Page 1
Induktiokeittotason käyttöopas NORSK Bruksanvisning for induksjonskokeplate SVENSKA Bruksanvisning för induktionshäll MODELL: HIFS85MCTT/1 Thank you for purchasing the Hoover induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
Page 2
Safety Warnings placed on this appliance at any time. Your safety is important to us. Please read this • Please make this information available to the information before using your cooktop. person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. Installation •...
Page 3
• This appliance complies with electromagnetic cuts. safety standards. Important safety instructions • However, persons with cardiac pacemakers or • Never leave the appliance unattended when in other electrical implants (such as insulin use. Boilover causes smoking and greasy pumps) must consult with their doctor or spillovers that may ignite.
Page 4
limits their ability to use the appliance should WARNING: The appliance and its accessible • have a responsible and competent person to parts become hot during use. instruct them in its use. The instructor should be Care should be taken to avoid touching heating satisfied that they can use the appliance without elements.
Page 5
The appliance is not intended to be operated by • Product Overview means of an external timer or separate remote-control system. Top View CAUTION: The cooking process has to be 1.2000 W zone, boost to 2600W supervised. A short term cooking process has to 2.1500 W zone, boost to 2000W be supervised continuously.
Page 6
Choosing the right Cookware A Word on Induction Cooking • Only use cookware with a base suitable for induction Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. technology.
Page 7
Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, a.If you don’t set the power within 1 minute, the induction hob will please place the pan in the centre of the cooking zone.
Page 8
‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 6.5kw,7.4kw, surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an (depending on which level you’ve set), you are not able to increase power stage energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that of any zone.
Page 9
Using the Keep warm Using the Boost to get larger power 1. Touch the control panel button that you wish to boost, then hold the “b” for 3 Keep warm is the function that one zone keep a lower power to make the second.
Page 10
button will disappear. Flex Zone • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime. • Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. Locking the Controls •...
Page 11
automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer 5. When the time is set, it will begin to count down immediately. (hour) The display will show the remaining time and the timer indicator When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the...
Page 12
Care and Cleaning NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected. What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is 6. When cooking timer expires, the corresponding glass (fingerprints, cooktop off.
Page 13
Technical Specification the pan because it is too small base matches the size of the cooking for the cooking zone or not zone. properly centred on it. Cooking Hob HIFS85MCTT/1 Cooking Zones 5 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz EN-23 EN-24...
Page 14
Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size L×W×H(mm) 770X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 740X490 A(mm) B(mm) C(mm) Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Page 15
Connecting the hob to the mains power supply • the isolating switch is easily accessible by the customer Before locating the fixing brackets This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging).
Page 16
Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; It is essential to Model identification HIFS85MCTT/1 follow a few basic rules: -the WEEE should not be treated as domestic waste;...
Page 17
Avvertenze di sicurezza Central central La sua sicurezza è estremamente importante per Central right noi. Legga sempre queste istruzioni prima di 20,0 utilizzare il piano di cottura. Front left 20,0 Installazione Front central Rischio di elettrocuzione 20,0 Front right 20,0 •...
Page 18
del piano di cottura si rompe o crepa, spegnere Importanti istruzioni di sicurezza l'elettrodomestico immediatamente • Leggere attentamente le istruzioni prima di nell'alimentazione principale (interruttore a installare ed utilizzare questo parete) e contattare un tecnico qualificato. elettrodomestico. • Spegnere il piano di cottura tramite •...
Page 19
• Non mettere o lasciare oggetti magnetizzabili • Oggetti metallici come coltelli, forchette, (ad esempio carte di credito, schede di cucchiai o coperchi non devono essere posti sulla superficie del piano di cottura perché memoria) o dispositivi elettronici (ad esempio computer, lettori MP3) vicino possono scaldarsi.
Page 20
• Questo elettrodomestico è destinato ad essere competente. La persona che fornisce le utilizzato in applicazioni domestiche e simili, istruzioni deve essere convinta di averli istruiti come ad esempio: in modo tale da potere utilizzare - in cucine per il personale in negozi, uffici e l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o altri ambienti di lavoro;...
Page 21
• AVVERTENZA: La cottura senza sorveglianza su dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come un piano di cottura in presenza di grasso o olio adatte, o ancora protezioni incorporate nella pentola può essere pericolosa, con rischio nell'elettrodomestico. L'utilizzo di protezioni non di incendi. NON cercare MAI di spegnere un adatte può...
Page 22
Come funziona la cottura a induzione Panoramica del prodotto La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente Vista dall’alto avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro.
Page 23
Dimensioni pentola Scelta dei recipienti di cottura più appropriati Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la diametro minimo in funzione della zona di cottura corrispondente.
Page 24
a. Se entro 1 minuto non si sceglie un'impostazione di riscaldamento il piano di In caso di interruzione di corrente mentre il simbolo “H" è attivo, prestare cottura a induzione si spegnerà automaticamente. In questo caso è necessario attenzione a non toccare la superficie di cottura anche se "H" non viene più ripartire dalla fase 1.
Page 25
Se la potenza totale supera il limite di 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW,7,4kw, (a seconda del livello impostato), non è possibile aumentare la potenza di nessuna Utilizzo della funzione boost zona. Se la si aumenta toccando "+", il piano di cottura emette 3 segnali acustici e l'indicatore lampeggia 'Pn'.
Page 26
Per annullare lo stato di pausa, toccare la funzione Pausa, poi la zona di cottura tornerà allo stadio di potenza impostato in precedenza. Zona Flessibile Uso della funzione mantenimento temperatura • Quest’area può essere usata come zona singola o come due zone differenti, a Keep Warm è...
Page 27
Come due zone indipendenti Protezione tramite autospegnimento 1.Se si desidera annullare la zona flessibile, toccare di nuovo il cursore della zona L'autospegnimento è una funzione di sicurezza per il piano di cottura a induzione. di riscaldamento, quindi toccare il pulsante di selezione della zona flessibile, Si attiva automaticamente ogni volta che si dimentica acceso il piano di cottura.
Page 28
5. Dopo aver impostato il tempo il conteggio inizierà Se il tempo impostato è superiore a 99 minuti, il timer si riposiziona immediatamente. Il display visualizza il tempo automaticamente a 0 minuti. restante e l'indicatore del timer lampeggia per 5 4.
Page 29
Consigli e accorgimenti Cura e pulizia Problema Possibili cause Rimedio Che cosa? Come? Importante! Il piano di cottura a Mancanza di alimentazione. Accertarsi che il piano di cottura ad Sporco quotidiano 1. Togliere l'alimentazione • Quando viene ridata alimentazione induzione sia induzione non si elettrica del piano di cottura.
Page 30
è in grado di rilevare la Centrare la padella ed accertarsi che padella perché questa è troppo la base corrisponda alle dimensioni Piano cottura HIFS85MCTT/1 piccola per la zona di cottura della zona di cottura. oppure non è perfettamente Zone di cottura 5 zone centrata su di essa.
Page 31
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che minimo 50 • il cavo di alimentazione elettrica non sia accessibile attraverso gli sportelli oi Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite.
Page 32
conforme alle normative di sicurezza. 3.Il piano di cottura a induzione dovrà essere montato in modo tale da garantire • Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. un migliore irraggiamento del calore e un livello di affidabilità più elevato. •...
Page 33
Centrale (UE) nº 66/2014 sinistra Centrale centrale Unità di Centrale Posizione Simbolo Valore misura destra Identificativo del modello HIFS85MCTT/1 Anteriore 20,0 20,0 sinistra Piano cottura Tipologia di piano cottura: elettrico Anteriore Centrale zone Numero di zone e/o aree di cottura...
Page 34
Advertências de segurança • Coloque esta informação disponível para a pessoa A sua segurança é importante para nós. Leia esta responsável pela instalação do aparelho, pois pode informação antes de utilizar a sua placa. reduzir os custos de instalação. • Para evitar um perigo, este aparelho deve ser instalado Instalação de acordo com estas instruções de instalação.
Page 35
• O não cumprimento deste aviso pode resultar em Perigo para a saúde • Este aparelho cumpre as normas de segurança queimaduras. Perigo de corte eletromagnéticas. • Contudo, as pessoas com pacemakers cardíacos ou • A lâmina afiada de um raspador para placas está outros implantes elétricos (tais como bombas de exposta quando a tampa de segurança é...
Page 36
• Após a utilização, desligue sempre as zonas de • Não utilize panelas com bordas recortadas nem cozedura e a placa como descrito neste manual (ou arraste panelas através da superfície do vidro de seja, utilizando os comandos táteis). Não confie na indução, pois isto pode riscar o vidro.
Page 37
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com supervisionado. Um processo de cozedura rápido, tem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas de ser continuamente supervisionado.
Page 38
Vista geral do produto Uma palavra sobre cozedura por indução A cozedura por indução é uma tecnologia de cozinha segura, avançada, eficiente Vista superior e económica. Funciona por vibrações eletromagnéticas gerando calor diretamente na panela, em vez de indiretamente através do aquecimento da superfície do vidro. 1.
Page 39
Escolher os utensílios de cozinha adequados Dimensões das panelas Utilize apenas utensílios de cozinha com uma base As zonas de cozedura são, até um limite, adaptadas automaticamente ao diâmetro adequada para cozinhar por indução. Procure o símbolo de da panela. No entanto, o fundo da panela deve ter um diâmetro mínimo de acordo indução na embalagem ou na parte inferior da panela.
Page 40
O "H" mostrará qual a zona de cozedura que está quente ao toque. Desaparecerá quando a superfície tiver arrefecido a uma temperatura segura. Utilizar a placa quando ainda está quente pode também ser uma forma de poupança de energia, se pretender aquecer mais panelas. a.
Page 41
Regras de gestão da energia Utilizar o boost para obter maior potência Se a potência total exceder a limitação de 2,5 kw, 3,0 kw, 4,5 kw, 6,5 kw, 7,4 kw 1. Toque no botão do painel de controlo onde deseja aplicar o boost e mantenha (dependendo do nível definido), não é...
Page 42
Utilizar a função "Manter quente" Zona Flex "Manter quente" é a função em que uma zona mantém uma potência mais baixa Esta zona pode ser utilizada como uma única zona ou como duas zonas para tornar a temperatura estável. diferentes, de acordo com as necessidades de cozedura em qualquer altura.
Page 43
Proteção de desligamento automático O desligamento automático é uma função de proteção de segurança na sua placa de indução. Desliga-se automaticamente caso se esqueça de desligar o que está a confecionar. Os tempos de funcionamento predefinidos para vários níveis de Bloquear os comandos potência são mostrados na tabela abaixo: Nível de potência...
Page 44
NOTA: O ponto vermelho próximo do indicador do nível de potência irá acender indicando que a zona está selecionada. 5. Quando o tempo estiver definido, a contagem decrescente 6. Quando o temporizador chegar a zero, a zona de será iniciada imediatamente. O visor irá apresentar o tempo cozedura correspondente será...
Page 45
Cuidados e limpeza Dicas e sugestões O quê? Como? Importante! Problema Causas possíveis O que fazer Sujidade diária no vidro Desligue a alimentação da placa. • Quando a alimentação da placa estiver Não é possível ligar a placa Não há energia. Certifique-se de que a placa de indução está...
Page 46
Em quaisquer circunstâncias, certifique-se de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que Placa para cozinhar HIFS85MCTT/1 a placa de indução está em bom estado de funcionamento. Como ilustrado abaixo Zonas de cozedura 5 zonas Nota: A distância de segurança entre a placa quente e o armário acima...
Page 47
Antes de posicionar os suportes de fixação A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (utilize a embalagem). Não aplique força nos comandos salientes da placa. Ajustar a posição do suporte Fixe a placa na superfície de trabalho enroscando 4 suportes na caixa inferior da placa (consulte a figura) após a instalação.
Page 48
Ligar a placa à rede elétrica Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). REEE inclui substâncias poluentes (que podem Esta placa deve ser ligada à rede elétrica apenas por uma pessoa devidamente qualificada. Antes de ligar ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
Page 49
Informação sobre produtos para placas elétricas domésticas em conformidade com o Regulamento (UE) n.º 66/2014 da Comissão Central central Central direita Posição Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo HIFS85MCTT/1 20,0 Dianteira esquerda 20,0 Placa elétrica Tipo de placa: zonas Número de zonas de Dianteira central cozedura e/ou áreas...
Page 50
• Um Gefahren zu vermeiden, muss dieses Gerät Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit ist uns wichtig. Bitte lesen Sie diese entsprechend den vorliegenden Informationen, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen. Installationsanweisungen installiert werden. • Dieses Gerät sollte nur von einer entsprechend Installation qualifizierten Person ordnungsgemäß installiert und Gefahr von Stromschlägen geerdet werden.
Page 51
• Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern Gefahr durch Schneiden • Die messerscharfe Klinge eines Glasschabers ist oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B. ungeschützt, wenn die Schutzhülle entfernt wurde. Insulinpumpe) vor der Benutzung dieses Geräts Benutzen Sie ihn mit äußerster Sorgfalt und ihren Arzt oder den Hersteller ihres Implantats um bewahren Sie ihn sicher und außerhalb der Rat fragen, um zu gewährleisten, dass ihre...
Page 52
• Verwenden Sie keine Töpfe mit rauen Kanten und Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung, um die Kochfelder abzuschalten, wenn Sie Töpfe ziehen Sie Töpfe nicht über die Glasoberfläche des entfernen. Induktionskochfeldes, da Kratzer auf dem Glas • Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu entstehen können.
Page 53
des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen vom Hersteller des Kochgeräts werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. oder die in der Bedienungsanleitung als geeignet • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung empfohlen werden, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein Bestandteil des Gerätes sind.
Page 54
Produktübersicht Ein Wort zum Induktionskochen Ansicht von oben Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme direkt im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche. Das Glas des 1. 2000 W-Zone, Boost auf 2600W Kochfeldes wird nur deshalb heiß, weil es vom Topf oder der Pfanne erwärmt wird.
Page 55
Topfgröße Auswahl des richtigen Kochgeschirrs Die Kochzonen werden bis zu einer Obergrenze automatisch dem Topfdurchmesser • Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das angepasst. Der Topfboden muss jedoch einen Mindestdurchmesser haben, der dem Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne.
Page 56
„H“ weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Das Symbol verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Es kann auch als Energiesparfunktion eingesetzt werden. Verwenden Sie die noch heiße Kochplatte, um zusätzliche Töpfe oder Pfannen aufzuheizen. Oder a.
Page 57
Verwendung der Boost-Funktion für mehr Leistung Regeln der Energieverwaltung 1. Berühren Sie die Bedienfeldtaste, für die Sie die Boost-Funktion nutzen Wenn die Gesamtleistung die Grenze von 2,5kw, 3,0kw, 4,5kw, 6,5kw oder 7,4kw möchten, und halten Sie dann die Taste „b“ drei Sekunden lang gedrückt. Die übersteigt (je nach eingestellter Stufe), kann die Leistungsstufe keiner Zone erhöht Leistungsanzeige zeigt über „P“...
Page 58
Flex-Zone Verwendung der Warmhalte-Funktion • Dieser Bereich kann jederzeit als Einzelzone oder als zwei verschiedene Zonen Warmhalten ist die Funktion, mit der eine Kochzone auf niedriger Stufe eine gleichmäßige Temperatur hält. genutzt werden, in Übereinstimmung mit Ihren Kochbedürfnissen. • Der flexible Bereich besteht aus zwei unabhängigen Induktoren, die getrennt Verwendung der Warmhaltefunktion, um die Temperatur bedient werden können.
Page 59
Tastensperre Leistungsstufe Standardbetrieb Timer • Sie können die Bedienelemente sperren, um eine unbeabsichtigte Verwendung zu (Stunde) verhindern (z.B. Kinder, die versehentlich die Kochzonen einschalten). Wenn der Topf entfernt wird, kann das Induktionskochfeld die Heizfunktion sofort • Wenn die Bedienelemente gesperrt sind, sind alle Steuerungen mit Ausnahme der stoppen und das Kochfeld schaltet sich nach 2 Minuten automatisch ab.
Page 60
HINWEIS: Der rote Punkt neben der Leistungsstufen- 5. Sobald die Zeit eingestellt wurde, beginnt die Rückwärtszählung. Anzeige leuchtet auf und zeigt an, dass die Zone ausgewählt ist. Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. 6.
Page 61
Pflege und Reinigung Hinweise und Tipps Mögliche Ursachen Was? Wieso dies so ist? Wichtig! Problem Was zu tun ist Alltägliche • Wenn die Stromversorgung auf dem 1. Den Netzschalter auf dem Kochfeld Das Induktionskochfeld Kein Strom. Stellen Sie sicher, dass das Verschmutzungen auf dem ausschalten.
Page 62
Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in einem guten Betriebszustand ist. Wie unten dargestellt Technische Merkmale Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem darüber liegenden Schrank sollte mindestens mm betragen. Kochfeld HIFS85MCTT/1 Kochzonen 5 Zonen Versorgungsspannung 220-240V~, 50-60Hz 2,5kw:2250-2750W oder Installierte elektrische Leistung...
Page 63
Bevor die Befestigungsbügel positioniert werden Die Einheit sollte auf einer stabilen, glatten Oberfläche (verwenden Sie die Verpackung) aufgestellt werden. Wenden Sie keine Kraft auf die Bedienelemente des Kochfeldes an. Ausrichtung der Position der Halterung Fixieren Sie das Kochfeld nach dem Einbau in die Arbeitsfläche mit 4 angeschraubten Halterungen (siehe Abbildung).
Page 64
Anschließen des Kochfeldes an das Stromnetz Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik- Dieses Kochfeld darf nur von einer entsprechend qualifizierten Person an das Stromnetz angeschlossen werden. Bevor Sie das Kochfeld an das Stromnetz anschließen, überprüfen Sie dass: Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf.
Page 65
Informationen zu Haushaltskochfeldern gemäß der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 20,0 Vorne links 20,0 Vordere Mitte Position Symbol Wert Einheit 20,0 Modellkennung HIFS85MCTT/1 Vorne rechts 20,0 Elektrisches Art des Kochfeldes: ECelectric Kochfeld Hinten links 186,5 Wh/kg cooking Zonen Anzahl der Kochzonen...
Page 66
• Dette apparat skal installeres i henhold til disse Sikkerhedsadvarsler installationsanvisninger for at undgå farer. Din sikkerhed er vigtig for os. Læs disse oplysninger, før du bruger din kogeplade. • Dette apparat skal installeres korrekt og forbindes til jordledning, af en kvalificeret person. Installation •...
Page 67
• Brug aldrig kogepladen som køkkenbord eller til • Hvis ikke dette råd følges, kan det føre til dødsfald. Fare ved varme overflader opbevaring. • Under brug bliver apparatets tilgængelige overflader • Efterlad aldring ting eller køkkengrej på apparatet. varme nok til at kunne forårsage forbrændinger. •...
Page 68
• Apparatet må ikke repareres eller få udskiftet dele, • Dette apparat kan anvendes af børn fra en alder medmindre det specifikt anbefales i denne vejledning. på 8 år og af personer med nedsatte fysiske, Alt andet servicearbejde skal udføres af en kvalificeret sensoriske eller mentale evner eller med en manglende tekniker.
Page 69
ADVARSEL: Brug kun kogepladeafskærmninger, Produktoversigt der er udviklet af producenten af kogeapparatet Set ovenfra eller som er angivet som velegnet af producenten i brugsanvisningerne, eller de kogepladeafskærm-ninger, der er indbygget i apparatet. Brugen af uegnede 1. 2000 W-zone, boost til 2600 W 2.
Page 70
Sådan vælges det rigtige køkkengrej Et par ord om induktionsmadlavning • Brug kun køkkengrej med en bund, der er egnet til Madlavning med induktion er en sikker, avanceret, effektiv og økonomisk induktionsmadlavning. Se efter induktionssymbolet madlavningsteknologi. Den virker ved elektromagnetiske vibrationer, der genererer på...
Page 71
Grydens mål Kogezonerne er op til en grænse, der automatisk tilpasses gryden. Bunden af denne gryde skal mindst have en diameter, der svarer til kogezonen. For at få mest ud af din kogeplade skal du placere gryden i midten af kogezonen. Eller Bunddiameter på...
Page 72
2. Når du er færdig, skal du vente til efter de 10 bip. Rør ikke ved nogen taster 'H' viser, hvilken kogezone, der er varm at røre ved. Det forsvinder, når kogezonen i denne periode. Ellers træder indstillingen ikke i kraft. er kølet ned til en sikker temperatur.
Page 73
Sådan bruges Hold varm Med Boost-funktionen kan en zone forøges til en højere effekt på et sekund, der holder i 5 minutter. På den måde opnår du en mere effektfuld og hurtigere Hold varm er den funktion, hvor én zone holder en lavere effekt for at gøre madlavning.
Page 74
Flexzone • Dette område kan bruges som en enkelt zone eller som to forskellige zoner, alt efter madtilberedningsbehovet til enhver tid. Sådan låses funktionstasterne • Det fleksible område er lavet af to uafhængige induktorer, der kan styres separat. • Vigtigt: Sørg for at placere kogegrejet centreret på den enkelte kogezone. I tilfælde •...
Page 75
Effektniveau Standardarbejdstid (timer) Når gryden fjernes, stopper kogepladen straks med at varme, og den slukker automatisk efter 2 minutter. 5. Når tiden er indstillet, begynder nedtællingen straks. Displayet viser den resterende tid, og tidsindikatoren blinker i 5 sekunder. Personer med hjertepacemaker skal rådføre sig med lægen, før de anvender denne enhed.
Page 76
Pleje og rengøring BEMÆRK: Den røde prik ved siden af effektniveauindikatoren lyser og angiver, Hvad? Hvordan? Vigtigt! at zonen er valgt. 6. Når madlavningstiden udløber, slukkes der automatisk Almindelig 1. Sluk for strømmen • Når strømmen til kogepladen tilsmudsning af glas til kogepladen.
Page 77
Gryder bliver ikke Induktionskogepladen kan ikke Brug kogegrej, der er egnet til varme eller vises registrere gryden, fordi den ikke induktion. Se afsnittet 'Sådan vælges Kogeplade HIFS85MCTT/1 på displayet. er egnet induktionsmadlavning. det rigtige kogegrej'. Kogezoner 5 zoner Induktionskogepladen kan ikke Centrer gryden, og sørg for, at bunden...
Page 78
4,5 kW: 4050-4950 W eller 6,5 kW: 5850-7150 W eller 7,4 kW: 6600-7400 W Produktstørrelse LxBxH(mm) 770X520X60 Indbygningsmål AxB (mm) 740X490 Vægt og mål er omtrentlige. Fordi vi hele tiden stræber efter at forbedre vores produkter, kan vi ændre specifikationer og design uden forudgående varsel. A (mm) B (mm) C (mm) D Installation 50 mini...
Page 79
• afbryderkontakten er let tilgængelig for kunden Tilslutning af komfuret til elforsyningen Før montagebeslagene monteres Denne kogeplade må kun tilsluttes elforsyningen af en kvalificeret person. Før du tilslutter Enheden skal placeres på en stabil, glat overflade (brug emballagen). Tryk ikke kogepladen til elforsyningen, skal du kontrollere, at: 1.
Page 80
Enkeltpersoner kan spille en vigtig rolle Modelidentifikation HIFS85MCTT/1 for at sikre, at WEEE ikke bliver et miljøproblem. Det er vigtigt at følge nogle Elektrisk få...
Page 81
Turvallisuusvaroitukset I midten, midt for Sinun turvallisuutesi on meille tärkeää. Lue nämä tiedot I midten til ennen kuin käytät keittotasoa. højre Foran til 20,0 venstre 20,0 Asennus Foran i midten Sähköiskuvaara 20,0 • Irrota laite verkkovirrasta ennen sen Foran til højre 20,0 huolto- ja kunnossapitotoimia.
Page 82
Kuuman pinnan vaara • Laitteen saa asentaa ja maadoittaa vain • Laitteen käytettävissä olevat osat kuumenevat käytön asianmukaisesti pätevä henkilö. aikana niin paljon, että ne aiheuttavat palovammoja. • Tämä laite on kytkettävä piiriin, jossa on • Älä anna kehon, vaatteiden tai muun tavaran kuin eristyskytkin, joka katkaisee virransyötön kokonaan.
Page 83
• Älä puhdista keittotasoa höyrypesurilla. • Älä koskaan jätä esineitä tai välineitä laitteen päälle. • Älä aseta tai pudota raskaita esineitä keittotason • Älä aseta tai jätä laitteen lähelle magnetisoituvia päälle. esineitä (esim. luottokortteja, muistikortteja) tai elektronisia laitteita (esim. tietokoneita, •...
Page 84
keittotasosuojuksia. Sopimattomien suojusten käyttö tai heille annetaan ohjeet laitteen käyttöön turvallisella voi aiheuttaa onnettomuuksia. tavalla ja he ymmärtävät vaaratekijät. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa Laitteessa on maadoitusliitäntä vain käyttöä varten. puhdistaa laitetta tai suorittaa käyttäjän ylläpitotoimia ilman valvontaa.
Page 85
Tuotteen yleiskuvaus Sananen ruoanlaitosta induktion avulla Ylänäkymä Induktio on turvallinen, edistynyt, tehokas ja taloudellinen ruoanlaittotekniikka. Se toimii sähkömagneettisella värähtelyllä, joka tuottaa lämpöä suoraan pannussa, eikä välillisesti kuumentamalla lasipintaa. Lasi kuumenee vain, koska pannu 1. 2 000 W:n alue, tehostus 2 600 W:iin kuumentaa sen lopulta.
Page 86
Oikean keittiöastian valitseminen Pannun mitat • Käytä ainoastaan keittiöastiaa, jonka pohja soveltuu Keittoalueet ulottuvat tiettyyn rajaan ja mukautuvat automaattisesti pannun induktioruoanvalmistukseen. Etsi induktiosymboli halkaisijaan. Pannun pohjan halkaisijan on kuitenkin oltava vähintään vastaavan pakkauksesta tai pannun pohjasta. paistovyöhykkeen mukainen. Jotta saat parhaan mahdollisen tehon keittotasolle, •...
Page 87
”H” osoittaa, mikä ruoanlaittoalue on liian kuuma kosketeltavaksi. Se häviää, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Sitä voidaan käyttää myös energiansäästötoimintona, jos haluat lämmittää lisää pannuja, käytä vielä kuumaa levyä. a. Jos et kytke virtaa 1 minuutin kuluessa, induktiokeittotaso sammuu Jos tapahtuu sähkökatkos, kun ”H”...
Page 88
Tehostuksen käyttö suuremman tehon saamiseksi Tehonhallintasäännöt 1. Kosketa ohjauspaneelin painiketta, jonka haluat tehostaa ja pitämällä sitten ”b” Jos kokonaisteho ylittää raja-arvon 2.5 kW, 3.0 kW, 4.5 kW, 6.5 kW tai 7.4 kW painettuna 3 sekuntia. Tehonäytössä näkyy ”P”, joka ilmaisee, että alue on (riippuen siitä, mikä...
Page 89
Pidä lämpimänä -toiminnon käyttö Joustava alue Pidä lämpimänä -toiminto säätää yhdelle alueelle pienemmän tehon, jotta sen • Ruuanlaittotarpeista riippuen tätä aluetta voidaan käyttää yhtenä tai kahtena lämpötila pysyy vakaana. eri alueena. • Joustava alue on tehty kahdesta erillisestä induktiokelasta, joita voidaan Pidä...
Page 90
Tehotaso Oletusarvoinen toiminta-ajastin (tuntia) Kun keittoastia on poistettu, induktiokeittotaso voi pysäyttää lämmityksen välittömästi ja keittotaso sammuu automaattisesti 2 minuutin kuluttua. Säätimien lukitseminen • Voit lukita säätimet tahattoman käytön estämiseksi (esimerkiksi lapset voivat Sydäntahdistimen omaavien henkilöiden on otettava yhteyttä lääkäriinsä vahingossa kääntää ruoanlaittoalueet päälle). ennen tämän yksikön käyttöä.
Page 91
5. Kun aika on asetettu, se alkaa vähentyä välittömästi. Näytössä näkyy jäljellä oleva aika ja ajastimen merkkivalo vilkkuu 5 sekuntia. HUOMAA: Tehotason merkkivalon vieressä oleva 5. Kun aika on asetettu, se alkaa vähentyä välittömästi. punainen piste syttyy osoittamaan, että alue on valittu. Näytössä...
Page 92
Vinkit ja vihjeet Hoito ja puhdistus Ongelma Mahdolliset syyt Toimintaohje Mitä? Kuinka? Tärkeää! Induktiokeittotasoa Ei virtaa. Varmista, että induktiokeittotaso Päivittäinen lasin 1. Kytke virta pois keittotasosta. • Kun virta keittotasoon on kytketty pois ei voi kytkeä päälle. on kytketty virtalähteeseen ja että likaantuminen 2.
Page 93
Älä pura yksikköä itse, jotta vältät induktiokeittotason vaarat ja vauriot. on hyvässä toimintakunnossa. Kuten alla on esitetty Huomaa: Lämpölevyn ja kaapin välisen turvaetäisyyden on oltava vähintään Tekniset tiedot 760 mm. Keittotaso HIFS85MCTT/1 Ruoanlaittoalueet 5 vyöhykettä Syöttöjännite 220–240 V~, 50–60 Hz Asennettu sähkövirta 2,5 kW: 2 250–2 750 W tai...
Page 94
Ennen kiinnityskannakkeiden asentamista Laite on asetettava vakaalle ja tasaiselle alustalle (käytä pakkausta). Älä käytä keittotasosta ulos työntyviin ohjaimiin voimaa. Kannakkeen asennon säätäminen Kiinnitä keittotaso työtasoon ruuvaamalla 4 kannaketta keittotason pohjakoteloon (katso kuva) asennuksen jälkeen. A (mm) B (mm) C (mm) D 50 väh.
Page 95
Keittotason kytkeminen verkkovirtaan Tämä laite on merkitty Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EY (WEEE) mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkaromussa on sekä pilaantuvia aineita, jotka voivat vaikuttaa ympäristöön haitallisesti, että perusaineita Tämä keittotaso on kytkettävä verkkovirtaan vain asianmukaisesti pätevän henkilön toimesta. (joita voidaan käyttää...
Page 96
Euroopan komission asetuksen (EU) N:o 66/2014 mukaisten kotitalouden sähkökeittotasojen Keskus tuotetiedot Keskioikea Sijainti Symboli Arvo Yksikkö 20,0 Etuvasen Mallin tunniste HIFS85MCTT/1 20,0 Sähkökäyttöinen Keittotason tyyppi: Etukeskus keittotaso Ruoanlaittovyöhyk- vyöhykkeet 20,0 Etuoikea keiden 20,0 ja/tai -alueiden alueet määrä Takavasen Sähköliedet 186,5...
Page 97
Sikkerhetsvarsler • Apparatet skal bare installeres og jordes på riktig Din sikkerhet er viktig for oss. Les denne informasjonen måte av en kvalifisert person. før du bruker kokeplaten. • Apparatet bør kobles til en krets som har en isoleringsbryter, som gir full frakobling Installasjon fra strømforsyningen.
Page 98
• Bruk aldri apparatet som arbeids- eller Fare for varme flater oppbevaringsflate. • Under bruk vil tilgjengelige deler av apparatet • La aldri gjenstander eller kjøkkenutstyr ligge bli tilstrekkelig varme til å forårsake brannskader. på apparatet. • Ikke la kropp, klær eller andre gjenstander enn •...
Page 99
eller mental evne eller med mangel på erfaring • Ikke reparer eller skift ut deler av apparatet med og kunnskap, forutsatt at de blir veiledet eller gitt mindre det er spesielt anbefalt i håndboken. All annen instruksjoner om bruk av apparatet på en trygg måte, service skal utføres av en kvalifisert tekniker.
Page 100
Produktoversikt i bruksanvisningen som egnet eller kokeplatevern inkorporert i apparatet. Bruk av upassende vern Sett ovenfra kan forårsake ulykker. Apparatet har bare en jordforbindelse til funksjonelle 1. 2000 W-sone, øk til 2600 W formål. 2. 1500 W-sone, øk til 2000 W 3.
Page 101
Velge den riktige matlagingsvaren En beskrivelse av induksjonsmatlaging • Bruk kun matlagingsvare med en base som passer Induksjonsmatlaging er en trygg, avansert, effektiv og økonomisk til induksjonsmatlaging. Se etter induksjonssymbolet matlagingsteknologi. Den fungerer ved elektromagnetiske vibrasjoner på emballasjen eller nederst på pannen. som genererer varme direkte i pannen, i stedet for indirekte ved å...
Page 102
Pannedimensjoner Matlagingssonene er opp til en grense, automatisk tilpasset diameteren på pannen. Bunnen av denne pannen må imidlertid ha en minstediameter i henhold til den tilsvarende matlagingssonen. Plasser pannen i midten av matlagingssonen for å få Eller best mulig effektivitet av pannen. a.
Page 103
Strømstyringsregler ‘H’ viser hvilken matlagingssone som er varm å ta på. Den forsvinner når overflaten er avkjølt til en sikker temperatur. Den kan også brukes som en energibesparende Hvis total strøm overstiger begrensingen på 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kw, 6,5 kW, funksjon hvis du ønsker å...
Page 104
Bruke økning for å få mer strøm Bruke Hold varm 1. Trykk på knappen på kontrollpanelet du vil øke, og hold deretter "b" Hold varm er funksjonen der en sone holder en lavere effekt for å gjøre i 3 sekunder. Strømdisplayet vil vise "P" for å indikere at sonen øker. temperaturen stabil.
Page 105
Flex-sone • Dette området kan brukes som en enkelt sone eller som to ulike soner, slik at man når som helst kan lage mat. Låsing av kontroller • Fleksibelt område er laget av to uavhengige indukter som kan kontrolleres separat. •...
Page 106
Strømnivå Standard arbeidstid (timer) Når kokeplaten fjernes, vil induksjonskokeplaten stoppe oppvarmingen umiddelbart 5. Når tidtakeren er angitt, begynner den å telle umiddelbart. og kokeplaten slås av automatisk etter to minutter. Displayet viser gjenværende tid, og tidtakeren blinker i fem sekunder. Personer med pacemaker bør rådføre seg med lege før de bruker denne enheten.
Page 107
Pleie og rengjøring 5. Når tidtakeren er angitt, begynner den å telle umiddelbart. Displayet vil vise gjenværende tid og tidtakerindikatoren blinker i fem sekunder. Hva? Hvordan? Viktig! Daglig tilsmussing 1. Slå av strømmen • Når strømmen til kokeplaten er slått MERK: Det røde punktet ved siden av nivåindikatoren på...
Page 108
Se avsnittet egnet for induksjonsmatlaging. ‘Velge korrekt kjøkkenutstyr’. Matlagingsplate HIFS85MCTT/1 Induksjonskokeplaten kan ikke Sentrer pannen og pass på at den Matlagingssoner 5 soner registrere pannen fordi den passer til størrelsen på...
Page 109
4,5 kw:4050-4950 W eller 6,5 kw:5850-7150 W eller 7,4 kw:6600-7400 W Produktstørrelse L × B × H (mm) 770X520X60 Innbyggingsdimensjoner AxB (mm) 740X490 Vekt og dimensjoner er omtrentlige. Fordi vi hele tiden arbeider for å forbedre produktene våre, kan vi endre spesifikasjoner og konstruksjoner uten varsel. Installasjon A (mm) B (mm) C(mm) 50 mini...
Page 110
Koble kokeplaten til strømforsyningen Før du finner festebrakettene Enheten bør plasseres på en stabil, jevn overflate (bruk emballasjen). Ikke bruk Denne kokeplaten må kobles til strømforsyningen kun av en kvalifisert person. Før du kobler kraft på kontrollene som stikker ut fra kokeplaten. kokeplaten til strømforsyningen, må...
Page 111
Symbol Verdi Apparat og kassere forurensningene korrekt og gjenvinne alt materialet. Enkeltpersoner Modellidentifisering HIFS85MCTT/1 kan spille en viktig rolle i å sikre at WEEE ikke blir et miljøproblem. Det er avgjørende Elektrisk å følge noen få grunnleggende regler: Kokeplatetype: kokeplate - WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall.
Page 112
Säkerhetsvarningar Midtre Din säkerhet är viktig för oss. Läs denna information Midtre høyre innan du använder din häll. Fremre 20,0 venstre 20,0 Installation Fremre midtre Risk för elstöt 20,0 • Innan du rengör eller underhåller apparaten Fremre høyre 20,0 ska apparatens huvudström kopplas bort. Elektrisk Bakre venstre 186,5...
Page 113
• Apparaten får bara installeras och jordas på rätt sätt • Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda av en behörig och kvalificerad person. till dödsfall. Risker med het yta • Denna apparat ska anslutas till en krets med en isolerande brytare som ger fullständig frånkoppling •...
Page 114
kompetent person. Personen som anvisar ska vara Viktiga säkerhetsanvisningar trygg i förvissningen att de kan använda apparaten • Lämna aldrig apparaten obevakad när den används. utan risk för dem själva eller omgivningen. Om en kastrull kokar över kan rökande och flottiga •...
Page 115
av apparatens tillverkare i anvisningarna • Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk för användning som lämpliga, eller hällskydd som eller mental förmåga om de har fått handledning eller är inbyggda i apparaten.
Page 116
Kort om matlagning med induktion Produktöversikt Induktion är en teknik för säker, avancerad, effektiv och ekonomisk matlagning. Sedd uppifrån Den fungerar genom att elektromagnetiska vibrationer alstrar värme direkt i kärlet, istället för indirekt genom uppvärmning av glasytan. Glaset blir bara varmt eftersom kärlet efterhand värmer upp det.
Page 117
Kärldimensioner Välja rätt kärl • Använd bara kärl som har en botten som är lämplig för Tillagningszonerna anpassas automatiskt efter kärlets diameter upp till en viss en induktionshäll. Titta efter induktionssymbolen gräns. Kärlets botten måste emellertid ha en minimidiameter som motsvarar aktuell på...
Page 118
Symbolen ”H”visas på värmezonen när den är för varm för att röra. Indikationen kommer att försvinna när ytan har svalnat till en säker temperatur. Den kan också användas i energisparande syfte – använd zonen som fortfarande är varm om du vill värma upp fler kärl.
Page 119
Använda Boost-funktionen för att öka effekten Regler för effektstyrning 1. Tryck på knappen på kontrollpanelen som du vill aktivera Boost-funktionen för Om den totala effekten överskrider en gräns på 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW, 6,5 kW, och håll sedan in ”b” i 3 sekunder. Effektinställningen kommer att visa ”P” för att 7,4 kW (beroende på...
Page 120
Använda varmhållning Flexzon Varmhållningsfunktionen är den som aktiverar en lägre effekt för en zon för att • Detta område kan användas som en enda zon eller som två olika zoner, beroende hålla temperaturen stabil. på dina behov och kan aktiveras när som helst. •...
Page 121
Effektnivå Standardarbetstid (timmar) Om kärlet avlägsnas kan hällen automatiskt sluta värma upp och stängs av efter 2 minuter. Låsa reglagen Människor med pacemaker bör konsultera sin läkare innan de använder • Du kan låsa reglagen för att förhindra oavsiktlig användning (till exempel av barn denna enhet.
Page 122
5. När tiden är inställd kommer nedräkningen att börja omedelbart. Displayen visar återstående tid och timerindikatorn blinkar i 5 sekunder. OBS: Den röda punkten bredvid effektnivåindikatorn 5. När tiden är inställd kommer nedräkningen att börja omedelbart. kommer att tändas vilket indikerar att zonen är vald. Displayen visar återstående tid och timerindikatorn blinkar i 5 sekunder.
Page 123
Skötsel och rengöring Råd och tips Vad? Hur? Viktigt! Problem Möjliga orsaker Gör så här Induktionshällen kan Ingen ström. Se till att induktionshällen är ansluten Vardagssmuts på 1. Stäng av strömmen till hällen. • När strömmen till hällen är avstängd inte sättas på.
Page 124
Se till att induktionshällen är i gott driftskick. Som visas nedan Teknisk specifikation Obs: Säkerhetsavståndet mellan hällen och skåpet ovan hällen ska vara minst 760 mm. Matlagningshäll HIFS85MCTT/1 Kokzoner 5 zoner Matningsspänning 220–240 V~, 50–60 Hz 2,5 kw: 2 250–2 750 W eller Installerad elektrisk effekt 3,0 kw 2 700–3 300 W eller...
Page 125
Innan placering av installationsfästena Enheten ska placeras på en stabil och jämn yta (använd förpackningen). Utöva inte kraft på den styrning som sticker ut från hällen. Justera fästenas position Fixera hällen i bänkskivan genom att skruva de fyra fästena i hällens bottenlåda (se bilden) efter installationen.
Page 126
Ansluta hällen till huvudströmmen Apparaten är märkt i enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU gällande elektriska och elektroniska apparater (WEEE). WEEE innehåller både miljöförstörande substanser Denna häll får bara anslutas till huvudströmmen av behörig person. Innan hällen ansluts och baselement (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE genomgår specifik till huvudströmmen, se till att: bearbetning så...
Page 127
Mitten mitten Produktinformation för elektriska hushållshällar i enlighet med kommissionens förordning (EU) nummer 66/2014 Mitten höger Position Symbol Värde Enhet 20,0 Fram vänster 20,0 Modellidentifikation HIFS85MCTT/1 Hälltyp: Elektrisk häll Fram mitten Antal zoner 20,0 tillagningszoner Fram höger 20,0 ytor och/eller -ytor...
Need help?
Do you have a question about the HIFS85MCTT/1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers