Waeco coolfun CK40D hybrid Operating Manual

Waeco coolfun CK40D hybrid Operating Manual

Hide thumbs Also See for coolfun CK40D hybrid:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Bedienung
    • Reinigung und Pflege
    • Gewährleistung
    • Störungsbeseitigung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Description Technique
    • Pièces Fournies
    • Usage Conforme
    • Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Dépannage
    • Garantie
    • Retraitement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Uso Adecuado
    • Manejo
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Garantía Legal
    • Solución de Averías
    • Datos Técnicos
    • Evacuación
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dotazione
    • Descrizione Tecnica
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Impiego
    • Pulizia E Cura
    • Eliminazione Dei Disturbi
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Omvang Van de Levering
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Beschrijving
    • Bediening
    • Reiniging en Onderhoud
    • Garantie
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Garanti
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Användning
    • Felsökning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • Sikkerhetsregler
    • Leveringsomfang
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Betjening
    • Rengjøring Og Stell
    • Utbedring Av Feil
    • Deponering
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuusohjeet
    • Toimituskokonaisuus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Käyttö
    • Häiriöiden Poistaminen
    • Puhdistaminen Ja Hoito
    • 10 Hävittäminen
    • Tuotevastuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Объем Поставки
    • Техническое Описание
    • Управление
    • Чистка И Уход
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Opis Techniczny
    • Obsługa
    • Czyszczenie
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Technický Popis
    • Obsluha
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • ČIštění a Péče
    • Likvidace
    • Záruka
    • Technické Údaje
      • Vysvetlenie Symbolov
        • Bezpečnostné Pokyny
        • Obsah Dodávky
        • Používanie V Súlade S UrčeníM
        • Technický Opis
        • Obsluha
        • Čistenie a Ošetrovanie
        • Odstraňovanie Porúch
        • Záruka
      • Likvidácia
      • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16
CoolFun
CK40D Hybrid
DE
4
Hybrid-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
16
Hybrid cooler
Operating manual
FR
28
Glacière hybride
Notice d'utilisation
ES
41
Nevera híbrida
Instrucciones de uso
IT
53
Frigorifero ibrido
Istruzioni per l'uso
NL
66
Hybride koelbox
Gebruiksaanwijzing
DA
78
Hybrid-køleboks
Betjeningsvejledning
SV
89
Hybrid-kylbox
Bruksanvisning
NO
101 Hybrid-kjøleboks
Bruksanvisning
FI
113
Hybridikylmälaukku
Käyttöohje
RU
125 Гибридный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL
139 Hybrydowa lodówka
przenośna
Instrukcja obsługi
CS
152 Hybridní chladicí box
Návod k obsluze
SK
164 Hybridný chladiaci box
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco coolfun CK40D hybrid

  • Page 1 CoolFun CK40D Hybrid Hybrid-Kühlbox Hybrid-kylbox Bedienungsanleitung Bruksanvisning Hybrid cooler 101 Hybrid-kjøleboks Operating manual Bruksanvisning Glacière hybride Hybridikylmälaukku Notice d’utilisation Käyttöohje Nevera híbrida 125 Гибридный холодильник Instrucciones de uso Инструкция по эксплуатации Frigorifero ibrido 139 Hybrydowa lodówka Istruzioni per l’uso przenośna Instrukcja obsługi Hybride koelbox 152 Hybridní...
  • Page 2 Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 CK40D Hybrid °C TEMP TEMP ON/OFF –...
  • Page 4: Table Of Contents

    Erklärung der Symbole CK40D Hybrid Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    CK40D Hybrid Sicherheitshinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓...
  • Page 6 Sicherheitshinweise CK40D Hybrid  Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich- weite von Kindern unter 8 Jahren.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 7: Lieferumfang

    CK40D Hybrid Lieferumfang Sicherheit beim Betrieb des Gerätes GEFAHR!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. VORSICHT!  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. ACHTUNG! ...
  • Page 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch CK40D Hybrid Bestimmungsgemäßer Gebrauch Im Kompressorbetrieb eignet sich das Kühlgerät zum Kühlen und Tief- kühlen von Lebensmitteln. Im thermoelektrischen Betrieb eignet sich das Kühlgerät ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausgelegt für den Betrieb an:  einer 12-V-Bordnetzsteckdose eines Autos (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils (siehe Spannungsangabe auf dem Typenschild) ...
  • Page 9: Bedienung

    CK40D Hybrid Bedienung Die Kühlbox hat folgende Bedienelemente: Nr in Abb. 2, Bezeichnung Erklärung Seite 3 Display Zeigt die derzeitige bzw. die gewünschte Temperatur an. ON/OFF Schaltet die Kühlbox ein oder aus. TEMP – Verringert die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C. TEMP + Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C.
  • Page 10 Bedienung CK40D Hybrid Kühlbox benutzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es trans- portiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt wer- den. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Verdichter sammeln, und der Ver- dichter läuft nicht trocken.
  • Page 11 CK40D Hybrid Bedienung Kühlgerät an 12 V anschließen (thermoelektrischer Betrieb) HINWEIS Im thermoelektrischen Betrieb ist der Thermostat ohne Funktion und das Gerät kann nicht tiefkühlen. ➤ Sichern Sie die Leitung zwischen Kühlgerät und Batterie durch eine Sicherung (maximal 5 A) ab. ➤...
  • Page 12 Bedienung CK40D Hybrid Temperatur einstellen Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von  der Umgebungstemperatur  der Menge der zu kühlenden Waren  der Häufigkeit der Türöffnungen ➤ Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die ge- wünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    CK40D Hybrid Reinigung und Pflege An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! ...
  • Page 14: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung CK40D Hybrid Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert An der DC-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt). Fahrzeug liegt keine der Zigarettenanzünder Spannung hat. Spannung an. Die Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steckdose führt keine...
  • Page 15: Entsorgung

    Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten CoolFun CK40D Hybrid Anschlussspannung: 12 Vg (Thermoelektrischer Betrieb) 220–240 Vw, 50 Hz (Kompressorbetrieb) Leistungsaufnahme:...
  • Page 16 CK40D Hybrid Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 17: Explanation Of Symbols

    CK40D Hybrid Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions CK40D Hybrid Safety instructions General safety DANGER!  On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker. WARNING!  Do not operate the device if it is visibly damaged. ...
  • Page 19 CK40D Hybrid Safety instructions NOTICE!  Only connect the device as follows: – With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter) – Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains supply ...
  • Page 20: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CK40D Hybrid  Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Page 21: Technical Description

    CK40D Hybrid Technical description Technical description The hybrid cooler is suitable for portable use. It is equipped with two separate cooling systems. The device features a Peltier cooling system with heat dis- charged by a fan, as well as a compressor cooling system. The cooling sys- tem is non-wearing.
  • Page 22: Operation

    Operation CK40D Hybrid Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTE  Before starting your new coolbox for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic rea- sons (please also refer to the chapter “Cleaning and care”...
  • Page 23 CK40D Hybrid Operation Using the coolbox NOTICE! Risk of damage  Do not switch on the device immediately after transporting it. This could damage the cooling system. Leave the device to stand for about 30 minutes after transporting, before you switch it on.
  • Page 24 Operation CK40D Hybrid ➤ To switch off the cooler: – Disconnect the plug. – Wind the cable around the two holders on the back of the device for storage. NOTE Disconnect the cooler from the battery when the engine is not run- ning, as otherwise the battery will run down.
  • Page 25: Cleaning And Care

    CK40D Hybrid Cleaning and care Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporis- er. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. NOTICE! Danger of damaging the device! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
  • Page 26: Troubleshooting

    Troubleshooting CK40D Hybrid Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not There is no voltage flowing The ignition must be switched on in working (plug is from the DC socket (ciga- most vehicles to supply current to the inserted).
  • Page 27: Disposal

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CoolFun CK40D Hybrid Connection voltage: 12 Vg (thermoelectric mode) 220–240 Vw, 50 Hz (compressor mode)
  • Page 28: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CK40D Hybrid Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    CK40D Hybrid Consignes de sécurité ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤...
  • Page 30 Consignes de sécurité CK40D Hybrid  Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.  Placez et utilisez l'appareil hors de portéedes enfants de moins de 8 ans.
  • Page 31 CK40D Hybrid Consignes de sécurité  Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge. Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil DANGER ! ...
  • Page 32: Pièces Fournies

    Pièces fournies CK40D Hybrid Pièces fournies Quantité Désignation Glacière Notice d’emploi Usage conforme En fonctionnement avec compresseur, la glacière peut être utilisée pour refroidir ou congeler des aliments. En fonctionnement thermoélectrique, elle peut uniquement être utilisée pour refroidir des aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner sur : ...
  • Page 33: Utilisation

    CK40D Hybrid Utilisation En mode de fonctionnement thermoélectrique, il n’est pas nécessaire de régler la température. L’affichage est éteint. En mode de fonctionnement du compresseur, il est possible de régler la température de +10 °C à –15 °C à l’aide des touches. L’affichage indique la température.
  • Page 34 Utilisation CK40D Hybrid Comment économiser de l’énergie  Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.  Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.  Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire. ...
  • Page 35 CK40D Hybrid Utilisation Raccordement de la glacière à 12 V (fonctionnement thermoélectrique) REMARQUE En fonctionnement thermoélectrique, le thermostat ne fonctionne pas et l'appareil ne peut pas être utilisé pour la congélation. ➤ Protégez la ligne entre la batterie et la glacière par un fusible (maximum 5 A).
  • Page 36 Utilisation CK40D Hybrid Réglage de la température La puissance frigorifique peut être influencée par  la température ambiante  la quantité des produits à refroidir  la fréquence de l’ouverture de la porte. ➤ Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 3) pour réduire la température de refroidissement souhaitée de 1 °C.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    CK40D Hybrid Nettoyage et entretien Raccordement à un allume-cigares REMARQUE Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigare de votre véhicule, veillez à ce que l'allumage soit en marche pour que l'appareil soit alimenté en électricité. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage CK40D Hybrid Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension. l'allume-cigares soit sous tension.
  • Page 39: Garantie

    CK40D Hybrid Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CK40D Hybrid Caractéristiques techniques CoolFun CK40D Hybrid Tension de raccordement : 12 Vg (fonctionnement thermo- électrique) 220–240 Vw, 50 Hz (fonctionne- ment du compresseur) Puissance absorbée : CC : 48 W CA : 65 W Puissance frigorifique : Fonctionnement thermoélectrique (12 V) :...
  • Page 41: Aclaración De Los Símbolos

    CK40D Hybrid Aclaración de los símbolos Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad CK40D Hybrid ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Page 43 CK40D Hybrid Indicaciones de seguridad  Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni- miento bajo vigilancia.  Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Page 44: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CK40D Hybrid  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO! ...
  • Page 45: Uso Adecuado

    CK40D Hybrid Uso adecuado Uso adecuado En el modo con compresor la nevera está concebida para enfriar y conge- lar alimentos. En el modo termoeléctrico la nevera está concebida única- mente para enfriar alimentos. El aparato está diseñado para su uso en: ...
  • Page 46: Manejo

    Manejo CK40D Hybrid La nevera dispone de los siguientes elementos de mando: N.º en fig. 2, Denominación Explicación página 3 Pantalla Indica la temperatura actual o la deseada. ON/OFF Enciende o apaga la nevera. TEMP – Reduce la temperatura de enfriado en pasos de 1°C.
  • Page 47 CK40D Hybrid Manejo Utilizar la nevera ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  No encienda el aparato justo después de haberlo transporta- do. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir da- ños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos.
  • Page 48 Manejo CK40D Hybrid Conectar la nevera a 12 V (modo termoeléctrico) NOTA En el modo termoeléctrico el termostato no tiene función y el aparato no puede congelar. ➤ Asegure el cable entre la nevera y la batería mediante un fusible (máximo 5 A).
  • Page 49 CK40D Hybrid Manejo Ajustar la temperatura La potencia de refrigeración puede verse afectada por:  la temperatura ambiente  la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar  la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera ➤...
  • Page 50: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento CK40D Hybrid Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la...
  • Page 51: Solución De Averías

    CK40D Hybrid Solución de averías Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
  • Page 52: Evacuación

    Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos CoolFun CK40D Hybrid Tensión de conexión: 12 Vg (funcionamiento termoeléctrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funcionamiento con...
  • Page 53: Spiegazione Dei Simboli

    CK40D Hybrid Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 54: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza CK40D Hybrid AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Page 55 CK40D Hybrid Indicazioni di sicurezza  Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.  Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparec- chio.  Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficien- temente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Page 56: Dotazione

    Dotazione CK40D Hybrid Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio PERICOLO!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut- to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata. ATTENZIONE!  Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Page 57: Uso Conforme Alla Destinazione

    CK40D Hybrid Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Nel funzionamento con compressore il frigorifero è ideale per raffreddare e scaldare gli alimenti. Nel funzionamento termoelettrico il frigorifero è adatto solo per raffreddare i generi alimentari. L'apparecchio è ideato per il funzionamento con: ...
  • Page 58: Impiego

    Impiego CK40D Hybrid Il frigorifero portatile dispone dei seguenti elementi di comando: N. in fig. 2, Denominazione Spiegazione pagina 3 Display Indica la temperatura attuale o desiderata. ON/OFF Accende o spegne il frigorifero. TEMP – Riduce la temperatura di raffreddamento desi- derata di 1 °C ad ogni pressione.
  • Page 59 CK40D Hybrid Impiego Come utilizzare il frigorifero AVVISO! Pericolo di danni!  Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il traspor- to. Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneggiato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparec- chio per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrigerante può...
  • Page 60 Impiego CK40D Hybrid Collegamento del frigorifero a 12 V (funzionamento termoelettrico) NOTA Nel funzionamento termoelettrico il termostato non funziona e l'apparecchio non può surgelare. ➤ Rendere sicuro il cavo fra il frigorifero e la batteria mediante un fusibile (massimo 5 A). ➤...
  • Page 61 CK40D Hybrid Impiego Regolazione della temperatura La capacità di raffreddamento può essere influenzata  dalla temperatura ambiente  dalla quantità di prodotti da raffreddare,  dalla frequenza con la quale viene aperta la porta ➤ Per ridurre la temperatura di raffreddamento desiderata di 1 °C, premere il tasto “TEMP –”...
  • Page 62: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura CK40D Hybrid Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
  • Page 63: Eliminazione Dei Disturbi

    CK40D Hybrid Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è necessario che l'interruttore di accen- inserita).
  • Page 64: Garanzia

    Garanzia CK40D Hybrid Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Page 65: Specifiche Tecniche

    CK40D Hybrid Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolFun CK40D Hybrid Tensione di allacciamento: 12 Vg (funzionamento termoelettrico) 220–240 Vw, 50 Hz (funzionamento con compressore) Potenza assorbita: CC: 48 W CA: 65 W Capacità di raffreddamento: funzionamento termoelettrico (12 V): max 20 °C al di sotto della temperatura...
  • Page 66: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CK40D Hybrid Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 67: Veiligheidsinstructies

    CK40D Hybrid Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Page 68 Veiligheidsinstructies CK40D Hybrid  Kinderen mogen niet met het toestel spelen.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.  Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.  Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen.
  • Page 69: Omvang Van De Levering

    CK40D Hybrid Omvang van de levering Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR!  Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet. VOORZICHTIG!  Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Page 70: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften CK40D Hybrid Gebruik volgens de voorschriften In de compressormodus is het koeltoestel geschikt voor het koelen en diep- vriezen van levensmiddelen. In de thermo-elektrische modus is het koel- toestel uitsluitend geschikt voor het koelen van levensmiddelen. Het toestel is bestemd voor het gebruik op: ...
  • Page 71: Bediening

    CK40D Hybrid Bediening De koelbox heeft de volgende bedieningselementen: Nr in afb. 2, Omschrijving Verklaring pag. 3 Display Geeft de actuele resp. de gewenste temperatuur weer. ON/OFF Schakelt de koelbox in of uit. TEMP – Vermindert de gewenste koeltemperatuur tel- kens met 1°C.
  • Page 72 Bediening CK40D Hybrid Koeltoestel gebruiken LET OP! Beschadigingsgevaar!  Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft ge- transporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kun- nen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het inschakelt. Zo kan het koelmiddel weer in de compressor worden opgevangen en loopt de com- pressor niet droog.
  • Page 73 CK40D Hybrid Bediening Koeltoestel op 12 V aansluiten (thermo-elektrische modus) INSTRUCTIE In de thermo-elektrische modus is de thermostaat zonder functie en het toestel kan niet diepvriezen. ➤ Beveilig de leiding tussen koeltoestel en accu met een zekering (maxi- maal 5 A) ab. ➤...
  • Page 74 Bediening CK40D Hybrid Temperatuur instellen Het koelvermogen kan worden beïnvloed door  de omgevingstemperatuur  de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden  het aantal keren dat de deur wordt geopend ➤ Druk op de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) om de gewenste koel- temperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
  • Page 75: Reiniging En Onderhoud

    CK40D Hybrid Reiniging en onderhoud Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
  • Page 76: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen CK40D Hybrid Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
  • Page 77: Afvoer

    ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CoolFun CK40D Hybrid Aansluitspanning: 12 Vg (Thermo-elektrische modus) 220–240 Vw, 50 Hz (Compressormodus) Opgenomen vermogen:...
  • Page 78: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CK40D Hybrid Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 78 Sikkerhedshenvisninger.
  • Page 79: Sikkerhedshenvisninger

    CK40D Hybrid Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig.
  • Page 80 Sikkerhedshenvisninger CK40D Hybrid  Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.  Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. ...
  • Page 81: Leveringsomfang

    CK40D Hybrid Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE!  Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. FORSIGTIG!  Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! ...
  • Page 82: Korrekt Brug

    Korrekt brug CK40D Hybrid Korrekt brug I kompressordrift egner køleapparatet sig til at køle og dybfryse levneds- midler. I termoelektrisk drift egner køleapparatet sig udelukkende til at køle levnedsmidler. Apparatet er beregnet til tilslutning til:  en 12 V-stikdåse i ledningsnettet i en bil (f.eks. cigarettænder), båd eller autocamper (se spændingsangivelsen på...
  • Page 83: Betjening

    CK40D Hybrid Betjening Køleboksen har følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 2, Betegnelse Forklaring side 3 Display Viser den aktuelle og den ønskede temperatur. ON/OFF Tænder eller slukker køleboksen. TEMP – Reducerer den ønskede køletemperatur i trin på 1 °C. TEMP + Forøger den ønskede køletemperatur i trin på...
  • Page 84 Betjening CK40D Hybrid Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Tænd ikke apparatet med det samme, når du har transporteret det. Kølesystemet kan ellers blive beskadiget. Lad apparatet stå i mindst 30 minutter efter transporten, før du tænder det. På...
  • Page 85 CK40D Hybrid Betjening ➤ Når du tager køleapparatet ud af drift: – Træk tilslutningsstikket ud. – Rul tilslutningskablet op, og opbevar det på de to holdere på apparatets bagside. BEMÆRK Afbryd køleapparatet fra batteriet, når motoren er standset, så det ellers bliver afladet.
  • Page 86: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse CK40D Hybrid Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens ind- vendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
  • Page 87: Udbedring Af Fejl

    CK40D Hybrid Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding. har spænding.
  • Page 88: Bortskaffelse

    Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CoolFun CK40D Hybrid Tilslutningsspænding: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift)
  • Page 89: Förklaring Till Symboler

    CK40D Hybrid Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 90: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar CK40D Hybrid OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg. ✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet. Bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på...
  • Page 91 CK40D Hybrid Säkerhetsanvisningar  Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.  Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.  Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
  • Page 92: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CK40D Hybrid Säkerhet under drift FARA!  Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström. AKTA!  Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra. OBSERVERA! ...
  • Page 93: Ändamålsenlig Användning

    CK40D Hybrid Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning I kompressordrift är kylapparaten lämplig för kylning och djupfrysning av livsmedel. I termoelektrisk drift är kylapparaten endast avsedd för kylning av livsmedel. Apparaten är avsedd för anslutning till:  ett 12 V-uttag i bilar (t.ex. ett cigarettuttag), på båtar eller i husbilar (se spänningsuppgifterna på...
  • Page 94: Användning

    Användning CK40D Hybrid Kylboxen har följande reglage: Nr på bild 2, Beteckning Förklaring sida 3 Display Visar aktuell resp. inställd temperatur. ON/OFF Slår på och av kylboxen. TEMP – Sänker temperaturen i 1°C-steg TEMP + Höjer temperaturen i 1°C-steg Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
  • Page 95 CK40D Hybrid Användning Använda kylapparaten OBSERVERA! Risk för skador!  Slå inte på produkten direkt efter att du har transporterat den. Annars riskerar kylsystemet att skadas. Låt produkten stå ca 30 minuter efter transporten innan du slår på den. Kylmedlet kan återigen samlas upp i kompressorn så...
  • Page 96 Användning CK40D Hybrid Ansluta kylapparaten till 12 V (termoelektrisk drift) ANVISNING I termoelektrisk drift har termostaten ingen funktion och appara- ten kan inte användas till djupfrysning. ➤ Kontrollera att kabeln mellan kylapparaten och batteriet säkras med en säkring (maximalt 5 A). ➤...
  • Page 97 CK40D Hybrid Användning Ställa in temperaturen Kyleffekten kan påverkas av  omgivningstemperaturen  mängden varor i kylboxen  hur ofta dörren öppnas ➤ Tryck på knappen ”TEMP –” (bild 2 3, sida 3), för att sänka kyltemperaturen i steg om 1 °C. ➤...
  • Page 98: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel CK40D Hybrid Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Page 99: Garanti

    CK40D Hybrid Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum, ...
  • Page 100: Tekniska Data

    Tekniska data CK40D Hybrid Tekniska data CoolFun CK40D Hybrid Anslutningsspänning: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift) Effektbehov: DC: 48 W AC: 65 W Kyleffekt: Termoelektrisk drift (12 V): max. 20 °C under omgivningstemperaturen Kompressordrift (230 V): steglös från +10 °C till –15 °C...
  • Page 101: Symbolforklaringer

    CK40D Hybrid Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 102: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler CK40D Hybrid PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Page 103 CK40D Hybrid Sikkerhetsregler  Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.  Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet. FORSIKTIG!  Koble apparatet fra strømnettet –...
  • Page 104: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CK40D Hybrid FORSIKTIG!  Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. PASS PÅ!  Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. ...
  • Page 105: Forskriftsmessig Bruk

    CK40D Hybrid Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk I kompressordrift egner kjøleapparatet seg til kjøling og dypfrysing av næ- ringsmidler. I termoelektrisk drift egner kjøleapparatet seg kun til kjøling av næringsmidler. Apparatet er beregnet for drift på:  et 12 V uttak i en bil (f. eks. sigarettenneren), båten eller bobilen (se spenningsangivelse på...
  • Page 106: Betjening

    Betjening CK40D Hybrid Kjøleboksen har følgende betjeningselementer: Nr i fig. 2, Betegnelse Forklaring side 3 Display Viser nåværende hhv. ønsket temperatur temperatur. ON/OFF Slår kjøleboksen på eller av. TEMP – Reduserer ønsket kjøletemperatur med 1 °C. TEMP + Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C. Betjening FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må...
  • Page 107 CK40D Hybrid Betjening Bruke kjøleapparat PASS PÅ! Fare for skade!  Ikke slå på enheten straks etter at du har transportert den. Kjø- lesystemet kan bli skadet. La apparatet stå i minst 30 minutter etter transporten før du slår det på. Dermed kan kjølemiddelet samle seg i kondensatoren igjen, og kondensatoren går ikke tørr.
  • Page 108 Betjening CK40D Hybrid Koble kjøleapparatet til 12 V (termoelektrisk drift) MERK I termoelektrisk drift er termostaten uten funksjon, og apparatet kan ikke dypfryse. ➤ Ledningen mellom kjøleapparatet og batteriet må sikres med en sikring (maks. 5 A). ➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen (se figur) til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i kjøretøyet.
  • Page 109 CK40D Hybrid Betjening Stille inn temperatur Kjøleeffekten kan bli påvirket av  omgivelsestemperaturen  mengden varer som skal kjøles  hvor ofte døren blir åpnet ➤ Trykk på knappen «TEMP –» (fig. 2 3, side 3) for å redusere ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
  • Page 110: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell CK40D Hybrid Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Page 111: Garanti

    CK40D Hybrid Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: ...
  • Page 112: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CK40D Hybrid Tekniske spesifikasjoner CoolFun CK40D Hybrid Tilkoblingsspenning: 12 Vg (termoelektrisk drift) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressordrift) Effektforbruk: DC: 48 W AC: 65 W Kjøleeffekt: Termoelektrisk drift (12 V): Maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Kompressordrift (230 V): trinnløst fra +10 °C til –15 °C...
  • Page 113: Symbolien Selitys

    CK40D Hybrid Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........113 Turvallisuusohjeet .
  • Page 114: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet CK40D Hybrid HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä...
  • Page 115 CK40D Hybrid Turvallisuusohjeet  Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.  Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO!  Irrota laite verkosta –...
  • Page 116: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CK40D Hybrid HUOMIO!  Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. HUOMAUTUS!  Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.  Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. ...
  • Page 117: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    CK40D Hybrid Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö Kompressoritoiminnossa kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämi- seen ja pakastamiseen. Lämpösähkötoiminnossa kylmälaite sopii ainoas- taan elintarvikkeiden jäähdyttämiseen. Laite on tarkoitettu käyttöön:  12 V -verkkopistorasiassa autossa (esim. savukkeensytyttimeen), veneessä tai matkailuautossa (katso tyyppikilven jännitetiedot)  230 V -vaihtovirtaverkkoon Laite sopii myös camping-käyttöön.
  • Page 118: Käyttö

    Käyttö CK40D Hybrid Kylmälaukussa on seuraavat käyttölaitteet: Nro – kuva 2, Nimitys Selitys sivulla 3 Näyttö Näyttää nykyisen tai halutun lämpötilan. ON/OFF Kytkee kylmälaukun päälle tai pois. TEMP – Pienentää haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran. TEMP + Nostaa haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran.
  • Page 119 CK40D Hybrid Käyttö Kylmälaitteen käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä kytke laitetta päälle heti kuljetuksen jälkeen. Jäähdytysjär- jestelmä voi muuten vaurioitua. Anna laitteen seistä kuljetuk- sen jälkeen vähintään 30 minuutin ajan ennen kuin kytket sen päälle. Näin kylmäaine pääsee keräytymään takaisin kom- pressoriin eikä...
  • Page 120 Käyttö CK40D Hybrid Kylmälaitteen liittäminen 12 V:iin (lämpösähkötoiminto) OHJE Lämpösähkötoiminnossa on termostaatti ilman toimintoa eikä lai- te voi pakastaa. ➤ Varmista johdin kylmälaitteen ja akun välillä sulakkeella (korkeintaan 5 A). ➤ Liitä 12 V:n liitäntäjohto (katso kuva) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
  • Page 121 CK40D Hybrid Käyttö Lämpötilan säätö Jäähdytystehoon voi vaikuttaa  ympäristön lämpötila  jäähdytettävien tuotteiden määrä  oven avaamistiheys ➤ Paina painiketta ”TEMP –” (kuva 2 3, sivulla 3) laskeaksesi haluttua lämpötilaa 1 °C:een verran. ➤ Paina painiketta ”TEMP +” (kuva 2 4, sivulla 3) nostaaksesi haluttua lämpötilaa 1 °C:een verran.
  • Page 122: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito CK40D Hybrid Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.  Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤...
  • Page 123: Tuotevastuu

    CK40D Hybrid Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Page 124: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CK40D Hybrid Tekniset tiedot CoolFun CK40D Hybrid Liitäntäjännite: 12 Vg (lämpösähkötoiminto) 220–240 Vw, 50 Hz (kompressoritoiminto) Tehonkulutus: DC: 48 W AC: 65 W Jäähdytysteho: Lämpösähkötoiminto (12 V): maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Kompressoritoiminto (230 V): portaattomasti +10 °C - –15 °C...
  • Page 125: Пояснение Символов

    CK40D Hybrid Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........125 Указания...
  • Page 126: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности CK40D Hybrid ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом.
  • Page 127 CK40D Hybrid Указания по технике безопасности  Запрещается выполнять очистку и пользовательское тех- ническое обслуживание детям без присмотра.  Поэтому храните и используйте прибор в месте, недоступ- ном для детей младше 8-ми лет.  За детьми необходимо постоянно следить, чтобы не допу- стить...
  • Page 128 Указания по технике безопасности CK40D Hybrid  Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите соединение или выключите холодильник перед выключением двигателя. В противном случае аккумулятор- ная батарея может разрядиться. Техника безопасности при работе прибора ОПАСНОСТЬ!  Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это прежде...
  • Page 129: Объем Поставки

    CK40D Hybrid Объем поставки Объем поставки Кол-во Наименование Холодильник Инструкция по эксплуатации Использование по назначению В компрессорном режиме холодильник предназначен для охлажде- ния и глубокого охлаждения продуктов питания. В термоэлектриче- ском режиме холодильник предназначен исключительно для охлаждения продуктов питания. Прибор предназначен для работы от: ...
  • Page 130: Техническое Описание

    Техническое описание CK40D Hybrid Техническое описание Гибридный холодильник подходит для мобильного использования. Он имеет две независимые друг от друга системы охлаждения. Прибор имеет охлаждение элементами Пельтье с отводом тепла вентилято- ром, а также компрессорное охлаждение. Охлаждение является неиз- нашиваемым. В термоэлектрическом режиме (подключение к 12 Вg) он может ох- лаждать...
  • Page 131: Управление

    CK40D Hybrid Управление Управление ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь- ной упаковке или подходящих емкостях. УКАЗАНИЕ  Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигие- нических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр.
  • Page 132 Управление CK40D Hybrid Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Не включайте прибор сразу после транспортировки. В противном случае может повредиться система охлажде- ния. Перед включением прибора после транспортировки дайте ему постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагент снова соберется в компрессоре, и компрессор не...
  • Page 133 CK40D Hybrid Управление Присоединение холодильника к источнику напряжения 12 В (термоэлектрический режим) УКАЗАНИЕ В термоэлектрическом режиме термостат не работает, и прибор не может выполнять глубокое охлаждение. ➤ Защитите провод между холодильником и аккумуляторной батареей предохранителем (макс. 5 A). ➤ Присоедините соединительный кабель 12 В (см. рис.) к прикуривате- лю...
  • Page 134 Управление CK40D Hybrid Настройка температуры На холодопроизводительность могут влиять:  температура окружающей среды  количество охлаждаемых продуктов  частота открытия дверцы ➤ Нажмите кнопку «TEMP –» (рис. 2 3, стр. 3), чтобы уменьшить требуемую температуру охлаждения на 1 °C. ➤ Нажмите кнопку «TEMP +» (рис. 2 4, стр. 3), чтобы увеличить требуемую...
  • Page 135: Чистка И Уход

    CK40D Hybrid Чистка и уход Присоединение к прикуривателю УКАЗАНИЕ Если Вы присоединяете холодильник к прикуривателю в Ва- шем автомобиле, то учтите, что, при известных обстоятель- ствах, для питания прибора необходимо включить зажигание. Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность...
  • Page 136: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей CK40D Hybrid Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает В розетке постоянного В большинстве автомобилей для (штекер вставлен). тока (прикуривателе) в подачи напряжения на прикурива- автомобиле отсутст- тель необходимо включить зажига- вует напряжение. ние. Отсутствует напряже- Попробуйте...
  • Page 137: Гарантия

    CK40D Hybrid Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж- ны также послать следующие документы: ...
  • Page 138: Технические Данные

    Технические данные CK40D Hybrid Технические данные CoolFun CK40D Hybrid Подводимое напряжение: 12 Вg (термоэлектрический режим) 220–240 Вw, 50 Гц (компрессорный режим) Потребляемая мощность: Постоянный ток: 48 Вт Переменный ток: 65 Вт Холодопроизводительность: Термоэлектрический режим (12 В): макс. 20 °C ниже температуры...
  • Page 139: Objaśnienie Symboli

    CK40D Hybrid Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli.
  • Page 140: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa CK40D Hybrid UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓...
  • Page 141 CK40D Hybrid Wskazówki bezpieczeństwa  Urządzenie należy stosować i przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.  Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.  Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wy- mieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwali- fikowaną...
  • Page 142 Wskazówki bezpieczeństwa CK40D Hybrid Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze- wodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego. OSTROŻNIE!  Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su- che.
  • Page 143: Zakres Dostawy

    CK40D Hybrid Zakres dostawy Zakres dostawy Ilość Nazwa Lodówka przenośna Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem W trybie sprężania lodówka jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia ar- tykułów spożywczych. W trybie termoelektrycznym lodówka jest przezna- czona wyłącznie do chłodzenia artykułów spożywczych. Urządzenie może być...
  • Page 144: Opis Techniczny

    Opis techniczny CK40D Hybrid Opis techniczny Hybrydowa lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Jest ona wyposażo- na w dwa niezależne systemy chłodzące. Urządzenie jest wyposażone w sy- stem chłodzący wykorzystujący efekt Peltiera z odprowadzaniem ciepła przez wentylator oraz system chłodzący poprzez kompresor. System chło- dzący nie ulega zużyciu.
  • Page 145: Obsługa

    CK40D Hybrid Obsługa Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal- nych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. WSKAZÓWKA  Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z ze- wnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszcze- nie”...
  • Page 146 Obsługa CK40D Hybrid Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego transpor- cie. Układ chłodzenia mógłby zostać w takim przypadku uszkodzony. Należy pozostawić urządzenie po transporcie na co najmniej 30 minut przed jego włączeniem. Dzięki temu czynnik chłodzący zbierze się...
  • Page 147 CK40D Hybrid Obsługa Podłączenie lodówki do prądu o napięciu 12 V (tryb termoelektryczny) WSKAZÓWKA W trybie termoelektrycznym termostat nie funkcjonuje i urządze- nie nie może mrozić. ➤ Przewód łączący między lodówką oraz akumulatorem należy zabezpie- czyć bezpiecznikiem (maksymalnie 5 A). ➤...
  • Page 148 Obsługa CK40D Hybrid Ustawianie temperatury Na wydajność chłodzenia wpływa  temperatura otoczenia,  ilość chłodzonych artykułów spożywczych,  częstotliwość otwierania drzwi. ➤ Należy przycisnąć przycisk „TEMP –” (rys. 2 3, strona 3), aby zmniejszyć żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1 °C. ➤...
  • Page 149: Czyszczenie

    CK40D Hybrid Czyszczenie Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ...
  • Page 150: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek CK40D Hybrid Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne jest (wtyczka jest włożona) dzie DC pojazdu (zapal- włączenie zapłonu, aby w gnieździe niczka). zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieź- Należy spróbować...
  • Page 151: Utylizacja

    Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CoolFun CK40D Hybrid Napięcie zasilania: 12 Vg (tryb termoelektryczny) 220–240 Vw, 50 Hz (tryb sprężarki) Pobór mocy: Prąd stały (DC): 48 W...
  • Page 152: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CK40D Hybrid Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........152 Bezpečnostní...
  • Page 153: Bezpečnostní Pokyny

    CK40D Hybrid Bezpečnostní pokyny POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓...
  • Page 154 Bezpečnostní pokyny CK40D Hybrid  Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko- vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.  Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím plynem.
  • Page 155: Obsah Dodávky

    CK40D Hybrid Obsah dodávky UPOZORNĚNÍ!  Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. POZOR!  Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.  Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných te- pelných zdrojů...
  • Page 156: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem CK40D Hybrid Použití v souladu se stanoveným účelem V kompresorovém režimu je chladnička vhodná ke chlazení potravin a k jejich hlubokému zchlazení. V termoelektrickém režimu je chladnička vhodná výhradně ke chlazení potravin. Výrobek je konstruován k použití v následujících provozních podmínkách: ...
  • Page 157: Obsluha

    CK40D Hybrid Obsluha Chladicí box je vybaven následujícími ovládacími prvky: Č. na obr. 2, Název Vysvětlení strana 3 Displej Zobrazení aktuální nebo požadované teploty. ON/OFF Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu. TEMP – Snížení požadované teploty chlazení vždy o 1 °C. TEMP + Zvýšení...
  • Page 158 Obsluha CK40D Hybrid Používání chladicího boxu POZOR! Nebezpečí poškození!  Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by do- jít k poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po trans- portu minimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředek tak může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží...
  • Page 159 CK40D Hybrid Obsluha Připojení chladničky ke zdroji 12 V (termoelektrický režim) POZNÁMKA V termoelektrickém režimu je termostat bez funkce a přístroj ne- může hluboce chladit. ➤ Zabezpečte vodiče mezi chladničkou a baterií pojistkou (maximálně 5 A). ➤ Připojte přívodní kabel 12 V (viz obrázek) k zapalovači cigaret nebo k zásuvce 12 V ve vozidle.
  • Page 160 Obsluha CK40D Hybrid Nastavení teploty Chladicí výkon může být ovlivněn těmito faktory:  Teplota okolního prostředí  Množství chlazených potravin  Četnost otevírání dvířek ➤ Stisknutím tlačítka „TEMP –“ (obr. 2 3, strana 3) snížíte požadovanou teplotu chlazení o 1 °C ➤...
  • Page 161: Čištění A Péče

    CK40D Hybrid Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve vod- ní lázni.  Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Page 162: Záruka

    Záruka CK40D Hybrid Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Page 163: Technické Údaje

    CK40D Hybrid Technické údaje Technické údaje CoolFun CK40D Hybrid Napájení: 12 Vg (termoelektrický režim) 220–240 Vw, 50 Hz (kompresorový režim) Příkon: DC: 48 W AC: 65 W Chladicí výkon: Termoelektrický režim (12 V): Max. o 20 °C níže než okolní teplota Kompresorový...
  • Page 164: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CK40D Hybrid Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 165: Bezpečnostné Pokyny

    CK40D Hybrid Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr.
  • Page 166 Bezpečnostné pokyny CK40D Hybrid  Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifiko- vaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu.  V prístroji neuskladňujte látky, pri ktorých hrozí nebezpečenstvo výbuchu, napr. sprejové nádoby s hnacím plynom. UPOZORNENIE! ...
  • Page 167: Obsah Dodávky

    CK40D Hybrid Obsah dodávky UPOZORNENIE!  Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR!  Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje vo vnútri chladiaceho zariadenia, okrem prístrojov, ktoré sú na to doporučené výrob- com zariadenia.  Nepostavte zariadenie v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, slnečné...
  • Page 168: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CK40D Hybrid Používanie v súlade s určením V kompresorovej prevádzke je chladiaci prístroj vhodný na chladenie a zmrazovanie potravín. V termoelektrickej prevádzke je chladiaci prístroj vhodný výlučne na chladenie potravín. Prístroj je dimenzovaný na prevádzku prostredníctvom: ...
  • Page 169: Obsluha

    CK40D Hybrid Obsluha Chladiaci box má nasledovné ovládacie prvky: Č. v obr. 2, Označenie Vysvetlenie strane 3 Displej Zobrazuje aktuálnu, príp. požadovanú teplotu. ON/OFF Zapína alebo vypína chladiaci box. TEMP – Zníži požadovanú teplotu chladenia o 1 °C. TEMP + Zvýši požadovanú...
  • Page 170 Obsluha CK40D Hybrid Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia!  Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by sa ináč mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapne- te, nechajte ho minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostrie- dok sa môže znova zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežať...
  • Page 171 CK40D Hybrid Obsluha Pripojenie chladiaceho prístroja na 12 V (termoelektrická prevádzka) POZNÁMKA V termoelektrickej prevádzke je termostat bez funkcie a prístroj nemôže mraziť. ➤ Zaistite vedenie medzi chladiacim prístrojom a batériou poistkou (maxi- málne 5 A). ➤ Pripojte 12 V prípojný kábel (pozri obrázok) do autozapaľovača alebo 12 V zásuvky vozidla.
  • Page 172 Obsluha CK40D Hybrid Nastavenie teploty Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený  teplotou okolia  množstvom chladených potravín  častosťou otvárania dverí ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP –“ (obr. 2 3, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia znížite o 1 °C ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP +“ (obr. 2 4, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia zvýšite o 1 °C ✓...
  • Page 173: Čistenie A Ošetrovanie

    CK40D Hybrid Čistenie a ošetrovanie Pripojenie na autozapaľovač POZNÁMKA Keď pripojíte chladiaci prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, nezabudnite, že aby bol prístroj napájaný prúdom, musíte zapnúť zapaľovanie. Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! ...
  • Page 174: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch CK40D Hybrid Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Vaše zariadenie nefun- V DC zásuvke (autoza- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť guje (konektor nie je paľovač) vo vozidle nie zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač zasunutý). je napätie. napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú...
  • Page 175: Likvidácia

    Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CoolFun CK40D Hybrid Pripájacie napätie: 12 Vg (termoelektrická prevádzka) 220–240 Vw, 50 Hz (kompresorová prevádzka) Príkon:...
  • Page 176 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd.

Table of Contents