Page 2
Dear customer, Thank you for buying a PHILCO brand product. So that your appliance serves you well, please read all the instructions in this user's manual.
PART 1: IMPORTANT SAFEGUARDS Read carefully and save all the instructions. 2. For additional protection, we recommend the use of a power outlet with a rated current of 10 A. To avoid circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 3.
Page 5
– By clients in hotels, motels and other residential type environents; – Breakfast type environments. WARNING: Do not remove the lid while the water is boiling. CAUTION: Position the lid so that steam is directed away from the handle. CAUTION: Insure that the appliance is switched off before removing it from its stand.
PART 2: BRIEF INTRODUCTION RATIONAL DESIGN, BRING CONVENIENCE AND ENJOYMENT TO YOUR LIFE Rapid boiling, saves time and energy for you. 2. Electronic control to switch the kettle off after boiling. 3. Automatically cut off for dry boil protection. 4. Easy read water gauge. 5.
PART 5: HOW TO USE For the fi rst time to use or if not used for a long time, it is recommended that you fi ll to the maximum level mark with fresh tap water, boil and empty the kettle at least 2 times to clear kettle of any tiny particles. Do not drink such water Pull up the lid-handle, and the lid can open;...
PART 6: CLEANING To prolong the kettle‘s life, please clean the mineral deposits in the kettle regularly. 2. Always unplug from the plug socket and allow to cool down before cleaning. 3. Do not use chemical, steel wool, or abrasive cleaners to clean the outside of the kettle, as these will scratch the surface and fade the outside color.
PART 7: ENVIRONMENTAL PROTECTION The appliance must not be disposed of with regular household waste. At the end of its service life, the appliance must be properly delivered to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By Collection and recycling of old appliances, you are making an important contribution to the conservation of our natural resources and provide for environmentally sound and healthy disposal.
Page 12
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING MATERIALS Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality. DISPOSAL OF USED ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on products or original documents means that used electric or electronic products must not be added to ordinary municipal waste.
ČÁST 1: DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Pozorně si přečtěte veškeré pokyny a uložte si je. 2. Pro zvýšení ochrany doporučujeme používat napájecí zásuvku se jmenovitým proudem 10 A. Aby nedošlo k přetížení obvodu, nepoužívejte ve stejném obvodu další spotřebič s vysokým odběrem. 3. Nelijte vodu do konvice, když stojí na základně. Než konvici postavíte na základnu, osušte její spodní část. 4.
Page 16
– Hotely, motely a jiná podobná ubytovací zařízení; – Ubytovací zařízení se snídaní. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte víko během vaření vody. UPOZORNĚNÍ: Víko nasměrujte tak, aby pára neunikala směrem k držadlu. UPOZORNĚNÍ: Než konvici zvednete ze základny, ujistěte se, že je vypnutá. UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, aby se voda nevylila na konektor. 23.
ČÁST 2: STRUČNÝ ÚVOD INTELIGENTNÍ DESIGN PŘINESE DO VAŠEHO ŽIVOTA POHODLÍ A RADOST Rychlé uvedení do varu šetří váš čas a energii. 2. Elektronika konvici po uvaření vody vypne. 3. Automatické vypnutí pro zabránění zapnutí prázdné konvice. 4. Dobře čitelný ukazatel hladiny. 5.
ČÁST 5: ZPŮSOB POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím a po dlouhé době nepoužívání doporučujeme konvici nejméně 2krát naplnit po značku maxima čerstvě natočenou vodou, přivést vodu do varu a vylít, aby se konvice zbavila drobných nečistot. Tuto vodu nepijte Vytáhněte nahoru rukojeť víka, aby bylo možno otevřít víko; 2.
ČÁST 6: ČIŠTĚNÍ Pravidelně odstraňujte usazené minerály – prodloužíte tím životnost konvice. 2. Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku konvice ze zásuvky a nechte konvici vychladnout. 3. Na čištění vnějšího povrchu nepoužívejte chemikálie, drátěnku nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by povrch poškrábaly a poškodily barvu. ZPŮSOBY ČIŠTĚNÍ: Nalijte do konvice 0,5 litru bílého octa, doplňte vodou a nejméně...
Page 23
POKYNY A INFORMACE K LIKVIDACI VYŘAZENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLŮ Použitý obalový materiál zlikvidujte v místě určeném pro likvidaci odpadů ve vaší obci/městě. LIKVIDACE VYŘAZENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Tento symbol na produktech nebo v originální dokumentaci znamená, že vyřazené elektrické nebo elektronické produkty nesmí být vyhazovány do běžného komunálního odpadu. Předejte tyto produkty do určených sběrných dvorů, kde bude provedena jejich správná...
ČASŤ 1: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pozorne si prečítajte všetky pokyny a uložte si ich. 2. Na zvýšenie ochrany odporúčame používať napájaciu zásuvku s menovitým prúdom 10 A. Aby nedošlo k preťaženiu obvodu, nepoužívajte v rovnakom obvode ďalší spotrebič s vysokým odberom. 3. Nelejte vodu do kanvice, keď stojí na základni. Skôr ako kanvicu postavíte na základňu, osušte jej spodnú časť.
Page 27
– Farmy; – Hotely, motely a iné podobné ubytovacie zariadenia; – Ubytovacie zariadenia s raňajkami. VAROVANIE: Neodstraňujte veko počas varenia vody. UPOZORNENIE: Veko nasmerujte tak, aby para neunikala smerom k držadlu. UPOZORNENIE: Skôr ako kanvicu zdvihnete zo základne, uistite sa, že je vypnutá. UPOZORNENIE: Dávajte pozor, aby sa voda nevyliala na konektor.
ČASŤ 2: STRUČNÝ ÚVOD INTELIGENTNÝ DIZAJN PRINESIE DO VÁŠHO ŽIVOTA POHODLIE A RADOSŤ Rýchle uvedenie do varu šetrí váš čas a energiu. 2. Elektronika kanvicu po uvarení vody vypne. 3. Automatické vypnutie na zabránenie zapnutiu prázdnej kanvice. 4. Dobre čitateľný ukazovateľ hladiny. 5.
ČASŤ 5: SPÔSOB POUŽÍVANIA Pred prvým použitím a po dlhom čase nepoužívania odporúčame kanvicu najmenej 2-krát naplniť po značku maxima čerstvo natočenou vodou, priviesť vodu do varu a vyliať, aby sa kanvica zbavila drobných nečistôt. Túto vodu nepite Vytiahnite nahor rukoväť veka, aby bolo možné otvoriť veko; 2.
ČASŤ 6: ČISTENIE Pravidelne odstraňujte usadené minerály – predĺžite tým životnosť kanvice. 2. Pred čistením vždy vytiahnite zástrčku kanvice zo zásuvky a nechajte kanvicu vychladnúť. 3. Na čistenie vonkajšieho povrchu nepoužívajte chemikálie, drôtenku alebo abrazívne čistiace prostriedky, pretože by povrch poškriabali a poškodili farbu. SPÔSOBY ČISTENIA: Nalejte do kanvice 0,5 litra bieleho octu, doplňte vodou a najmenej 1 hodinu nechajte stáť;...
ČASŤ 7: OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Tento spotrebič sa nesmie vyhadzovať do bežného odpadu domácnosti. Na konci jeho životnosti musíte spotrebič odniesť do zberného dvora zaoberajúceho sa recykláciou elektrických a elektronických zariadení. Zberom a recykláciou vyradených spotrebičov významne prispievate k ochrane prírodných zdrojov a vykonávate správnu likvidáciu šetrnú k životnému prostrediu.
Page 34
POKYNY A INFORMÁCIE PRE LIKVIDÁCIU VYRADENÝCH OBALOVÝCH MATERIÁLOV Použitý obalový materiál zlikvidujte v mieste určenom na likvidáciu odpadov vo vašej obci/meste. LIKVIDÁCIA VYRADENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Tento symbol na produktoch alebo v originálnej dokumentácii znamená, že vyradené elektrické alebo elektronické produkty sa nesmú vyhadzovať do bežného komunálneho odpadu. Odovzdajte tieto produkty do určených zberných dvorov, kde sa vykoná...
Page 37
1. RÉSZ: FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Figyelmesen olvassa el az összes utasítást, és tegye el őket. 2. A védelem növelése érdekében javasoljuk 10 A névleges áramerősségű aljzat használatát. Az áramkör túlterhelésének elkerülése érdekében ne használjon ugyanabban az áramkörben nagy fogyasztású berendezést. 3.
Page 38
– Farmok; – Szállodák, motelek és hasonló szálláshelyek; – Reggelit nyújtó szálláshelyek. FIGYELEM: Vízforralás közben ne távolítsa el a fedelet. FIGYELMEZTETÉS: A fedelet úgy állítsa be, hogy a gőz ne a fogantyú felé szökjön. FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt a vízforralót leveszi az alapzatról, győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva. FIGYELMEZTETÉS: Ügyeljen rá, nehogy a víz kifolyjon a konnektorra.
2. RÉSZ: RÖVID BEVEZETÉS AZ INTELLIGENS DESIGN KÉNYELMET ÉS ÖRÖMET HOZ AZ ÉLETÉBE A gyors forralás időt és energiát takarít meg Önnek. 2. Az elektronika a víz felforrása után kikapcsolja a forralót. 3. Automatikus kikapcsolás az üres forraló bekapcsolásának megakadályozása érdekében. 4. Jól látható szintjelzés. 5.
5. RÉSZ: HASZNÁLAT MÓDJA Az első használat előtt, illetve, ha már régen nem használta, javasoljuk, hogy a vízforralót legalább kétszer töltse meg a maximum jelzésig friss csapvízzel, forralja fel és öntse ki a vizet, hogy eltávolítsa az apró szennyeződéseket. Ezt a vizet ne igya meg Húzza fel a fedél fogantyúját, hogy felnyithassa a fedelet;...
6. RÉSZ: TISZTÍTÁS Rendszeresen távolítsa el a lerakódott ásványi anyagokat – ezzel meghosszabbítja a vízforraló élettartamát. 2. Tisztítás előtt mindig húzza ki a forraló csatlakozódugóját az aljzatból, és hagyja a forralót kihűlni. 3. A külső felület tisztítására ne használjon vegyi anyagot, drótkefét vagy abrazív tisztítószert, mert megkarcolhatja a felületet, és kárt okozhat a színezésben.
Page 45
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ MEGSEMMISÍTÉSI UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ A használt csomagolóanyagot a településén meghatározott hulladékmegsemmisítő helyen semmisítse meg. HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK MEGSEMMISÍTÉSE Ez a jel a terméken vagy a kísérő dokumentációban azt jelzi, hogy a kiselejtezett elektromos és elektronikus berendezéseket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. Adja le őket az erre meghatározott gyűjtőudvarokban, ahol gondoskodnak helyes megsemmisítésükről, felújításukról vagy újrahasznosításukról.
Page 48
CZĘŚĆ 1: WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je. 2. W celu podwyższenia ochrony zaleca się używanie gniazdka z prądem nominalnym 10 A. Aby nie doszło do przeciążenia obwodu, nie używaj w tym samym obwodzie innego urządzenia z dużym poborem. 3. Nie wlewaj wody do czajnika, gdy stoi on na podstawie. Przed postawieniem czajnika na podstawie, osusz jego spód.
Page 49
przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia związane z nieprawidłowym użyciem. Czyszczenie i konserwację przeprowadzaną przez użytkownika można powierzyć dzieciom tylko w przypadku, że ukończyły 8 rok życia i są pod nadzorem. Utrzymuj urządzenie i jego kabel zasilający z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. 18. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych lub podobnych miejscach, takich jak: –...
CZĘŚĆ 5: SPOSÓB UŻYCIA Przed pierwszym użyciem i po długim okresie nieużytkowania zaleca się przynajmniej dwukrotne napełnienie czajnika świeżą wodą aż po znacznik maximum, zagotowanie jej i wylanie, w celu pozbycia się drobnych nieczystości. Tej wody nie należy pić Wyciągnij do góry rękojeść pokrywy, aby można było otworzyć pokrywę; 2.
CZĘŚĆ 6: CZYSZCZENIE Regularnie usuwaj osad mineralny – przedłużysz w ten sposób żywotność czajnika. 2. Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtyczkę czajnika z gniazdka i odczekaj do ostygnięcia czajnika. 3. Do czyszczenia powierzchni nie używaj chemikaliów, druciaków ani szorujących środków czyszczących, ponieważ zadrapałyby i uszkodziły kolorową powierzchnię. SPOSÓB CZYSZCZENIA: Do czajnika wlej 0,5 litra białego octu, uzupełnij wodą...
CZĘŚĆ 7: OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO To urządzenie nie może być utylizowane wraz ze zwykłym odpadem komunalnym. Pod koniec jego żywotności należy zanieść urządzenie do punktu utylizacji zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zbiórka i recykling urządzeń ma znaczny pozytywny wpływ na ochronę surowców naturalnych i oznacza właściwą utylizację...
Page 56
Manufacturer/Importer: Fast ČR, a.s. Praha 10, Černokostelecká 2111 CZ-10000; CZECH REPUBLIC is a registered trademark used under license from Electrolux International Company, U.S.A.
Need help?
Do you have a question about the PHWK 2160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers