Page 2
Dear customer, thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user‘s manual.
Page 3
CONTENTS PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................2 PART 2: DESCRIPTION OF THE KETTLE ..........................4 PART 3: BEFORE FIRST USE ..............................5 PART 4: USING THE KETTLE..............................5 PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE ........................... 6 • Cleaning the fi lters ................................6 • Cleaning the variable temperature kettle ........................
Page 4
PART 1: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance may be used by children 8 years of age and older and by persons with physical or mental impairments or by inexperienced persons if they are properly supervised or have been informed about how to use of the product in a safe manner and understand the potential dangers.
Page 5
• Never use the variable temperature kettle in the near vicinity of a bath, shower or swimming pool. • Only use the variable temperature kettle with the base that was supplied with it. Do not use the base supplied with this variable temperature kettle for other types of kettles. •...
Page 7
PART 3: BEFORE FIRST USE Remove all wrapping material from the kettle and its base. 2. Fill the kettle with clean water up to the maximum water mark. Boil the water and empty the contents of the kettle. Repeat this process 2 to 3 times. NOTE: To boil water in the kettle proceed according to the instructions in chapter Using the kettle.
Page 8
After you fi nish using the kettle, disconnect the power cord from the el. power socket. Empty the kettle and allow it to cool down. PART 5: CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning, disconnect the power cord from the el. power socket. Empty the variable temperature kettle and allow it to cool down.
Page 10
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of packaging material at a public waste disposal site. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste.
Page 12
OBSAH ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................2 ČÁST 2: POPIS KONVICE .................................4 ČÁST 3: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ............................5 ČÁST 4: POUŽITÍ VARNÉ KONVICE ............................5 ČÁST 5: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..............................6 • Čištění fi ltru .................................... 6 • Čištění rychlovarné konvice ............................... 6 ČÁST 6: TECHNICKÉ...
Page 13
ČÁST 1: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a ...
Page 14
• Rychlovarnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je s ní dodáván. Podstavec dodávaný s touto rychlovarnou konvicí nepoužívejte pro jiné typy rychlovarných konvic. • Rychlovarnou konvici používejte pouze k vaření vody. • Pokud je rychlovarná konvice přeplněna, může dojít k vystříknutí vroucí vody. • Nepohybujte víkem konvice a neotevírejte jej, dokud se voda vaří.
Page 16
ČÁST 3: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Z varné konvice a jejího podstavce sejměte veškerý obalový materiál. 2. Varnou konvici naplňte čistou vodou až k rysce maxima. Vodu převařte a obsah konvice vyprázdněte. Tento postup opakujte 2krát až 3krát. POZNÁMKA: Pro uvaření vody v konvici postupujte dle pokynů uvedených v kapitole Použití varné konvice. 3.
Page 17
6. Uvařenou vodu nalijte do připravené nádoby, hrnku či šálku. Dbejte na to, aby při přenášení konvice spočívala ve vodorovné poloze, a to zejména tehdy, je-li naplněna až k rysce maxima. Pokud chcete otevřít víko pro opakované naplnění konvice, nejprve vyprázdněte celý obsah konvice, aby nedošlo k opaření...
Page 19
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově...
Page 20
Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si kúpili výrobok značky PHILCO. Aby váš spotrebič slúžil čo najlepšie, prečítajte si všetky pokyny v tomto návode.
Page 21
OBSAH ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ........................2 ČASŤ 2: POPIS KANVICE ................................4 ČASŤ 3: PRED PRVÝM POUŽITÍM ............................5 ČASŤ 4: POUŽITIE VARNEJ KANVICE ...........................5 ČASŤ 5: ČISTENIE A ÚDRŽBA ..............................6 • Čistenie fi ltra ..................................6 • Čistenie rýchlovarnej kanvice ............................6 ČASŤ...
Page 22
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a ...
Page 23
• Rýchlovarnú kanvicu používajte iba s podstavcom, ktorý sa s ňou dodáva. Podstavec dodávaný s touto rýchlovarnou kanvicou nepoužívajte pre iné typy rýchlovarných kanvíc. • Rýchlovarnú kanvicu používajte iba na varenie vody. • Ak je rýchlovarná kanvica preplnená, môže dôjsť k vystreknutiu vriacej vody. •...
Page 25
ČASŤ 3: PRED PRVÝM POUŽITÍM Z varnej kanvice a jej podstavca odoberte všetok obalový materiál. 2. Varnú kanvicu naplňte čistou vodou až k ryske maxima. Vodu prevarte a obsah kanvice vyprázdnite. Tento postup opakujte 2-krát až 3-krát. POZNÁMKA: Pre uvarenie vody v kanvici postupujte podľa pokynov uvedených v kapitole Použitie varnej kanvice. 3.
Page 26
Po ukončení používania odpojte sieťový kábel od zásuvky el. napätia. Kanvicu vyprázdnite a nechajte vychladnúť. ČASŤ 5: ČISTENIE A ÚDRŽBA • Pred čistením odpojte sieťový kábel od zásuvky el. napätia. Rýchlovarnú kanvicu vyprázdnite a nechajte ju schladnúť. Čistenie fi ltra • Vyberateľný fi lter slúži na zachytenie usadenín vodného kameňa, aby sa nedostali do pripravovaného nápoja.
Page 28
POKYNY A INFORMÁCIE O ZAOBCHÁDZANÍ S POUŽITÝM OBALOM Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu. LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu. Na správnu likvidáciu, obnovu a ...
Page 30
TARTALOM 1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ........................2 2. RÉSZ: ELEKTROMOS GYORSFORRALÓ .........................4 3. RÉSZ: ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT ............................5 4. RÉSZ: A GYORSFORRALÓ HASZNÁLATA ........................5 5. RÉSZ: TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........................6 • A szűrő tisztítása ................................... 6 • A gyorsforraló tisztítása ............................... 6 6.
Page 31
1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Ezt a berendezést csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják és olyan csökkent fi zikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet alatt vannak vagy ismertették nekik a berendezés biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel.
Page 32
• A gyorsforralót csak a kapott talppal együtt használja. Az ehhez a gyorsforralóhoz tartozó talpat más típusú gyorsforralókhoz használni tilos! • A gyorsforralóban csak vizet forraljon. • A túltöltött kannából a forró víz kiszöktellhet. • A gyorsforralót ne mozgassa, és annak a fedelét se nyissa fel, amikor abban a víz forrásban van. •...
Page 34
3. RÉSZ: ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A gyorsforralóról és talpáról szedjen le minden csomagolóanyagot. 2. A gyorsforralót töltse fel tiszta vízzel a maximum jelzésig. A vizet forralja föl és a gyorsforralót ürítse ki. Ezt 2–3-szor ismételje meg. MEGJEGYZÉS: A víz forralásához a gyorsforralóban a Gyorsforraló használata fejezet utasításai szerint járjon el. 3.
Page 35
6. A felforrt vizet öntse az előkészített edénybe vagy csészébe. Ügyeljen arra, hogy a gyorsforraló áthelyezésénél vízszintes helyzetben legyen, különösen akkor, ha a maximum jelzésig meg van töltve. Ha ki akarja nyitva a fedőt a gyorsforraló újabb megtöltéséig, előbb teljesen ürítse ki, hogy ne gőzölje le a felszabaduló...
Page 37
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le. HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jelzés a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy elektroni- kus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A megfelelő megsemmisítéshez és újrafelhaszná- láshoz a terméket adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken.
Page 38
Szanowny kliencie, dziękujemy za dokonanie zakupu produktu marki PHILCO. Aby urządzenie to służyło Ci jak najlepiej, prosimy o przeczytanie wszystkich zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Page 39
SPIS TREŚCI CZĘŚĆ 1: ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA......................2 CZĘŚĆ 2: OPIS CZAJNIKA ...............................4 CZĘŚĆ 3: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ..........................5 CZĘŚĆ 4: UŻYCIE CZAJNIKA ..............................5 CZĘŚĆ 5: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ........................6 • Czyszczenie fi ltru .................................. 6 • Czyszczenie czajnika ................................6 CZĘŚĆ...
Page 40
CZĘŚĆ 1: ISTOTNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o obniżonych zdolnościach fi zycznych, percepcyjnych i umysłowych lub niewielkim doświadczeniu i wiedzy, o ile jest nad nimi sprawowany nadzór lub zostały one pouczone o korzystaniu z urządzenia w bezpieczny sposób i zdają...
Page 41
• Nie używaj czajnika na dworze. • Nie stawiaj czajnika na parapetach okiennych lub na niestabilnych powierzchniach. Czajnik należy zawsze umieszczać na stabilnej, równej, suchej powierzchni. • Nie używaj czajnika w pobliżu wanny, prysznica lub basenu. • Używaj czajnika wyłącznie z podstawą, która jest wraz z nim dostarczana. Nie należy używać podstawy dostarczonej z tym czajnikiem do innego typu czajników elektrycznych.
Page 43
CZĘŚĆ 3: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zdejmij z czajnika i jego podstawy wszelki materiał opakowaniowy. 2. Napełnij czajnik czystą wodą aż do kreski maksimum. Zagotuj wodę i wylej zawartość czajnika. Proces ten należy powtórzyć od 2 do 3 razy. UWAGA: Aby zagotować wodę w czajniku, postępuj zgodnie z zaleceniami podanymi w rozdziale Używanie czajnika. 3.
Page 44
6. Wlej ugotowaną wodę do przygotowanego naczynia, kubka czy fi liżanki. Zadbaj o to, aby podczas przenoszenia czajnik znajdował się w pozycji poziomej, w szczególności wówczas, jeśli jest napełniony aż do kreski maksimum. Jeśli chcesz otworzyć pokrywę w celu ponownego napełnienia czajnika, najpierw wylej całą jego zawartość, aby nie doszło do oparzenia wydobywającą...
Page 46
WSKAZÓWKI I INFORMACJE DOTYCZĄCE GOSPODARKI ZUŻYTYM OPAKOWANIEM Zużyty materiał z opakowania należy przekazać na gminne wysypisko odpadów. LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Ten symbol umieszczony na produkcie lub w jego dokumentacji przewodniej oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz ze zwykłym odpadem domo- wym.
Need help?
Do you have a question about the PHWK 2010 and is the answer not in the manual?
Questions and answers