y dirección y marca del fabricante, distribuidor o Todos los equipos Stayer Welding de la serie TIG son aptos para importador. soldadura mediante electrodo recubierto y soldadura mediante Pos. 2 Identificación del modelo antorcha de electrodo de tungsteno con protección de gas iner-...
Page 8
ESPAÑOL • Si se requiere pinza de tierra en el trabajo haga la conexión de Durante su operación mantenga lejos a todos, es- tierra con un cable separado. pecialmente a los niños. • No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo Una descarga ELÉCTRICA puede matarlo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Page 9
ESPAÑOL • No suelde en materiales de recubrimientos como acero galva- • No use una soldadora para descongelar tubos helados. nizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser • Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área soldar cerca del tubo de contacto cuando no esté...
Page 10
ESPAÑOL • Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún El HILO de SOLDAR puede causarle heridas. cilindro. • No presione el gatillo de la antorcha hasta quereciba estas • Nunca suelde en un cilindro de presión: una explosión resul- instrucciones.
Para reducir los campos magnéticos (EMF) en el área de traba- jo, úsese los siguientes procedimientos: Todas las máquinas Stayer Welding de la serie deben manipu- 1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o larse mediante el mango habilitado para el transporte.
ESPAÑOL SOLDADURA ALUMINIO Diámetro Grosor de la Diámetro de la Rango de ajuste Flujo de Gas Tamaño de Forma de electrodo pieza a soldar varilla de aportación de amperaje Argón la unión la unión Tungsteno l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 25 - 40 4 - 5 1.0 - 1.6...
Una vez iniciado el arco se mantendrá el electrodo a una dis- tancia aproximadamente igual al diámetro del propio electrodo El modelo PROGRESS 1700 L necesita una antorcha TIG con y se iniciará el avance de la soldadura tirando hacia atrás como conexión directa al caudalímetro y control de gas mediante vál-...
Page 14
ESPAÑOL El control “Post Time” 12 establece el tiempo (de 0,5 a 7 3.- TIG pulsado: segundos) de salida de gas (argón) adicional después de Alas características del TIG estándar se le añaden las 4 funcio- finalizar el arco de soldadura. El objetivo es que el baño de nes de arco pulsado.
Page 15
STAYER IBERICA intensidades de pulso y base y su factor de marcha. Mayores in- Área empresarial Andalucía - Sector I tensidades permiten mayor velocidad al precio de mayor dificul- Calle Sierra de Cazorla nº7...
Di fronte alla tecnologia tradizionale, basata su trasformatori che operano alla frequenza della rete pubblica di 50Hz la tecnologia Caractéristiques techniques / Tableau des données techniques Inverter Stayer Welding presenta una maggior densità di EN60974 potenza per unità di peso, maggior economia e la possibilità di Chauffage des tests ont été...
DESCRIZIONE ILLUSTRATA DELLE FUNZIONI PROGRESS 1700 L / POTENZA TIG 170 HF/, TIG DC 200 HF - TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 250 HF (FIG. 1,2,3 y 4) 1. Interruttore di acceso/ spento 2.
Page 18
ITALIANO 2.2.- Pericoli nella saldatura ad arco • Non utilizzi cavi che siano guastati, danneggiati, di dimensioni molto piccole o mal collegati. Solamente persone qualificate devono istallare, • Non avvolga i cavi introno al suo corpo. operare e riparare questa macchina. •...
Page 19
ITALIANO • Non saldare in luoghi vicini a lavori di ingrassaggio, pulizia o • Colleghi il cavo del lavoro all’area di lavoro il più vicino possibile pittura a getto. Il caldo e i raggi dell’arco possono fare reazione al luogo dove realizzerà la saldatura per prevenire che la con i vapori e formare dei gas altamente tossici ed irritanti.
Page 20
ITALIANO I CILINDRI possono esplodere se sono guasti. L’USO ECCESSIVO può causare SOVRA RISCALDAMENTO DELL’APARECHIATURA I cilindri che contengono gas protettivo hanno questo gas ad alta pressione. Se sono guastati i cilindri possono scoppiare. • Permetta un periodo di raffreddamento, segua il ciclo di lavoro Siccome i cilindri sono normalmente parte del processo della nominale.
Page 21
2. Posizioni i cavi lateralmente e lontani dall’operatore. Tutte le macchine Stayer Welding della serie devono essere 3. Non avvolga o appenda cavi sul corpo. manipolate mediante il manico abilitato per il trasporto.
Page 22
ITALIANO 4.4.- Limiti sulle dimensioni del pezzo da lavorare. La principale restrizione sulle dimensioni del pezzo da saldare, è il suo spessore, che è limitato dalla potenza dell’attrezzatura. A maggior potenza lei potrà realizzare delle saldature corrette (con penetrazione adeguata del cordone di saldatura) su pezzi di spessore maggiore.
Page 23
ITALIANO FORMA DELL’UNIONE Una buona regolazione di intensità, posizione e velocità di anticipo della saldatura darà come risultato un suono piacevole, tenue e simile a quello che fa un buon brasato nella barbecue. Quando si realizza un lavoro corretto il cordone risultante sarà omogeneo con delle marche superficiali in forma di mezzaluna uniformi.
Page 24
ITALIANO Il modello PROGRESS 1700 L necessità una torcia TIG (non MMA, para TIG AC/DC 200HF incluso, riferimenti STAYER 38.71 e 38.73) con collegamento L’intensità della saldatura (0A - 200A) si regola mediante il tasto diretto al caudalimetro e controllo di gas mediante la valvola di di regolazione del parametro xy.
Page 25
ITALIANO 4.- TIG modo facile: 3. Intensità elettrica della semionda bassa polso. Unicamente si deve regolare l’intensità di lavoro per cominciare a Normalmente tra un 20% e un 50% dell’intensità della saldare. La macchina regolerà da se tutti i parametri assumendo semionda alta.
Page 26
5.2.- Servizi di riparazione con indirizzo Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le macchine: FONTI DI POTENZA PER SALDATURA, modelli: STAYER IBERICA PROGRESS 1700L, POTENZA TIG 170 HF, TIG DC 200 HF, Área empresarial Andalucía TIG AC/DC 200 HF, TIG AC/DC 315 HF soddisfano tutti i requisiti Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7...
ILLUSTRATED DESCRIPTION OF OPERATIONS This product is an equipment for manually welding metals by PROGRESS 1700 L / POTENZA TIG 170 HF/, TIG DC 200 means of heat generated by an electric arch. HF - TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 250 HF (FIG. 1,2,3 y 4)
ENGLISH Pos. 15 Nominal value of supply tension CONTROL PANEL TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 315 HF Pos. 16 Maximum nominal supply current (FIG. 5 y 6). Pos. 17 Maximum effective supply current Pos. 18 IP degree of protection 1.
Page 29
ENGLISH • Disconnect power input or stop the motor before installing or SMOKE and GASES may be dangerous. servicing this equipment. Welding produces smoke and gases. Breathing in these gases • Install equipment and connect it to ground in accordance with and smoke may be dangerous for your health.
Page 30
ENGLISH • Be alert to that weld sparks and hot materials from the welding NOISE may injure your inner ear. operation may pass through small cracks or openings in adjacent areas. • The noise of some processes or equipment may harm your inner ear.
ENGLISH • Reduce the working cycle or current before welding again. • Make sure that the welding machine is installed and grounded in accordance with this manual. • Do not block or filter the airflow to the unit. • If there still is interference, the operator has to take extraordinary measures, such as moving the welding machine, use shielded FLYING SPARKS may cause injuries.
ENGLISH 4.3.- Setting operations with one finger against solid 12.5 mm ø or larger foreign bodies. The equipment is prepared for working within a temperature range from -15ºC to 70ºC, taking into account the limitation of a All Steyer Welding machines contain a complex electronic system decrease in performance (duty cycle) as of ambient temperatures and come completely calibrated ex works, so that, for the sake above 40ºC.
“advanced TIG welding”. kind of welding. Model PROGRESS 1700 L requires a TIG torch (not included, For example, for penetration welding where the risk of the STAYER references 38.71 and 38.73) with a direct connection to...
Page 35
ENGLISH SETTING OF THE WELDING TYPE 2.- Welding metals or heat-sensitive finishing. 3.- Welding materials with risk of twisting. The 4 modes are selected by pushing button 15. Pulsed TIG consists in transforming the flat and continuous 1.- Shielded electrode direct welding current of the standard TIG into a periodic square The machine operates as a standard electrode welding machine current of two levels that is generated by a micro-processed...
Page 36
3000 Director Manager work hours or every 3 years for verification and recalibration. 5.2.- Repair services with directions. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía – Sector I Calle Sierra de Cazorla, 7 January 5, 2015...
PORTUGUÉS PAINEL CONTROLO TIG AC/DC 200 HF - TIG AC/DC 315 HF 2.- Instruções de segurança (FIG. 5 y 6). 1. Tempo de gás inicial 2. Ampérios iniciais LEIA AS INSTRUÇÕES. 3. Tempo de subida de corrente • Leia por completo e compreenda o Manual do utilizador antes 4.
Page 39
PORTUGUÉS • Sempre verifique o fornecimento de terra - verifique e pode ser perigoso ou mortal. assegure-se que a entrada da potência ao arame de terra esteja adequadamente conectada ao terminal de terra na caixa • Mantenha a sua cabeça fora do fumo. Não respire o fumo. de desconexão ou que se ligue adequadamente ao recetáculo de saída que esteja conectado a terra.
Page 40
PORTUGUÉS • Não solde onde as faíscas podem impactar material inflamável. • Pessoas que usem marcadores de passo e outros aparelhos Proteja-se a você mesmo e outros de faíscas que voem e metal médicos implantados devem manter-se longe. quente. • As pessoas que usem aparelhos médicos implantados devem •...
Page 41
PORTUGUÉS UMA UNIDADE QUE CAI pode causar feridas. • Assegure que a instalação receba verificação e manutenção regular. • Em equipamentos pesados use unicamente o olho de levantar para levantar a unidade, NÃO os rolamentos de roda, cilindros • Mantenha as portas e painéis duma fonte de altas frequências de gás, nem outros acessórios.
40o C. 4.- Instruções de funcionamento 4.1.- Colocação e testes. Todas as máquinas Stayer Welding da serie devem manipular- se mediante a asa habilitada para o transporte. Deve habilitar-se um espaço libre ao redor do equipamento de ao menos 15 cm e assegurar a libre circulação de ar para a correta dissipação...
PORTUGUÉS SOLDADURA ALUMÍNIO Diâmetro Grossor da Diâmetro da vara de Rango de ajuste Fluxo de Gás Tamanho Forma da eletrodo peça a soldar aportação de amperagem Árgon da união união Tungsténio l/min 1.0 - 1.6 0 - 1.0 25 - 40 4 - 5 1.0 - 1.6 0 - 1.6...
Page 44
PORTUGUÉS O eletrodo manter-se-á numa posição próxima (65º a 80º) à Com a exceção do modelo PROGRESS 1700 L incorpora vertical com respeito à horizontal e equilibrada com respeito ao controlo interno de arranque e parada, pelo que o passo do gás centro banho de soldadura.
Page 45
PORTUGUÉS 4.5.3.- SOLDADURA TIG AVANÇADA soldar sem ter que apertar o gatilho, a afetar ao comportamento de rampas de intensidade. É preciso compreender e respeitar os ciclos se deseja utilizar-se a máquina sem problemas e sem Isto aplica em modelos TIG AC/DC 250HF e TIG AC/DC 200HF falsas avarias.
Page 46
Maiores intensidades permitem maior velocidade ao preço de maior dificuldade de controlo do banho de soldadura e menor vida do eletrodo de tungsténio. STAYER IBERICA Área empresarial Andalucía - Sector I AJUSTE DO SENTIDO DO ARCO DE SOLDADURA Calle Sierra de Cazorla nº...
Need help?
Do you have a question about the PROGRESS 1700 L and is the answer not in the manual?
Questions and answers