Advertisement

D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction Manual
F
Notice d'emploi
E
Instrucciones de uso
I
Istruzioni per l'uso
CT-07-12
NL
DK
N
S
FIN
Gebruiksaanwijzingen
Betjeningsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
e
4
020691

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOLY CT-07-12 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Waeco COOLY CT-07-12

  • Page 1 020691 CT-07-12 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Instruction Manual Betjeningsanvisning Notice d’emploi Bruksanvisning Instrucciones de uso Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Bedienungshinweise ..4 Betriebszustände ..6 Belüftung ....8 Wartung und Pflege .
  • Page 3 Contents Contenu Índice Contenuto Instruction for use ..5 Notice d’emploi... . 5 Instrucciones de uso..5 Istruzioni per l’uso.
  • Page 4: Bedienungshinweise

    Bedienungshinweise Das Anschlusskabel Ihrer Kühlbox passt in die Zigarettenanzünder- Steckdose in Auto, Boot oder Wohnmobil. Ebenso passt es in unseren MOBITRONIC Gleichrichter EPS-816U, der den Betrieb des Gerätes über das 230-V- Wechselstromnetz zu Hause, im Hotel oder Büro ermöglicht. Bitte niemals das Anschlusskabel direkt an das Wechselstromnetz anschließen! Für Campingzwecke geeignet.
  • Page 5 Instruction for use Notice d’emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso The connecting cable of your Le cordon de raccordement de El cable de conexión de la Il cavo di alimentazione del cooling box fits into the cigarette votre coffre réfrigérant peut se nevera se conecta al encendedor Vostro box frigorifero è...
  • Page 6: Betriebszustände

    Betriebszustände Ihre Kühlbox kann kühlen oder heizen. Die Umschaltung zwi- schen Kühlen und Heizen erfolgt mittels Schiebeschalter. Durch die integrierten LED’s, grün für Kühlbetrieb und rot für Heizbe- trieb, wird der jeweilige Zustand angezeigt. Steht der Schiebeschalter in der Mittelposition OFF, ist die Kühl- box ausgeschaltet.
  • Page 7 Operating states Fonctionnement Funcionamiento Condizioni d’impiego Your cooling box can cool or Votre coffre réfrigérant peut soit Su nevera puede refrigerar o Il Vostro box frigorifero può sia heat. The change-over from refroidir, soit chauffer. Le passage calentar. El cambio entre refrigerar raffreddare che riscaldare.
  • Page 8: Belüftung

    Belüftung Wie jeder Kühlschrank muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme ab- geführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Sie sollten Ihre Kühlbox vor direktem Sonnenlicht schützen, niemals den Luftstrom behindern und das Gerät nie in einem abge- schlossenen Raum ohne Frisch- luftzufuhr betreiben.
  • Page 9 Ventilation Ventilation Ventilación Ventilazione As is the case with every fridge, Tout comme pour les réfrigéra- Su nevera al igual que todos los Come ogni frigorifero, anche il your cool box must be very well teurs, il est nécessaire de prévoir refrigeradores, debe de estar bien Vostro box ha bisogno di una ventilated so that the heat which...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Zum Reinigen der Kühlbox bitte auf keinen Fall aggressive Reiniger oder Lösungsmittel verwenden. Am besten lässt sich die Box mit einem feuchten Tuch reinigen, eventuell auch mit etwas Ge- schirrspülmittel. Wird die Box längere Zeit nicht benutzt, sollte sie vorher getrocknet werden.
  • Page 11 Maintenance and care Entretien et soin Mantenimiento y cuidado Manutenzione e cura When cleaning the cooling box Pour nettoyer le coffre, ne jamais Para la limpiar la nevera no Per la pulizia del Vostro box please refrain from using a harsh utiliser de produit nettoyant emplee, de ninguna manera, frigorifero non impiegare mai...
  • Page 12: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem 1: Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter- rad dreht sich nicht. A: Eventuell liegt an Ihrem Ziga- rettenanzünder im Fahrzeug keine Spannung an. In den meisten Fahrzeugen muß der Zündschal- ter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
  • Page 13 Troubleshooting Dépannage Localización de posibles Ricerca di anomalie averias Problem 1: Problème 1: Problema 1: Your box does not function and Votre coffre réfrigérant ne Problema 1: Il vostro box frigorifero non the fan wheel visible from outside fonctionne pas et la roue de Su nevera no funciona y el rodete funziona e la ventola visibile is not turning.
  • Page 14 Fehlersuche (Forts.) 2. Sicherung im Anschluss- stecker: Der Stecker Ihres Anschlusskabels ist mit einer Sicherung (5 A) abgesichert. Sehen Sie nach, ob diese Siche- rung nicht durchgebrannt ist. 3. Wagensicherung: Dem Ziga- rettenanzünder Ihres Fahrzeuges ist eine Sicherung (üblicherweise 15 A) vorgeschaltet. Sehen Sie nach, ob die Sicherung nicht vielleicht durchgebrannt ist.
  • Page 15 Troubleshooting (cont.) Dépannage (suite.) Localización de posibles Ricerca di anomalie averías (cont.) 2. Fuse In the connecting plug: 2. Fusible de la fiche de 2. Fusibile nella spina di collega- The plug of your connection raccordement: La fiche de votre 2.
  • Page 16: Technische Daten

    Fehlersuche (Forts.) Problem 4: Ihre Box kühlt nicht, aber die Lüfterräder drehen sich (Lüfter- rad innen wie bei Problem 3 beschrieben testen). Das Peltier- element ist voraussichtlich defekt. Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kunden- dienstbetrieb durchgeführt werden. Technische Daten CT-07-12 Inhalt: 7 Liter Gewicht: 2,5 kg...
  • Page 17 Troubleshooting (contd.) Dépannage (suite) Localización de posibles Ricerca di anomalie averias (cont.) (segue) Problem 4: Problème 4: Your box does not cool but Votre coffre réfrigérant ne refroidit Problema 4: Problema 4: the fan wheels are turning (test pas, mais les roues de ventilateur Su nevera no refrigera, pero Il box non raffredda, ma le ventole inside fan wheel as described...
  • Page 20 AUS WAECO Pacific Pty. Ltd. · Burleigh Heads, QLD 4220 · 21 Taree Street · Tel. +61-7 55 22 10 01 · Fax +61-7 55 22 10 03 WAECO Impex Ltd. · Hong Kong · Flat 8-10, 13/F · Good Harvest Ind. Bldg. · 9 Tsun Wen Road · Tel. +8 52-24 63 27 50 · Fax +8 52-24 63 90 67 ROC WAECO Impex Ltd.

Table of Contents