Page 1
Ramsey Winch Company Model RE 34,9 Owner’s Manual Front Mount Electric Winch English (Original Instructions) ....1 Français (Traduction des instructions originales) ..12 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) .
Page 2
4707 N. Mingo Tulsa, Oklahoma 74117 (918) 438-2760 EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC as defined by Machinery Directive 2006/42/EC aux termes de la directive Machines 2006/42/EC Here with we declare that winch model RE34, 9 com- Nous déclarons par la présente que le modèle de treuil RE34, plies with the following directive provided that the USER 9 est conforme à...
TABLE OF CONTENTS Warnings ………………………………………. Speci ca ons ………………………………………. Duty Cycles ………………………………………. User’s Responsibility for CE Compliance ………………………………………. Techniques of Opera on ………………………………………. Winch Installa on ………………………………………. Maintenance ………………………………………. Troubleshoo ng Guide ………………………………………. Winch Parts List ………………………………………. 7-8 Solenoid Parts List/Fairleads & Switch ……………………………………….
SPECIFICATIONS AND DUTY CYCLES WARNINGS WARNINGS: THE USER SHALL ENSURE THAT THE OPERATING PERSONNEL ARE GIVEN THE NECESSARY TRAINING. THE OPERATOR SHALL ALWAYS WORK IN COMPLIANCE WITH THE OPERATING INSTRUCTIONS. CLUTCH MUST BE FULLY ENGAGED BEFORE STARTING THE WINCH. DO NOT DISENGAGE CLUTCH UNDER LOAD. STAY OUT FROM UNDER AND AWAY FROM RAISED LOADS.
G. Modification, alteration, or deviation to the winch should the drum flange and wrap the wire rope around the anchor only be made by Ramsey Winch Company. “puck” and pull the wire rope and anchor back into the wide end of the pocket. Use a soft hammer to drive the back side H.
TECHNIQUES OF OPERATION The best way to get acquainted with how your tionary position. The following sketches show you winch operates is to make a few test runs before a few techniques. you actually need to use it. Plan your test in When pulling a heavy load, place a blanket, jacket or tarpaulin advance.
WINCH INSTALLATION Winch Installation In applications where the chassis is non-grounded, a jumper wire NOTE: The winch must be mounted to angles (#440315) will be required between the winch and the motor isolated 9 x 63 x 63 (3/8” x 2-1/2” x 2 1/2” minimum) ground terminal.
Maintenance (continued) If rounding has occurred they should be replaced immediate- ly.Spool the rope properly on the drum when storing between Adjustment of Rated Load Limiter each usage. Check the oil level in the gearboxes every six months. At the same time, check electrical connections and 1.
Page 9
TROUBLESHOOTING GUIDE CONDITIONS POSSIBLE CAUSE CORRECTION/ACTION MOTOR RUNS IN ONE 1. Inoperative solenoid or stuck 1. Jar solenoid to free contacts. Check by applying 12 volts to coil DIRECTION ONLY solenoid terminal (it should make an audible click when energized). 2.
TEST PROCEDURE FOR SOLENOIDS TEST PROCEDURE FOR SOLENOIDS Touch “hot” wire, from the positive battery terminal, to small terminal of the solenoid. Steps to follow when testing current flow through DC sole- The motor should now be running if the solenoid is noids.
TEST PROCEDURE FOR MOTOR F-1 motor terminal. Ground negative (-) battery terminal to motor isolated ground terminal (See The Ramsey Winch motor is a (4 pole-4 coil) series Figure 2). wound 12 volt or 24 volt DC motor. NOTE: Always attach battery wire solidly to motor The 4 pole-4 coil feature provides high torque at low terminals.
Page 15
Ramsey Winch Company Modèle RE 34,9 - Manuel de l’utilisateur Treuil électrique à montage frontal English (Original Instructions) ....1 Français (Traduction des instructions originales)..12 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung).
Page 16
TABLES DES MATIÈRES Cycle D’Utilisation / Speci cations ............... Avertissements ..............Responsabilité de l’u lisateur en ma ère de conformité au marquage CE …………………………………………….. Consignes de sécurité …………………………………………….. Conseils de sécurité …………………………………………….. Pose du câble …………………………………………….. Trucs et techniques …………………………………………….. Installa on du treuil ……………………………………………..
Page 17
SPÉCIFICATIONS /CYCLE D'UTILISATION * SPÉCIFICATIONS : Plage de températures ambientes -28 °C à 60 °C Niveau sonore 80db COUCHE DE CÂBLE 34,9 28,9 24,9 Traction nominale par couche de câble 7,840 6,500 5,600 Capacité cumulative de câble par couche (Tambour court) 17,7 26,6 34,9...
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS: L’UTILISATEUR DOIT VEILLER À CE QUE TOUT OPÉRATEUR REÇOIVE LA FORMATION NÉCESSAIRE. L’OPÉRATEUR DOIT TOUJOURS TRAVAILLER EN CONFORMITÉ AVEC LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION. L’EMBRAYAGE DOIT TRE COMPLÈTEMENT ENCLENCHÉ AVANT DE DÉMARRER LE TREUIL. NE RELÂCHEZ JAMAIS L’EMBRAYAGE EN PRÉSENCE D’UNE CHARGE. NE JAMAIS SE PLACER SOUS UNE CHARGE SOULEVÉE NI À...
« G. Toute manipulation du treuil dans le but de le galet » d’ancrage, puis retirez le câble et l’ancrage modifier doit être confiée à la société Ramsey Winch dans la partie large du logement. Utilisez un marteau- Company.
Trucs et techniques Trucs et techniques Lorsque la charge tirée est lourde, placer une couverture, Le meilleur moyen de se familiariser avec le treuil est un manteau ou une bâche sur le câble, à environ deux de faire quelques marches d’essai avant d’en avoir mètres du crochet, pour absorber l’énergie en cas de réellement besoin.
INSTALLATION DU TREUIL Installation du treuil TREUIL NE FONCTIONNERA PAS À MOINS QUE REMARQUE : Le treuil doit être mounté sur des cornières LE CÂBLE DE MASSE EST INSTALLÉ À PARTIR DE LA BORNE DE TERRE ISOLÉ VERS LE MES- de 9 x 63 x 63 mm au minimum, fabriquées en acier SAGE NÉGATIF DE LA BATTERIE.
Lors de la première installation de votre treuil, suivez les jusqu’à ce que la charge ne porte plus sur le câble indications d’insertion des étiquettes d’enroulement et et que le tambour arrête de tourner. Tirez la poignée de déroulement du bouton-poussoir. Ce commutateur d’embrayage vers l’extérieur, faites-la tourner de comporte également un code couleur afin de vous aider 90º...
Guide de résolution des problèmes PROBLÈME POSSIBLE CAUSE CAUSE PROBABLE LE MOTEUR NE Solénoïde bloqué ou défaillant. Faites coulisser le solénoïde pour libérer les contacts. Procédez à une vérification en appliquant 12 volts à la borne de bobine (un déclic doit se faire entendre FONCTIONNE QUE lors de la mise sous tension).
Page 26
RE 34,9 LISTE DES PIÈCES Nº Qté Nº réf. Descrip on Nº Qté Nº réf. Descrip on 251110 COMMUTATEUR, 3,7 m LONG 41 3 418177 RONDELLE DE SÉCURITÉ, 3/8 SECT. MOY. GALV 282067 COMMUTATEUR E-STOP (12 V) (NON ILLU 4 2 2 330010 SABOT D’APPUI...
Page 27
Liste des pièces du solénoïde 278170 12 V 278028 24 V Commutateur de commande à distance nº 251110 ROUGE JAUNE VERT JAUNE VERT VERS ROUGE VERS VERT NUMÉRO RÉFÉRENC QTÉ DESCRIPTION D'ARTICLE E NO. 280013 Câble & boulon CPL (12V) 280009 Câble &...
TEST DES SOLÉNOÏDES TEST DES SOLÉNOÏDES alors fonctionner. Dans le cas contraire, assurez-vous Étapes à suivre pour tester le passage du courant que le moteur fonctionne directement sur la continu dans les solénoïdes. batterie. (cf. test de moteur, Page 22). Notez bien que lors du test d’un solénoïde de 12 ou 8.
TEST DU MOTEUR TEST DU MOTEUR Le moteur Ramsey Winch est un moteur à courant REMARQUE : Toujours fixer solidement le câble de continu de 12 ou 24 volts, à quatre pôles et quatre batterie aux bornes du moteur. Faire et défaire la bobines enroulées.
Page 30
Ramsey Winch Company Modell RE 34,9 Benutzerhandbuch Frontmontierte elektrische Winde English (Original Instructions) ....Français (Traduction des instrctions originales) ..12 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) .
Page 31
TABLE OF CONTENTS P icht Zyklen ………………………………………………………. 24 Verantwortung des Nutzers ………………………………………………………. 25 CE-Konformität ………………………………………………………. 25 Vorsichtsmaßnahmen ………………………………………………………. 25 Tipps für den sicheren Betrieb ………………………………………………………. 25 Au egen des Seils ………………………………………………………. 25 Hinweise zum Betrieb ………………………………………………………. 26 Montage der Winde ……………………………………………………….
Page 32
WARNHINWEISE/DIE TECHNISCHEN DATEN Pfl icht Zyklen WARNHINWEISE: DER BESITZER MUSS SICHERSTELLEN, DASS DAS BEDIENPERSONAL DIE ERFORDERLICHE SCHULUNG ERHÄLT. DER BEDIENER MUSS BEIM BETRIEB STETS DIE BEDIENUNGSANWEISUNGEN BEFOLGEN. VOR BEGINN DES WINDENBETRIEBS MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE KUPPLUNG VOLLSTÄNDIG EINGERÜCKT IST. DIE KUPPLUNG NICHT UNTER LAST AUSRÜCKEN.
G. Modifikationen, Abänderungen oder Anpassungen der Winde 2. Das Drahtseil durch das schmale Ende der Tasche bis gegen den sollten ausschließlich durch Ramsey Winch Company Trommelflansch schieben und um den Anker-Puck wickeln. Dann durchgeführt werden. das Drahtseil mit dem Anker in das weite Ende der Tasche ziehen.
Hinweise zum Betrieb bzw. Unterwicklungen aufgewickelt wird. Die Winde langsam in Die Winde zieht Sie nicht nur an einem steilen Gefälle hoch oder lässt Aufwickelrichtung in Bewegung setzen. Das Seilende gespannt Sie dort hinunter, sondern kann ebenfalls ein anderes Fahrzeug oder eine andere Last ziehen, während Ihr Fahrzeug stationär verankert ist.
Montage der Winde In Anwendungen, wo das Chassis nicht geerdet ist, wird ein Jumper- Montage der Winde Kabel (#440315) zwischen der Winde und der Motor isoliert Runde ANMERKUNG: Die Winde muss unter Verwendung von Terminal erforderlich sein. (Siehe Abbildung unten) Montagewinkeln (mind.
Wartung weiter: Einstellung der Nennlastbegrenzung 1. Ein paar Probezüge mit der Winde machen (unter Verwendung einer Kraftmessdose oder Federwaage), Bei Korrosion an den elektrischen Anschlüssen kann die Leistung um zu bestimmen, ob der Schalter die gewünschte eeinträchtigt und ein Kurzschluss verursacht werden. Nennlasteinstellung aufweist.
Fehlersuche Fehlersuche ZUSTAND MÖGLICHE URSACHE ABHILFE/MASSNAHME MOTOR DREHT SICH NUR IN Magnetschalter ist defekt oder klemmt. Magnetschalter etwas rütteln, um die Kontakte zu lösen. Durch Anlegen von 12 Volt an EINE RICHTUNG. die Spulenklemme prüfen (bei der Aktivierung sollte ein Klicken hörbar sein). Fernbedienungsschalter ist defekt.
Page 40
RE 34,9 TEILELISTE Lfd. Nr. Anz. Art.-Nr. Beschreibung Lfd. Nr. Anz. Art.-Nr. Beschreibung 251110 SCHALTER-BAUGRUPPE – 12FT 418177 SICHERUNGSSCHEIBE – 3/8, GETEILT, 282067 NOT-AUS-SCHALTER-KIT (12 330010 TROMMELBREMSE 282068 NOT-AUS-SCHALTER-KIT (24 442184 DICHTRING 262040 MOTOR (12 V) 442185 DICHTRING 262038 MOTOR (24 V)
Page 41
Teileliste der Magnetschalter-Baugruppe 278170 12 V Seilmaul mit 278028 24 V Rollen Nr. 251183 grünen gelben Befestigungsteile liegen den Anbausätzen der Winde bei. Fernbedienungsschalter Zum gelben grünen Nr. 251110 Zum grünen Zum grünen ARTIKEL- QTY. ART.-NR. BESCHREIBUNG 280013 Kabel & Bolt Assy (12V) Kabel &...
TESTVERFAHREN FÜR MAGNETSCHALTER TESTVERFAHREN FÜR MAGNETSCHALTER Das stromführende Kabel vom Pluspol der Batterie kurz an die kleine Klemme am Magnetschalter halten. Schritte zum Prüfen des elektrischen Stromflusses durch die Wenn der Magnetschalter in Ordnung ist, springt der Gleichstrommagnetschalter: Motor an. Wenn er nicht anspringt, muss geprüft werden, Beim Prüfen eines 12-Volt- oder 24-Volt-Magnetschalters muss ob der Motor bei direkter Batterieversorgung läuft.
TESTVERFAHREN FÜR MOTOR TESTVERFAHREN FÜR MOTOR ANMERKUNG: Immer Messen Sie Batterie Draht fest Motorklemmen bei. Stellen Sie und heben Sie die Verbindung des negativen (-) Der Ramsey-Windenmotor ist ein 4-poliger 12-Volt- oder Akkus am motor isolierten Boden Terminal terminal. 24-Volt-Gleichstrommotor mit 4 Wicklungen. ACHTUNG: D EN MOTOR NICHT LÄNGERE ZEIT AUF DIE OBEN BESCHRIEBENE Die 4 Pole und 4 Wicklungen sorgen für ein hohes Drehmoment bei...
Page 44
Ramsey Winch Company Manual del propietario del modelo RE 34,9 Cabestrante eléctrico de montaje frontal English (Original Instructions) ....1 Français (Traduction des instructions originales) ..12 Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) .
Page 45
TABLA DE CONTENIDOS CICLO DE DEBER ……………………………………………………… 35 Responsabilidad del usuario para el ……………………………………………………… 36 cumplimiento con las disposiciones CE ……………………………………………………… 36 Precauciones de seguridad ……………………………………………………… 36 Recomendaciones para un manejo seguro ……………………………………………………… 36 Instalación del cable metálico ……………………………………………………… 36 Técnicas de manejo ………………………………………………………...
Page 46
ADVERTENCIAS / LAS ESPECIFICACIONES / CICLO DE DEBER ADVERTENCIAS: EL USUARIO DEBERÁ GARANTIZAR QUE EL PERSONAL QUE USE EL EQUIPO HAYA RECIBIDO LA FORMACIÓN NECESARIA. EL OPERADOR DEBERÁ TRABAJAR SIEMPRE SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO. EL EMBRAGUE DEBE ESTAR TOTALMENTE ENGRANADO ANTES DE COMENZAR A MANEJAR EL CABESTRANTE.
3. Precaución: asegurarse de que el cable se enrolla en la dirección G. La modificación, alteración o el desvío del cabestrante deben indicada a continuación para las aplicaciones de enrollado o ser realizados únicamente por la compañía Ramsey Winch desenrollado. Hacer funcionar con cuidado el cabestrante en la Company.
Técnicas de manejo Técnicas de manejo mientras su vehículo está anclado en una posición fija. En las siguientes ilustraciones se muestran unas cuantas técnicas. La mejor manera de familiarizarse con el funcionamiento del Al tirar de una carga pesada, coloque una manta, chaqueta o lona cabestrante es hacer unas cuantas pruebas de funcionamiento antes sobre el cable unos dos metros (cinco o seis pies) detrás del de utilizarlo.
Instalación del cabestrante Instalación del cabestrante En aplicaciones donde el chasis es no, a tierra, un puente de alambre NOTA: el cabestrante deberá montarse en escuadras de acero (#440315) será necesario entre el cabrestante y el terminal de tierra aislada de 9 x 63 x 66 mm (3/8”...
de que esté totalmente embragado. Si el embrague está La corrosión de las conexiones eléctricas reducirá el rendimiento o puede causar un cortocircuito. Limpiar todas las conexiones, totalmente embragado, el cabestrante estará listo para la especialmente en el receptáculo del teleinterruptor. En tracción del cable.
Guía de solución de problemas Guía de solución de problemas ESTADO CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN/ACCIÓN EL MOTOR SOLAMENTE Solenoide inoperante o atascado. Sacudir el solenoide para liberar los contactos. Comprobar aplicando 12 voltios en el FUNCIONA EN UNA DIRECCIÓN terminal de la bobina (al darle corriente se oirá un chasquido). Teleinterruptor inoperante.
Page 53
LISTA DE PIEZAS DE RE 34,9 Elemento Can- Pieza Elemento Can- Pieza núm. núm. Descripción núm. núm. Descripción ARANDELA PLANA 1/4 DE 251110 CONJUNTO DEL INTERRUPTOR, 3,65 M (12 PIES) DE LA 41 418177 ALUMINIO ARANDELA DE SEGURIDAD - 3/8,...
Page 54
Lista de piezas de conjunto del solenoide 278170 12 V 278028 24 V grünen gelben Zum gelben grünen Zum grünen Zum grünen Guiacabos de rodillos núm. 251183 ARTÍCULO PARTE CANT. DESCRIPCIÓN 280013 Cable & perno de montaje (12V) 280009 Cable & perno de montaje (24V) 289091 MONTAJE DEL CABLE 289167...
MÉTODO DE PRUEBA DE LOS SOLENOIDES MÉTODO DE PRUEBA DE LOS SOLENOIDES Hacer tocar el cable con corriente desde el borne positivo de Pasos a seguir cuando se pruebe el flujo de corriente a través de la batería al terminal pequeño del solenoide. los solenoides de CC.
MÉTODO DE PRUEBA DEL MOTOR MÉTODO DE PRUEBA DEL MOTOR NOTA: Siempre conecte el cable de batería sólidamente a los El motor del cabestrante Ramsey es un motor de 12 voltios o terminales del motor. Hacer y romper la conexión de la batería 24 voltios de CC, 4 polos y excitado en serie de 4 bobinas.
Page 58
Ramsey Winch Company Post Offi ce Box 581510 Tulsa, Oklahoma 74158-1510 Telephone: (#918) 438-2760 FAX: (#918) 438-6688...