Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
SI
Navodila Za Uporabo
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
PRO MAX 185 HF
PRO MAX 230 HF
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO MAX 185 HF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer PRO MAX 185 HF

  • Page 1 PRO MAX 185 HF Manual de instrucciones original PRO MAX 230 HF Manuale di istruzioni originale Original instructions manual Manuel d’instructions original Manual de instruções original Návod k použití – překlad z originálu EΛ Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Navodila Za Uporabo Área Empresarial Andalucía - Sector I...
  • Page 3 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EΛ. Δήλωση Συμμόρφωσης SI. Izjava o skladnosti Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60974-1, EN 60974-10, de acuerdo con las regulaciones 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/EU.
  • Page 4 (ES) Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos: Símbolo que indica la recogida diferenciada de los equipos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este equipo como residuo sólido urbano mix- to (indiferenciado), sino que debe dirigirse a los centros de recogida autorizados conforme a la Directiva Europea 2012/19/CE (IT) Smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche: Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 5 Fig 1: PANEL DE CONTROL: PRO MAX 180 HF / PRO MAX 230 HF...
  • Page 6 Fig 2: PRO MAX 180 HF / PRO MAX 230 HF...
  • Page 7 Fig 3: ACCESORIO CABLE PORTA-ELECTRODOS / CABLE DE MASA CON PINZA...
  • Page 8 Fig 4: ANTORCHA TIG HF STAYER...
  • Page 9 PRO MAX 185 PRO MAX 230 Vrms I1max Arms 48.5 I1eff Arms 15.2 15.4 Arms 20-185 20-230 DUTY STAYER 30 ºC DUTY IEC 60974-1 MASS DIMENSIONS 37 x 28 x 15 40 x 30 x 18 GENERATOR IP RATING IP21S IP21S...
  • Page 10 ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para herramientas en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base eléctricas firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permi- tirá...
  • Page 11: Uso De Símbolos

    Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina. Fig.1 PANEL DE CONTROL ( PRO MAX 185 HF / PRO MAX 230 HF): Durante su operación mantenga lejos a todos, Indicador LED modo pulsado MMA especialmente a los niños.
  • Page 12 ESPAÑOL en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado seguro. a tierra. Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero y doble chequee sus •...
  • Page 13 ESPAÑOL inflamable, gas, o vapores de líquidos (como gasolina). • Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. • Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente •...
  • Page 14: Instrucciones De Puesta En Servicio

    ESPAÑOL lejos. pegándolos con cinta pegajosa o use una cubierta de cable. El HILO puede causarle heridas. 2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador. • No presione el gatillo de la antorcha hasta que reciba estas 3.
  • Page 15 CAMBIO DE HERRAMIENTAS 5.- DETALLES DE FUNCIONAMIENTO Todas las máquinas Stayer Welding de la serie disponen de conector rápido DINSE de media pulgada para los cables de soldadura. Para quitar o poner el conector basta con girar a MODOS DE SOLDADURA izquierda o derecha un cuarto de vuelta el conector.
  • Page 16: Instrucciones De Mantenimiento Yservicio

    ESPAÑOL OTROS PARÁMETROS • Compruebe regularmente el desgaste de los consumibles, como puntas, boquillas y electrodos. Sustituya cualquier consumible que esté dañado o desgastado. El uso de consumibles dañados ACCIONAMIENTO 2T/4T puede afectar negativamente a la calidad de sus soldaduras. Se cambia entre 2T y 4 T pulsando “9”.
  • Page 17: Resolución De Problemas

    (La salida está cortocircuitada o la línea de alimentación de tensión es anómala) Accesorios especiales y piezas de repuesto Únicamente deberán usarse accesorios especiales y piezas de repuesto homologadas por STAYER. Solamente los accesorios y piezas de repuesto originales aseguran un servicio fiable del aparato.
  • Page 18 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso elettrici all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o 1) Sicurezza sul luogo di lavoro una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 19: Istruzioni Di Sicurezza

    DESCRIZIONE ILLUSTRATA DELLE FUNZIONI questa macchina. Fig.1 PANNELLO DI CONTROLLOL (PRO MAX 185 HF / PRO MAX Durante l’operazione tenere lontani tutti, soprattutto i 230 HF): bambini. Una scossa ELETTRICA può ucciderti Indicatore LED della modalità...
  • Page 20 ITALIANO e ricontrollare i collegamenti. pulizia o verniciatura a spruzzo. Il calore ed i raggi dell’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici ed • Mantenere i cavi o i fili asciutti, privi di olio o grasso e protetti irritanti.
  • Page 21 ITALIANO • Allontanare dalla propria persona eventuali combustibili, come tranne quando la bombola è in uso o collegata per l’uso. accendini a butano o fiammiferi, prima di iniziare la saldatura. • Dopo aver completato il lavoro, ispezionare l’area per • Utilizzare l’attrezzatura corretta, le procedure corrette e un assicurarsi che sia priva di scintille, braci e fiamme.
  • Page 22: Istruzioni Per La Messa In Servizio

    POSIZIONAMENTO E TEST. rischi professionali e le corrispondenti disposizioni nazionali ed internazionali. Tutte le saldatrici Stayer della serie sono dotate di connettore rapido DINSE da mezzo pollice per i cavi di saldatura. Per 3.- ISTRUZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO rimuovere o inserire il connettore, è...
  • Page 23 ITALIANO PREPARAZIONE DEL CIRCUITO DI SALDATURA MMA MMA PULSATO Saldatura ad elettrodo mediante onda pulsata. Collegare il cavo di massa alla saldatrice ed al pezzo da lavora- re, il più vicino possibile al punto di lavoro. L’onda pulsata può variare da 10 Hz a 40 Hz. L’onda pulsata si ripete periodicamente tra i valori di ampere selezionati e zero, Collegare il cavo della pinza dell’elettrodo alla saldatrice e mon- la frequenza di ripetizione è...
  • Page 24: Servizio Di Riparazione

    ITALIANO tungsteno. parte dell’utilizzatore, e un utilizzo attento e nei limiti ambientali Azionando il pulsante della pinza elettrodo o della torcia TIG, di utilizzo è la migliore garanzia di lunghi anni di servizio sicuro. ad una distanza di circa 1 cm, l’arco si innescherà senza Si consiglia di inviare l’apparecchiatura al servizio tecnico ogni toccare il materiale, rendendo più...
  • Page 25 (L’uscita è in cortocircuito o la linea di alimentazione è anomala) Accessori speciali e ricambi Utilizzare solo accessori speciali e pezzi di ricambio approvati da STAYER. Solo accessori e pezzi di ricambio originali garantiscono un funzionamento affidabile del dispositivo.
  • Page 26 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings One careless action can result in serious injury in a fraction of a second. i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free 1) Work area safety of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 27: Safety Instructions

    Only qualified persons should install, operate, ILLUSTRATED FUNCTION DESCRIPTION maintain and repair this machine. Fig.1 CONTROL PANEL ( PRO MAX 185 HF / PRO MAX 230 HF): Keep everyone, especially children, away during operation MMA pulsed mode LED indicator LED indicator MMA syn mode An ELECTRICAL shock can kill you.
  • Page 28 ENGLISH • If a ground clamp is required on the job, make the ground connection with a separate wire. - Wear approved safety glasses that have side shields. • Do not touch the electrode if you are in contact with the work - Use shields or barriers to protect others from flash, glare and or ground circuit or another electrode from a different machine.
  • Page 29 ENGLISH forklift are long enough to extend beyond the opposite side of - Wear approved safety glasses with side shields up to the the unit. bottom of your helmet OVERUSE can cause OVERHEATING OF THE EQUIPMENT • Allow a cool down period, follow the rated duty cycle. GAS ACCUMULATION can make you sick or kill you.
  • Page 30: Commissioning Instructions

    PLACEMENT AND TESTING. REDUCTION OF ELECTROMAGNETIC FIELDS All Stayer Welding machines in the series must be handled using the carrying handle. To reduce magnetic fields (EMF) in the work area, use the A free space of at least 15cm must be enabled around the...
  • Page 31: Other Parameters

    ENGLISH LIMITS ON WORKPIECE SIZE OTHER PARAMETERS. The main restriction on the size of the part to be welded is 2T/4T DRIVE its thickness, which is limited by the power of the equipment. At higher power you will be able to make correct welds (with adequate penetration of the weld bead) on thicker pieces.
  • Page 32: Repair Service

    ENGLISH electrodes for wear. Replace any consumables that are damaged or worn. The use of damaged consumables can adversely affect the quality of your welds. Regularly check the gas cylinder for pressure and leaks. Replace the gas cylinder if it is empty or damaged. - When welding equipment is not in use, store it in a clean, dry and safe place.
  • Page 33 (The output is short-circuited or the power supply line is abnormal) Special accessories and spare parts Only special accessories and spare parts approved by STAYER should be used. Only original accessories and spare parts ensure reliable service of the device.
  • Page 34 FRANÇAIS vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, Avertissements de sécurité généraux pour l’outil les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou 1) Sécurité de la zone de travail les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    DESCRIPTION ILLUSTRÉE DES FONCTIONS DANGERS DU SOUDAGE À L’ARC Fig.1 PANNEAU DE COMMANDE( PRO MAX 185 HF / PRO MAX 230 Seules des personnes qualifiées doivent installer, HF): utiliser, entretenir et réparer cette machine. Indicateur LED de mode pulsé MMA Pendant votre opération, éloignez tout le monde, en...
  • Page 36 FRANÇAIS Vérifiez toujours l’alimentation à la terre - vérifiez et assurez- dommages à la santé, voire la mort. Assurez-vous que l’air est vous que le fil de terre d’entrée d’alimentation est correctement respirable en toute sécurité. connecté à la borne de terre du boîtier de déconnexion ou que sa fiche est correctement connectée à...
  • Page 37 FRANÇAIS • Connectez le cordon de travail à la zone de travail aussi près de tomber ou de s’effondrer. que possible du site de soudage pour éviter que le courant de • Gardez les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou soudage ne traverse un long trajet éventuellement à...
  • Page 38: Instructions De Mise En Service

    2. Placez les câbles sur le côté et à l’écart de l’opérateur. 3. N’enroulez pas et ne suspendez pas les câbles sur le corps. Toutes les machines Stayer Welding de la série doivent être 4. Gardez les sources d’alimentation et les câbles de soudage manipulées à...
  • Page 39 FRANÇAIS MMA PULSÉ fondre ou brûler le panneau avant. Soudage à l’électrode par onde pulsée. PRÉPARATION DU CIRCUIT DE SOUDAGE MMA L’onde pulsée peut être de 10 Hz à 40 Hz. L’onde pulsée se répète Connectez le câble de terre à la soudeuse et à la pièce à usiner, périodiquement entre les valeurs d’ampères sélectionnées et le plus près possible du point de travail.
  • Page 40: Service De Réparation

    FRANÇAIS ou le tungstène. En activant le bouton de la pince à électrode ou de la torche TIG, SERVICE DE RÉPARATION à une distance d’environ 1 cm, l’arc démarrera sans toucher le matériau, ce qui rendra le démarrage plus facile et plus uniforme Le service technique vous conseillera pour toutes vos questions et laissera un cordon de soudure de meilleure qualité.
  • Page 41 (La sortie est court-circuitée ou la ligne d’alimentation est anormale) Accessoires spéciaux et pièces de rechange Seuls des accessoires spéciaux et des pièces de rechange approuvés par STAYER doivent être utilisés. Seuls les accessoires et pièces de rechange d’origine garantissent un service fiable de l’appareil.
  • Page 42 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda eléctricas ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. 1) Segurança na área de trabalho e) Evite uma postura anormal.
  • Page 43: Instruções De Segurança

    úmidos. DESCRIÇÃO ILUSTRADA DAS FUNÇÕES PERIGOS NA SOLDAGEM A ARCO Fig.1 PAINEL DE CONTROLE ( PRO MAX 185 HF / PRO MAX 230 Somente pessoas qualificadas devem instalar, HF): operar, manter e reparar esta máquina. Indicador LED de modo pulsado MMA Durante a operação, mantenha todos afastados,...
  • Page 44 PORTUGUÉS conectado corretamente ao terminal de aterramento na danos à saúde ou morte. Certifique-se de que o ar seja seguro caixa de desconexão ou que seu plugue esteja conectado para respirar. corretamente à tomada que está aterrada. Ao fazer conexões de entrada, conecte primeiro o condutor de aterramento e •...
  • Page 45 PORTUGUÉS peças desconhecidas, causando choque elétrico, faíscas e risco • Nunca permita que um eletrodo de soldagem toque em de incêndio. qualquer cilindro. • Não utilize um soldador para descongelar tubos congelados. • Nunca solde um cilindro de pressão: poderá ocorrer uma •...
  • Page 46: Instruções De Comissionamento

    COLOCAÇÃO E TESTES. para cabos. 2. Coloque os cabos de lado e afastados do operador. Todas as máquinas Stayer Welding da série devem ser 3. Não enrole ou pendure cabos sobre o corpo.
  • Page 47 5.-DETALHES DA OPERAÇÃO MUDANÇA DE FERRAMENTAS Todas as máquinas Stayer Welding da série possuem um MODOS DE SOLDAGEM. conector rápido DINSE de meia polegada para cabos de soldagem. Para remover ou inserir o conector, basta girar o conector um quarto de volta para a esquerda ou para a direita.
  • Page 48: Instruções De Manutenção Eserviço

    PORTUGUÉS Modo 2T (2 tempos) Verifique regularmente a pressão e os vazamentos do cilindro de gás. Substitua o cilindro de gás se estiver vazio ou danificado. A soldagem é ativada enquanto o gatilho da pinça do eletrodo (MMA HF) ou da tocha TIG (TIG HF) é pressionado. Ao soltar o •...
  • Page 49 (A saída está em curto-circuito ou a linha de alimentação está anormal) Acessórios especiais e peças de reposição STAYER devem ser utilizados. Somente acessórios e peças de reposição originais garantem um serviço confiável do dispositivo.
  • Page 50 ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické ruční nářadí než zařízení připojíte do sítě nebo než do něj začnete vklá- dat akumulátor. V případě přerušení dodávky elektrického 1) Bezpečnost na pracovišti proudu, např. když dojde k výpadku proudu, vybití akumulá- a) Udržujte pracoviště vždy čisté a řádně osvětlené. Nepořá- toru, vytržení...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Tento stroj smí instalovat, obsluhovat, udržovat a opravovat pouze kvalifikované osoby. Obr.1 KONTROLNÍ PANEL ( PRO MAX 185 HF / PRO MAX 230 HF): LED indikátor pulzního režimu MMA Během vaší operace držte všechny mimo dosah, LED indikátor MMA syn mód zejména děti.
  • Page 52 ČESKY • Často kontrolujte napájecí kabel, zda není poškozený nebo jakéhokoli kovu obsahující tyto prvky mohou při svařování zda není obnažený drát. Pokud je kabel poškozen, okamžitě uvolňovat toxické výpary. jej vyměňte - holá šňůra vás může zabít. ARC RAYS mohou popálit vaše oči a pokožku. •...
  • Page 53 ČESKY ní nejsou jiskry, uhlíky a plameny. • Přečtěte si a dodržujte pokyny na lahvích na stlačený • Používejte pouze správné pojistky nebo jističe. Nepředimenzujte plyn, souvisejícím vybavení a publikaci P-1 Asociace pro je ani je nepředimenzujte. stlačený plyn (CGA) a také místní předpisy.Nebezpečí POŽÁRU NEBO VÝBUCHU.
  • Page 54: Výměna Nástrojů

    či oním způsobem. UMÍSTĚNÍ A TESTOVÁNÍ REDUKCE ELEKTROMAGNETICKÝCH POLÍ Se všemi svařovacími stroji Stayer v sérii je nutné manipulovat pomocí rukojeti. Kolem zařízení musí být ponechán volný prostor alespoň 15 cm Chcete-li snížit magnetická pole (EMF) v pracovní oblasti, a musí...
  • Page 55 ČESKY PŘÍPRAVA SVAŘOVACÍHO OKRUHU TIG Toto svařování se používá na úzkých profilech, což dává • Připojte zemnící kabel ke svářeči a ke zpracovávanému kusu materiálu čas vychladnout v každém období. co nejblíže k pracovnímu bodu. Otáčením „6“ se volí maximální ampér a stisknutím „6“ a •...
  • Page 56 ČESKY kryt a eliminujte prach, kovové nečistoty a vlákna, přičemž zvláštní pozornost věnujte chladičům a ventilátoru. K čištění chladicích ventilátorů, průduchů nebo filtrů použijte měkký kartáč nebo stlačený vzduch. • Svařovací kabely pravidelně kontrolujte, zda nejsou poškozené nebo opotřebované. Vyměňte všechny kabely, které vykazují známky poškození, jako jsou roztřepení, praskliny nebo praskliny.
  • Page 57 •Pevně oddělte svařovací hořák od obrobku a v případě potřeby Zkrat svařovací stroj vypněte. (Výstup je zkratovaný nebo je napájecí vedení abnormální) Speciální příslušenství a náhradní díly Používejte pouze speciální příslušenství a náhradní díly schválené společností STAYER. Pouze originální příslušenství a náhradní díly zajistí spolehlivý servis zařízení.
  • Page 58 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ρύθμισης που παρέμεινε συνδεδεμένο σε κάποιο περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη. ε)• Διατηρείτε την ισορροπία σας. Φροντίστε να στέκεστε σωστά, 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ διατηρώντας πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να έχετε α)•...
  • Page 59 Κατά τη συγκόλληση με αυτόματο ή ημιαυτόματο εξοπλισμό, το σύρμα, το καρούλι, το πλαίσιο που περιέχει τους κυλίνδρους Εικ.2 Π ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ PRO MAX 185 HF / PRO MAX 230 HF: τροφοδοσίας και όλα τα μεταλλικά μέρη που αγγίζουν το σύρμα συγκόλλησης είναι ηλεκτρικά υπό τάση. Ο μη σωστά...
  • Page 60 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κωδικούς. με μέταλλα, αναλώσιμα, επιστρώσεις, καθαριστικά και απολιπαντικά. • Ελέγχετε πάντα την παροχή γείωσης - ελέγχετε και βεβαιωθείτε • Εργαστείτε σε κλειστό χώρο μόνο εάν αερίζεται καλά ή ενώ ότι το καλώδιο γείωσης εισόδου είναι σωστά συνδεδεμένο στον φοράτε αναπνευστήρα. Έχετε πάντα κοντά σας ένα εκπαιδευμένο ακροδέκτη...
  • Page 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μην συγκολλάτε σε κλειστά δοχεία, όπως δεξαμενές ή τύμπανα Οι κύλινδροι που περιέχουν προστατευτικό αέριο έχουν αυτό το ή σωλήνες, εκτός εάν έχουν προετοιμαστεί κατάλληλα σύμφωνα αέριο υπό υψηλή πίεση. Εάν οι κύλινδροι καταστραφούν, μπορεί με το AWS F4.1. να...
  • Page 62 πλέκοντας ή κολλώντας τα με ταινία ή χρησιμοποιώντας ένα ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΊ ΔΟΚΊΜΗ. κάλυμμα καλωδίου. Όλες οι μηχανές συγκόλλησης Stayer της σειράς πρέπει να 2. Τοποθετήστε τα καλώδια στο πλάι και μακριά από το χειριστή. χειρίζονται χρησιμοποιώντας τη λαβή μεταφοράς. 3. Μην τυλίγετε ή κρεμάτε καλώδια πάνω από το σώμα.
  • Page 63 παρακάτω πίνακας μπορεί να χρησιμεύσει ως οδηγός: ΑΛΛΑΓΗ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ. ΜΟΡΦΗ ΕΝΩΣΗΣ TΌλες οι μηχανές συγκόλλησης Stayer της σειράς διαθέτουν γρήγορο σύνδεσμο DINSE μισής ίντσας για συγκόλληση καλωδίων. Για να αφαιρέσετε ή να τοποθετήσετε τη φίσα, απλώς περιστρέψτε τη φίσα αριστερά ή δεξιά κατά ένα τέταρτο της...
  • Page 64 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε να αλλάξετε μεταξύ 2T και 4T πατώντας το “9”. σημάδια ζημιάς, όπως σπασίματα, ρωγμές ή ρωγμές.• Ελέγχετε τακτικά αναλώσιμα, όπως άκρες, ακροφύσια και Λειτουργία 2T (2χρονο). ηλεκτρόδια για φθορά. Αντικαταστήστε τυχόν αναλώσιμα που είναι κατεστραμμένα ή φθαρμένα. Η χρήση κατεστραμμένων Η...
  • Page 65 •Επίλυση προβλήματος Βραχυκύκλωμα (Η έξοδος είναι βραχυκυκλωμένη ή η γραμμή τροφοδοσίας δεν είναι κανονική) Ειδικά αξεσουάρ και ανταλλακτικά Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ειδικά αξεσουάρ και ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την STAYER. Μόνο γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά εξασφαλίζουν αξιόπιστο σέρβις της συσκευής.
  • Page 66 SLOVENSKI Splošna varnostna navodila za električna orodja g) Če imate naprave za odsesovanje prahu, zagotovite, da so priključene pravilno. Uporaba odsesovalne naprave lahko zmanjša nevarnosti vdihavanja prahu. 1) Varnost delovnega območja a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Ne- 4) Uporaba in nega električnega orodja red ali temen delovni prostor lahko povzročijo nesreče.
  • Page 67: Varnostna Navodila

    NEVARNOSTI PRI OBLOČNEM VARJENJU ILUSTRIRAN OPIS FUNKCIJ Solamente personas calificadas deben instalar, Slika 1 KONTROLNI PANEL ( PRO MAX 185 HF / PRO MAX 230 HF): operar, mantener y reparar ésta máquina. LED indikator MMA pulzni način Med delovanjem ne spuščajte nikogar, zlasti otrok.
  • Page 68 SLOVENSKI • Pogosto preglejte vhodni napajalni kabel, če je poškodovan ali koli kovine, ki vsebujejo te elemente, lahko pri varjenju oddajajo ima golo žico. Če je kabel poškodovan, ga takoj zamenjajte - strupene hlape. goli kabel vas lahko ubije. Obločni žarki lahko opečejo vaše oči in kožo. •...
  • Page 69 SLOVENSKI • Uporabljajte le ustrezne varovalke ali odklopnike. Ne predimenzionirajte jih ali jih obidite. NEVARNOST POŽARA ALI EKSPLOZIJE. • Enote ne postavljajte na vnetljive površine, nadnje ali v njihovo Upoštevajte predpise iz OSHA1910.252 (a) (2) (iv) in NFPA51B bližino za vroča dela ter imejte v bližini požarni stražar in gasilni aparat. •...
  • Page 70: Navodila Za Uporabo

    Za zmanjšanje magnetnih polj (EMP) na delovnem območju UMEŠČANJE IN TESTIRANJE uporabite naslednje postopke: Z vsemi varilnimi stroji Stayer iz serije je treba ravnati z ročajem, 1. Kable držite čim bližje drug drugemu, tako da jih zavijete ali ki je namenjen za prevoz.
  • Page 71 SLOVENSKI PRIPRAVA VARILNEGA KROGA TIG argon, ki je neposredno priključen na gorilnik. Impulzni val je lahko od 10 Hz do 40 Hz. Impulzni val se • Priključite ozemljitveni kabel na varilni aparat in obdelovanec, periodično ponavlja med izbranimi vrednostmi ampera in ničlo, čim bližje delovni točki.
  • Page 72 SLOVENSKI lahko zamašijo stroj. Ohišje obrišite z rahlo vlažno krpo. Odvisno od onesnaženosti delovnega okolja ali vsaj vsakih 1000 ur. Notranjost očistite s suhim stisnjenim zrakom, tako da odstranite zgornje ohišje in odstranite prah, kovinsko onesnaženje in žmolke, posebno pozornost pa namenite hladilnikom in ventilatorju.
  • Page 73 (Izhod je kratek stik ali pa je napajalna linija nenormalna) Posebna oprema in rezervni deli Uporabljajte samo poseben pribor in rezervne dele, ki jih je odobrila družba STAYER. Samo originalni dodatki in rezervni deli zagotavljajo zanesljivo delovanje naprave.
  • Page 74 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 75: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 76 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

This manual is also suitable for:

Pro max 230 hf

Table of Contents