_kuehlcontainer.book Seite 11 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... 12 Sicherheitshinweise .
Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
Page 13
_kuehlcontainer.book Seite 13 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter ab- gesichert ist! Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Page 14
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden- dienst. Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf! Der Kühlcontainer ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
_kuehlcontainer.book Seite 16 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch COOLFREEZE Für T22 Bezeichnung Artikel-Nr. Netzgleichrichter EPS-100W Wechselrichter MPS-35 Für T162F/N Bezeichnung Artikel-Nr. Unterschraubbare Transporträder (4 Stück) RR110 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Kühlcontainer eignet sich zum Kühlen bzw. Kühlhalten und Tiefkühlen (nur Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F) von Lebensmitteln.
_kuehlcontainer.book Seite 17 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Funktionsbeschreibung Funktionsumfang: Netzteil mit Vorrangschaltung zum Anschluss an Wechselspannung Frei wählbare Fixtemperatur Automatische Umschaltung zwischen Kühl- und Heizmodus (nicht Cargo 500, FP150 und FP150P) Transportsicheres Heavy-Duty-Gehäuse Display mit Temperaturanzeige Temperatureinstellung (mit zwei Tasten in 1 °C-Schritten) Bedien- und Anzeigeelemente Bedienfeld (Abb.
_kuehlcontainer.book Seite 18 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bedienung COOLFREEZE Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Hinweis Bevor Sie den neue Kühlcontainer in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch- ten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 25).
_kuehlcontainer.book Seite 19 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Bedienung Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteilerdosen. ➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von der Kabellänge gemäß...
_kuehlcontainer.book Seite 20 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bedienung COOLFREEZE An ein 110–240-V-Wechselstromnetz anschließen Hinweis Den Kühl- und Heizcontainer T22 können Sie nur am Wechsel- strom betreiben, wenn Sie ihn über einen Wechselrichter anschlie- ßen (siehe „Zubehör“ auf Seite 15). Alle anderen Geräte können Sie direkt am Wechselstromnetz an- schließen.
_kuehlcontainer.book Seite 21 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Bedienung Batteriewächter verwenden Das Gerät ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das 12/24-V-Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird der Kühlcontainer bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter die Ausschaltspannung abfällt.
_kuehlcontainer.book Seite 22 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bedienung COOLFREEZE ➤ Drücken Sie den Schalter „I/0“ (Abb. 0 1, Seite 7). ✓ Das Display (Abb. 0 2, Seite 7) zeigt die aktuelle Kühltemperatur in °C Hinweis Die angezeigte Temperatur bezieht sich auf die Mitte des Innen- raums.
_kuehlcontainer.book Seite 23 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Bedienung ➤ Drücken Sie die Taste „SET“ (Abb. 0 6, Seite 7), um das Passwort zu bestätigen. ✓ Sie befinden sich jetzt im Programmmenü. ➤ Stellen Sie die gewünschten Parameter ein. Hinweis Für weiterführende Informationen zu den möglichen Funktionen und Einstellungen beachten Sie bitte die Anleitung zum Bedienfeld.
_kuehlcontainer.book Seite 24 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bedienung COOLFREEZE 7.10 Kühlcontainer abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum des Kühl- containers als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (siehe Adressen Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Repara- tur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-...
_kuehlcontainer.book Seite 26 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Störungsbeseitigung COOLFREEZE Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert Batteriespannung nicht Prüfen Sie die Batterie und laden Sie sie nicht, Display leuchtet ausreichend. gegebenenfalls. nicht. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- Steckdose führt keine dose.
_kuehlcontainer.book Seite 27 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Technische Daten Technische Daten Batteriewächter 12 V 24 V 10,4 V 22,8 V Ausschaltspannung 11,7 V 24,2 V Wiedereinschaltspannung Cargo 500 Cargo 500P 500 Liter Inhalt: 12/24 V und 110–240 V Anschlussspannung: ca.
_kuehlcontainer.book Seite 28 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Technische Daten COOLFREEZE FP150 FP150P 148 Liter Inhalt: 12/24 V und 110–240 V Anschlussspannung: ca. 55 W Leistungsaufnahme: +12 °C bis 0 °C Kühlbereich: –15 °C bis +55 °C Umgebungstemperatur: 90 % Max.
_kuehlcontainer.book Seite 29 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Technische Daten 56 Liter 82 Liter Inhalt: 12/24 V und 110–240 V Anschlussspannung: ca. 55 W Leistungsaufnahme: +40 °C bis –24 °C Kühlbereich: –15 °C bis +55 °C Umgebungstemperatur: 90 % Max.
_kuehlcontainer.book Seite 30 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Technische Daten COOLFREEZE Prüfung/Zertifikate: – 73/23/EWG – Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EWG – EMV-Richtlinie HACCP-gerecht Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kühlkreis enthält R134a.
Page 31
_kuehlcontainer.book Seite 31 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to another person, hand over this operating manual along with it. Contents Notes on using the manual .
“item 1 in figure 2 on page 3”. Please observe the following safety instructions. Safety instructions Attention! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the appliance resulting from mechanical influences and excess voltage –...
Page 33
_kuehlcontainer.book Seite 33 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Safety instructions General safety Caution – danger of fatal injury from electric shocks When using the device on boats, if the device is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current cir- cuit breaker! Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Page 34
Do not operate the appliance if it is visibly damaged. This appliance may only be repaired by qualified personnel. In- adequate repairs can cause considerable hazards. If you device should need repairing, please contact WAECO customer service. Do not open the refrigerant circuit under any circumstances! The cooling container is not suitable for transporting caustic ma- terials or materials containing solvents.
_kuehlcontainer.book Seite 35 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Scope of delivery Scope of delivery Quantity Description Cooling container Connection cable for 12/24 V connection Connection cable for 110–240 V connection Operating manual Accessories For Cargo 500 Description Item number Stainless steel bottom drawer complying with cater- AAA033 ing norms...
_kuehlcontainer.book Seite 36 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Intended use COOLFREEZE For T22 Description Item number Mains rectifier EPS-100W Inverter MPS-35 For T162F/N Description Item number Screw on transport wheels (4 pcs) RR110 Intended use The cooling container can be used for cooling, keeping cool and freezing (only Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F) food- stuffs.
Page 37
_kuehlcontainer.book Seite 37 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Function description Scope of functions: Power pack with priority circuit for connecting to the AC mains Freely adjustable set temperature Automatic switching between cooling and heating mode (not Cargo 500, FP150 and FP150P) Heavy duty transport housing Display with temperature gauge...
_kuehlcontainer.book Seite 38 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Operation COOLFREEZE Operation Before initial use Note Before starting your new cooling container for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons ( see also "Cleaning and maintenance" on page 45). Energy saving tips Choose a well-ventilated installation location which is protected from direct sunlight.
Page 39
_kuehlcontainer.book Seite 39 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Operation Caution – danger of damaging the device To prevent voltage and power losses, the cable should be as short as possible and not be interrupted. For this reason avoid additional switches, plugs or socket strips. ➤...
Page 40
_kuehlcontainer.book Seite 40 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Operation COOLFREEZE Connecting to a 110-240 V AC mains Note You can only operate the cooling/heating container T22 using an AC current if you connect it using an inverter (see "Accessories" on page 35).
Page 41
_kuehlcontainer.book Seite 41 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Operation Using the battery monitor The device is equipped with a battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the device is connected to the 12/24 V vehicle electrics. If the cooling container is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooling container switches off automatically as soon as the supply volt- age falls below the cut-off voltage.
Page 42
_kuehlcontainer.book Seite 42 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Operation COOLFREEZE Note The temperature displayed is that of the middle of the interior. The temperatures elsewhere can deviate from this temperature. ✓ The cooling container starts cooling or heating the interior (only Cargo 500, Cargo 500P, T22, T32, T56, T82, T162F and T162N).
Page 43
_kuehlcontainer.book Seite 43 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Operation Note For further information on the possible functions and settings, please refer to the the control panel instructions. ➤ Press the “PRG/mute” button (fig. 0 3, page 7) for five seconds to store the parameters you have entered.
Page 44
_kuehlcontainer.book Seite 44 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Operation COOLFREEZE 7.10 Defrosting the cooling container Humidity can form frost in the interior of the cooling container or on the va- poriser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this.
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please re- turn it to the WAECO branch in your country (see the back of the instruction manual for the address) or to your dealer. For repair and guarantee process-...
_kuehlcontainer.book Seite 46 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Troubleshooting COOLFREEZE Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- Battery voltage is too Test the battery and charge it as needed. tion, display does not low. glow. No voltage present in the Try using another plug socket.
_kuehlcontainer.book Seite 47 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Technical data Technical data Battery monitor 12 V 24 V 10,4 V 22,8 V Cut-off voltage 11,7 V 24,2 V Restart voltage Cargo 500 Cargo 500P 500 litres Capacity: 12/24 V and 110–240 V Voltage: approx.
Page 48
_kuehlcontainer.book Seite 48 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Technical data COOLFREEZE FP150 FP150P 148 litres Capacity: 12/24 V and 110–240 V Voltage: approx. 55 W Power consumption: +12 °C to 0 °C Cooling range: –15 °C to +55 °C Ambient temperature: 90 % Max.
Page 49
_kuehlcontainer.book Seite 49 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Technical data 56 litres 82 litres Capacity: 12/24 V and 110–240 V Voltage: approx. 55 W Power consumption: +40 °C to –24 °C Cooling range: –15 °C to +55 °C Ambient temperature: 90 % Max.
Page 50
_kuehlcontainer.book Seite 50 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service et con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Remarques sur l'utilisation de ce manuel ....51 Consignes de sécurité...
« position 1 de la figure 2 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma- gé le matériel, –...
Page 52
_kuehlcontainer.book Seite 52 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Consignes de sécurité COOLFREEZE Consignes générales de sécurité Attention : danger de mort par électrocution ! Lors d'une utilisation sur les bateaux : veillez à ce que votre ali- mentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur si l'appa- reil est branché...
Page 53
Toute réparation mal effectuée risque d'en- traîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO. Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! Ne pas utiliser le conteneur réfrigéré pour le transport de pro- duits corrosifs ou de solvants ! Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs em-...
_kuehlcontainer.book Seite 54 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Contenu de la livraison COOLFREEZE Contenu de la livraison Quantité Désignation Conteneur réfrigéré Câble de raccordement pour prise 12/24 V Câble de raccordement pour prise 110–240 V Notice d'utilisation Accessoires Pour Cargo 500 Désignation N°...
_kuehlcontainer.book Seite 55 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Usage conforme à sa destination Pour T22 Désignation N° d'article Redresseur EPS-100W Onduleur MPS-35 Pour T162F/N Désignation N° d'article Roues de transport vissables en dessous (4 pièces) RR110 Usage conforme à sa destination Le conteneur réfrigéré...
_kuehlcontainer.book Seite 56 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Description du fonctionnement COOLFREEZE Description du fonctionnement Le conteneur réfrigéré permet de réfrigérer et de tenir au frais des denrées alimentaires. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et ne nécessite aucune maintenance.
_kuehlcontainer.book Seite 57 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Utilisation Commandes et affichage Panneau de commande (fig. 0, page 7) Pos. Désignation Signification Allume le conteneur réfrigéré – Ecran, affiche la température PRG/mute ▲ Augmente la température de refroidissement souhaitée de 1 °C et permet de retourner aux listes d'écran précédentes.
Page 58
_kuehlcontainer.book Seite 58 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Utilisation COOLFREEZE Conseils pour économiser de l'énergie Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil. Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans le conteneur. N'ouvrez pas le conteneur réfrigéré plus souvent que nécessaire. Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire.
Page 59
_kuehlcontainer.book Seite 59 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Utilisation ➤ A l'aide du tableau suivant, déterminez le diamètre nécessaire du câble en fonction de sa longueur. Longueur de câble Longueur de câble Section de câble maximale à 12 V maximale à...
Page 60
_kuehlcontainer.book Seite 60 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Utilisation COOLFREEZE Attention : danger de mort par électrocution ! Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau. Attention : danger de mort par électrocution ! Si vous raccordez votre conteneur réfrigéré...
Page 61
_kuehlcontainer.book Seite 61 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Utilisation Utilisation du conteneur réfrigéré Attention : danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Page 62
_kuehlcontainer.book Seite 62 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Utilisation COOLFREEZE ➤ Réglez la température de refroidissement à l'aide des touches « ▲ » (fig. 0 4, page 7) ou « ▼ » (fig. 0 5, page 7) ✓ L'affichage (fig. 0 2, page 7) indique la température souhaitée en °C. ➤...
Page 63
_kuehlcontainer.book Seite 63 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Utilisation Réglage du dégivrage manuel L'appareil est équipé d'une fonction de dégivrage automatique. Si la tempé- rature réglée le permet, vous pouvez dégivrer l'appareil également manuel- lement. Procédez comme suit : ➤...
_kuehlcontainer.book Seite 64 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Entretien et nettoyage COOLFREEZE 7.11 Remplacement du fusible de l'appareil Attention : danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤...
Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : Une copie de la facture datée...
_kuehlcontainer.book Seite 66 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Caractéristiques techniques COOLFREEZE Caractéristiques techniques Protecteur de batterie 12 V 24 V 10,4 V 22,8 V Tension d’arrêt 11,7 V 24,2 V Tension de rallumage Cargo 500 Cargo 500P 500 litres Capacité...
Page 67
_kuehlcontainer.book Seite 67 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Caractéristiques techniques FP150 FP150P 148 litres Capacité : 12/24 V et 110–240 V Tension de raccordement : env. 55 W Puissance absorbée : +12 °C à 0 °C Compartiment froid : –15 °C à...
Page 68
_kuehlcontainer.book Seite 68 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Caractéristiques techniques COOLFREEZE 56 litres 82 litres Capacité : 12/24 V et 110–240 V Tension de raccordement : env. 55 W Puissance absorbée : +40 °C à –24 °C Compartiment froid : –15 °C à...
Page 69
_kuehlcontainer.book Seite 69 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Caractéristiques techniques Contrôle/certificats : – 73/23/CEE – Directive basse tension – 89/336/CEE – Directive CEM Conforme à la norme HACCP Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de refroidissement contient du R134a.
Page 70
_kuehlcontainer.book Seite 70 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, en- tregue también estas instrucciones.
“Posición 1 en la figura 2 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños cau- sados como consecuencia de: – desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensiones, –...
Page 72
_kuehlcontainer.book Seite 72 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Indicaciones de seguridad COOLFREEZE Seguridad básica Atención: ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Para utilizar en embarcaciones: en caso de un funcionamiento a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté...
Page 73
Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Por ello, en caso de reparación diríjase al servicio de atención al cliente WAECO. ¡En ningún caso abra el circuito de refrigeración! ¡Este refrigerador no es apto para transportar sustancias corro- sivas o que contengan disolventes! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-...
_kuehlcontainer.book Seite 74 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Volumen de entrega COOLFREEZE Volumen de entrega Cantidad Denominación Refrigerador Cable de conexión para 12/24 V Cable de conexión para 110–240 V Instrucciones de uso Accesorios Para Cargo 500 Denominación Nº de artículo Cajón inferior Gastro Norm de acero fino AAA033 Cajón superior Gastro Norm de acero fino...
_kuehlcontainer.book Seite 75 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Uso adecuado Para T22 Denominación Nº de artículo Rectificador de corriente EPS-100W Convertidor MPS-35 Para T162F/N Denominación Nº de artículo Ruedas de transporte (4 unidades) atornillables en RR110 la parte inferior Uso adecuado El refrigerador es apto para refrigerar o mantener fríos y congelar (sólo Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F) alimentos.
_kuehlcontainer.book Seite 76 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Descripción del funcionamiento COOLFREEZE Descripción del funcionamiento En el refrigerador se pueden enfriar o mantener fríos los productos. La refri- geración se realiza a través de un circuito de refrigeración, exento de man- tenimiento y de CFC, con compresor.
_kuehlcontainer.book Seite 77 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Manejo Elementos de conexión Conectores (fig. a, página 7): Pos. Denominación Portafusible Conectores para la alimentación de corriente continua Conectores para la alimentación de corriente alterna Manejo Antes del primer uso Nota Por razones de higiene, es conveniente limpiar el refrigerador por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en fun-...
Page 78
_kuehlcontainer.book Seite 78 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Manejo COOLFREEZE Conectar el refrigerador Conectar a una batería (vehículo o embarcación) El refrigerador puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V. Atención: ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! La sobretensión puede dañar la electrónica de los aparatos.
Page 79
_kuehlcontainer.book Seite 79 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Manejo ➤ Cerciórese de que el cable esté asegurado en el polo positivo de la bate- ría (fig. b 2, página 8) con un fusible (fig. b 3, página 8). –...
Page 80
_kuehlcontainer.book Seite 80 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Manejo COOLFREEZE Uso del controlador de la batería El aparato está equipado con un controlador de la batería que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V. En caso de poner en funcionamiento el refrigerador en el vehículo con el en- cendido desconectado, el refrigerador se desconectará...
Page 81
_kuehlcontainer.book Seite 81 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Manejo ➤ Pulse el interruptor “I/0” (fig. 0 1, página 7). ✓ El display (fig. 0 2, página 7) muestra en °C la temperatura actual de re- frigeración. Nota La temperatura indicada se refiere al centro del espacio interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente.
Page 82
_kuehlcontainer.book Seite 82 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Manejo COOLFREEZE ➤ Ajuste los parámetros que desee. Nota Si desea más detalles sobre la posibles funciones y ajustes, con- sulte las instrucciones relativas al panel de mandos. ➤ Pulse la tecla “PRG/mute” (fig. 0 3, página 7) durante cinco segundos para guardar los parámetros introducidos.
Page 83
_kuehlcontainer.book Seite 83 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Manejo 7.10 Descongelar el refrigerador Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior del refrigerador, lo cual hace que disminuya la po- tencia de refrigeración.
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe- lo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
_kuehlcontainer.book Seite 85 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, La tensión de batería no Compruebe la batería y cárguela si fuera el display no se ilumina. es suficiente.
_kuehlcontainer.book Seite 86 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Datos técnicos COOLFREEZE Datos técnicos Controlador de la batería 12 V 24 V 10,4 V 22,8 V Tensión de desconexión 11,7 V 24,2 V Tensión de reconexión Cargo 500 Cargo 500P 500 litros Capacidad: 12/24 V...
Page 87
_kuehlcontainer.book Seite 87 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Datos técnicos FP150 FP150P 148 litros Capacidad: 12/24 V y 110–240 V Tensión de conexión: 55 W aprox. Consumo de potencia: +12 °C hasta 0 °C Margen de enfriamiento: –15 °C hasta +55 °C Temperatura ambiente: 90 % Humedad máx.
Page 88
_kuehlcontainer.book Seite 88 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Datos técnicos COOLFREEZE 56 litros 82 litros Capacidad: 12/24 V y 110–240 V Tensión de conexión: 55 W aprox. Consumo de potencia: +40 °C hasta –24 °C Margen de enfriamiento: –15 °C hasta +55 °C Temperatura ambiente: 90 % Humedad máx.
Page 89
_kuehlcontainer.book Seite 89 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Datos técnicos Inspección/certificados: – 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión – 89/336/CEE – Directiva CEM Responde al sistema HACCP Este aparato no contiene CFC. El circuito de refrigeración contiene R134a.
Page 90
_kuehlcontainer.book Seite 90 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni .
“posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovra- tensioni, –...
Page 92
_kuehlcontainer.book Seite 92 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Indicazioni di sicurezza COOLFREEZE Sicurezza di base Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Per l'impiego su imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore differenziale! Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Page 93
Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau- sare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO. Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento! Il roll isotermico non è adatto per il trasporto di sostanze corro-...
_kuehlcontainer.book Seite 94 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Dotazione COOLFREEZE Dotazione Quantità Denominazione roll isotermico cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 V cavo di allacciamento per collegamento da 110–240 V Istruzioni per l'uso Accessorio Per Cargo 500 Denominazione N.
_kuehlcontainer.book Seite 95 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Uso conforme alla destinazione Per T22 Denominazione N. articolo Raddrizzatore di rete EPS-100W Inverter MPS-35 Per T162F/N Denominazione N. articolo Ruote per il trasporto svitabili dal basso (4 pezzi) RR110 Uso conforme alla destinazione Il roll isotermico è...
_kuehlcontainer.book Seite 96 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Descrizione del funzionamento COOLFREEZE Descrizione del funzionamento Il roll isotermico può raffreddare e mantenere fredda la merce. Il raffredda- mento avviene mediante un circuito di raffreddamento privo di CFC che non richiede manutenzione e con compressore.
Page 97
_kuehlcontainer.book Seite 97 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione Campo di controllo (fig. 0, pag. 7) Pos. Denominazione Spiegazione Accende il roll isotermico – Display, indica la temperatura PRG/mute ▲ Aumenta la temperatura di raffreddamento desiderata rispettivamente di 1 °C e torna indietro mediante le liste del display ▼...
_kuehlcontainer.book Seite 98 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Impiego COOLFREEZE Impiego Prima della messa in funzione iniziale Nota Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del roll isotermico, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche „Pulizia e cura“...
Page 99
_kuehlcontainer.book Seite 99 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Impiego Attenzione – Pericolo di danni all'apparecchio! Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo dovrebbe esse- re il più corto possibile e non essere interrotto. Evitare perciò interruttori, spine o scatole di derivazione supplementari.
Page 100
_kuehlcontainer.book Seite 100 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Impiego COOLFREEZE Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 110–240 V Nota Il roll isotermico riscaldante e refrigerante T22 può essere messo in funzione sono con corrente alternata, se esso è collegato me- diante un inverter (vedi „Accessorio“...
Page 101
_kuehlcontainer.book Seite 101 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Impiego Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria L'apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria che protegge la batteria del veicolo da uno scarica- mento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
Page 102
_kuehlcontainer.book Seite 102 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Impiego COOLFREEZE ➤ Premere il tasto “I/0” (fig. 0 1, pagina 7). ✓ Il display (fig. 0 2, pagina 7) indica l'attuale temperatura di raffredda- mento in °C. Nota La temperatura visualizzata si riferisce alla parte centrale del vano interno.
Page 103
_kuehlcontainer.book Seite 103 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Impiego ➤ Per confermare la password, premere il tasto “SET” (fig. 0 6, pagina 7). ✓ Vi trovate ora nel menu di programma. ➤ Impostare i parametri desiderati. Nota Per ulteriori informazioni relative alle funzioni e impostazioni opzio- nali, osservare il manuale di istruzioni nella sezione relativa al cam- po di controllo.
Page 104
_kuehlcontainer.book Seite 104 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Impiego COOLFREEZE 7.10 Sbrinamento del roll isotermico L'umidità dell'aria può condensarsi sul vaporizzatore o all'interno del roll iso- termico formando condensa la quale diminuisce la potenza frigorifera. Sbri- nare perciò l'apparecchio a tempo debito. Attenzione –...
Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Pa- ese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivendi- tore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
_kuehlcontainer.book Seite 106 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Eliminazione dei disturbi COOLFREEZE Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non fun- Tensione della batteria Controllare la batteria ed eventualmente ziona, il display è insufficiente. caricarla. spento. Nella presa di tensione Provare a collegare l'apparecchio ad alternata non c'è...
_kuehlcontainer.book Seite 107 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Specifiche tecniche Specifiche tecniche Controllo automatico della batteria 12 V 24 V 10,4 V 22,8 V Tensione di interruzione 11,7 V 24,2 V Tensione di ripristino Cargo 500 Cargo 500P 500 litri Capienza: 12/24 V...
Page 108
_kuehlcontainer.book Seite 108 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Specifiche tecniche COOLFREEZE FP150 FP150P 148 litri Capienza: 12/24 V e 110–240 V Tensione di allaccia- mento: ca. 55 W Potenza assorbita: +12 °C fino a 0 °C Intervallo di temperatura di raffreddamento: –15 °C fino a +55 °C Temperatura ambiente:...
Page 109
_kuehlcontainer.book Seite 109 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Specifiche tecniche 56 litri 82 litri Capienza: 12/24 V e 110–240 V Tensione di allaccia- mento: ca. 55 W Potenza assorbita: +40 °C fino a –24 °C Intervallo di temperatura di raffreddamento: –15 °C fino a +55 °C Temperatura ambiente:...
Page 110
_kuehlcontainer.book Seite 110 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Specifiche tecniche COOLFREEZE Certificati di controllo: – 73/23/CEE – Direttiva Bassa Tensione – 89/336/CEE – Direttiva EMC Conforme a HACCP Questo apparecchio non contiene CFC. Il circuito del refrigerante contiene R134a.
Page 111
_kuehlcontainer.book Seite 111 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ... . . 112 Veiligheidsinstructies .
„positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3”. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen, –...
Page 113
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge- voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge- varen ontstaan. Neem contact op met de WAECO klantenservice wanneer een reparatie nodig is. Open in geen geval het koelcircuit!
Page 114
_kuehlcontainer.book Seite 114 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Veiligheidsinstructies COOLFREEZE De koelcontainer is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen! Levensmiddelen mogen alleen in originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel Waarschuwing –...
_kuehlcontainer.book Seite 115 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Omvang van de levering Omvang van de levering Aantal Omschrijving Koelcontainer Aansluitkabel voor 12/24-V -aansluiting Aansluitkabel voor 110–240-V -aansluiting Gebruiksaanwijzing Toebehoren Voor Cargo 500 Omschrijving Artikel-nr. Roestvrij stalen gastronorm onderlade AAA033 Roestvrij stalen gastronorm bovenlade AAA034...
_kuehlcontainer.book Seite 116 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Gebruik volgens de voorschriften COOLFREEZE Voor T22 Omschrijving Artikel-nr. Netgelijkrichter EPS-100W Omvormer MPS-35 Voor T162F/N Omschrijving Artikel-nr. Opschroefbare transportwielen (4 stuks) RR110 Gebruik volgens de voorschriften De koelcontainer is geschikt voor het koelen resp. koel houden en diepvriezen (alleen Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F) van levensmiddelen.
Page 117
_kuehlcontainer.book Seite 117 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Beschrijving van de werking Omvang functies: Voedingseenheid met voorrangschakeling voor de aansluiting op wissel- spanning Vrij kiesbare richttemperatuur Automatische omschakeling tussen koel- en verwarmingsmodus (niet Cargo 500, FP150 en FP150P) Transportveilige Heavy-Duty-behuizing Display met temperatuurindicatie Temperatuurinstelling (met twee toetsen in stappen van 1 °C)
_kuehlcontainer.book Seite 118 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bediening COOLFREEZE Bediening Voor het eerste gebruik Instructie Voor u de nieuwe koelcontainer in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook „Reiniging en onderhoud” op pagina 125). Tips om energie te besparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Page 119
_kuehlcontainer.book Seite 119 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Bediening Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo kort mogelijk en niet onderbroken te zijn. Vermijd daarom extra schakelaars, stekkers of verdeeldozen. ➤...
Page 120
_kuehlcontainer.book Seite 120 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bediening COOLFREEZE Op een 110–240-V-wisselstroomnet aansluiten Instructie De koel- en verwarmcontainer T22 kunt u alleen op wisselstroom gebruiken, als u deze via een omvormer aansluit (zie „Toebehoren” op pagina 115). Alle andere toestellen kunt u direct op het wisselstroomnet aanslui- ten.
Page 121
_kuehlcontainer.book Seite 121 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Bediening Accubewaker gebruiken Het toestel is uitgerust met een accubewaker, die uw voertuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordnet beschermt tegen te diepe ontlading. Als de koelcontainer bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, schakelt de box automatisch uit zodra de voedingsspanning daalt onder de uitschakelspanning.
Page 122
_kuehlcontainer.book Seite 122 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bediening COOLFREEZE Instructie De weergegeven temperatuur heeft betrekking op het midden van de binnenruimte. De temperatuur op andere plekken kan daarvan afwijken. ✓ De koelcontainer start met het koelen of verwarmen (alleen Cargo 500, Cargo 500P, T22, T32, T56, T82, T162F en T162N) van de binnenruimte.
Page 123
_kuehlcontainer.book Seite 123 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Bediening Instructie Nadere informatie over de mogelijke functies en instellingen vindt u in de handleiding voor het bedieningspaneel. ➤ Druk voor vijf seconden op de toets „PRG/mute” (afb. 0 3, pagina 7) om de ingevoerde parameter op te slaan.
Page 124
_kuehlcontainer.book Seite 124 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Bediening COOLFREEZE 7.10 Koelcontainer ontdooien Luchtvochtigheid kan zich op de verdamper of in de binnenruimte van de koelcontainer als rijp afzetten, waardoor het koelvermogen verminderd wordt. Ontdooi het toestel op tijd. Waarschuwing –...
Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (zie adressen achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de re- paratie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:...
_kuehlcontainer.book Seite 126 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Verhelpen van storingen COOLFREEZE Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Accuspanning onvol- Controleer de accu en laad hem indien niet, display brandt niet. doende. nodig. Op het wisselspannings- Probeer een ander stopcontact.
Page 127
_kuehlcontainer.book Seite 127 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Technische gegevens Cargo 500 Cargo 500P 500 liter Inhoud: 12/24 V en 110/240 V Aansluitspanning: ca. 55 W Opgenomen vermogen: +12 °C tot 0 °C +40 °C tot 0 °C Koelbereik: –15 °C tot +55 °C Omgevingstemperatuur:...
Page 128
_kuehlcontainer.book Seite 128 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Technische gegevens COOLFREEZE FP150 FP150P 148 liter Inhoud: 12/24 V en 110–240 V Aansluitspanning: ca. 55 W Opgenomen vermogen: +12 °C tot 0 °C Koelbereik: –15 °C tot +55 °C Omgevingstemperatuur: 90 % Max.
Page 129
_kuehlcontainer.book Seite 129 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Technische gegevens 56 liter 82 liter Inhoud: 12/24 V en 110–240 V Aansluitspanning: ca. 55 W Opgenomen vermogen: +40 °C tot –24 °C Koelbereik: –15 °C tot +55 °C Omgevingstemperatuur: 90 % Max.
_kuehlcontainer.book Seite 130 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Henvisninger vedr. brug af vejledningen COOLFREEZE Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....130 Sikkerhedshenvisninger.
„Position 1 på figur 2 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
Page 132
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer. Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet! Kølecontaineren er ikke egnet til transport af stoffer, der er æt- sende eller indeholder opløsningsmidler!
_kuehlcontainer.book Seite 133 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
_kuehlcontainer.book Seite 135 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Korrekt brug Korrekt brug Kølecontaineren egner sig til at køle levnedsmidler og/eller holde dem kolde eller dybfryse dem (kun Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F). Apparatet er også egnet til anvendelse på både.
Page 136
_kuehlcontainer.book Seite 136 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Funktionsbeskrivelse COOLFREEZE Betjenings- og visningselementer Betjeningsfelt (fig. 0, side 7) Pos. Betegnelse Forklaring Tilkobler kølecontaineren – Display, viser temperaturen. PRG/mute ▲ Forøger den ønskede køletemperatur med henholdvis 1 °C og bladrer tilbage i display- listerne ▼...
_kuehlcontainer.book Seite 137 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Betjening Betjening Før første brug Bemærk Før du tager den nye kølecontainer i brug, bør du af hygiejniske år- sager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
Page 138
_kuehlcontainer.book Seite 138 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Betjening COOLFREEZE Vigtigt – fare for skader på apparatet! For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kablet være så kort som mulig og må ikke være afbrudt. Undgå derfor ekstra kontakter, stik eller fordelerdåser. ➤...
Page 139
_kuehlcontainer.book Seite 139 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Betjening Tilslutning til et 110–240 V-vekselstrømnet Bemærk Køle- og varmecontaineren T22 kan kun tilsluttes til vekselstrøm, hvis du tilslutter en inverter (se „Tilbehør“ på side 134). Alle andre apparater kan tilsluttes direkte til vekselstrømnettet. Vigtigt –...
Page 140
_kuehlcontainer.book Seite 140 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Betjening COOLFREEZE Vigtigt – fare for beskadigelse! Batteriet har ikke mere sin fulde ladekapacitet, når det frakobles af batteriovervågningen. Undgå at starte flere gange og at anvende strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batte- riet oplades igen.
Page 141
_kuehlcontainer.book Seite 141 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Betjening Indstilling af temperaturen ➤ Tryk på tasten „SET“ (fig. 0 6, side 7) i to sekunder. ✓ Displayet (fig. 0 2, side 7) lyser og viser den indstillede køletemperatur i °C.
Page 142
_kuehlcontainer.book Seite 142 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Betjening COOLFREEZE Indstilling af manuel afrimning Apparatet er udstyret med en automatisk afrimningsfunktion. Du kan også af- rime apparatet manuelt, når den indstillede temperatur tillader det. Gå frem på følgende måde: ➤...
_kuehlcontainer.book Seite 143 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Rengøring og vedligeholdelse 7.11 Udskiftning af apparatsikringen Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød! Træk tilslutningskablerne ud, før apparatsikringen udskiftes. ➤ Træk tilslutningskablerne ud. ➤ Vip sikringen (fig. a 1, side 7) ud med f.eks. en skruetrækker. ➤...
COOLFREEZE Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (se adresser på vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: Kopi af regningen med købsdato...
_kuehlcontainer.book Seite 145 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniske data Tekniske data Batteriovervågning 12 V 24 V 10,4 V 22,8 V Frakoblingsspænding 11,7 V 24,2 V Gentilkoblingsspænding Cargo 500 Cargo 500P 500 liter Indhold: 12/24 V og 110–240 V Tilslutningsspænding: ca.
Page 146
_kuehlcontainer.book Seite 146 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tekniske data COOLFREEZE FP150 FP150P 148 liter Indhold: 12/24 V og 110–240 V Tilslutningsspænding: ca. 55 W Effektforbrug: +12 °C til 0 °C Køleområde: –15 °C til +55 °C Udenomstemperatur: 90 % Maks.
Page 147
_kuehlcontainer.book Seite 147 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniske data 56 liter 82 liter Indhold: 12/24 V og 110–240 V Tilslutningsspænding: ca. 55 W Effektforbrug: +40 °C til –24 °C Køleområde: –15 °C til +55 °C Udenomstemperatur: 90 % Maks.
Page 148
_kuehlcontainer.book Seite 148 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tekniske data COOLFREEZE Godkendelse/certifikater: – 73/23/EØF – Lavspændingsdirektiv – 89/336/EØF – EMC-direktiv Opfylder HACCP-kravene Dette apparat er CFC-frit. Kølekredsen indeholder R134a.
Page 149
_kuehlcontainer.book Seite 149 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......150 Säkerhetsanvisningar .
_kuehlcontainer.book Seite 150 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Information om bruksanvisningen COOLFREEZE Information om bruksanvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: Observera! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller materialskador. Observera! Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elektrisk spänning: oaktsamhet kan leda till personskador och skador på...
_kuehlcontainer.book Seite 151 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO International, –...
Page 152
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan kan leda att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer. Öppna aldrig kylkretsloppet! Kylcontainern är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel!
_kuehlcontainer.book Seite 153 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Leveransomfattning Leveransomfattning Mängd Beteckning kylcontainer anslutningskabel för 12/24 V -anslutning anslutningskabel för 110–240 V -anslutning bruksanvisning Tillbehör För Cargo 500 Beteckning Artikel-nr Gastronorm nedre utdragslåda i rostfritt stål AAA033 Gastronorm övre utdragslåda i rostfritt stål AAA034 Galler i rostfritt stål AEA008...
_kuehlcontainer.book Seite 154 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Ändamålsenlig användning COOLFREEZE För T22 Beteckning Artikel-nr Nätlikriktare EPS-100W Växelriktare MPS-35 För T162F/N Beteckning Artikel-nr Borttagbara transporthjul (4 st) RR110 Ändamålsenlig användning Kylcontainern är avsedd för kylning resp. kylhållning och djupfrys- ning (bara Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F) av livs- medel.
Page 155
_kuehlcontainer.book Seite 155 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Funktionsbeskrivning Funktioner: Nätdel med prioritetskoppling för anslutning till växelström Inställbar fast temperatur Automatisk omkoppling mellan kylnings- och värmeläget (inte på Cargo 500, FP150 och FP150P) Transportsäkert heavy duty-hölje Display med temperaturvisning Termperaturinställning (med två...
_kuehlcontainer.book Seite 156 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Användning COOLFREEZE Användning Före den första användningen Anvisning Innan kylcontainern tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även „Rengöring och sköt- sel"...
Page 157
_kuehlcontainer.book Seite 157 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Användning Varning! Risk för skador på apparaten! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor. ➤...
Page 158
_kuehlcontainer.book Seite 158 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Användning COOLFREEZE Anslutning till 100-240 V växelström Anvisning Kyl- och värmecontainern T22 kan endast anslutas till växeström om en växelriktare används (se „Tillbehör" på sidan 153). Alla andra varianter kan anslutas direkt till växelström. Varning! Risk för strömstötar - livsfara! Tag inte i brytare eller kontakter med våta händer eller om du står på...
Page 159
_kuehlcontainer.book Seite 159 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Användning Använda kylcontainern Observera! Risk för överhettning! Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas or- dentligt. Se till att ventilationsspringorna inte täcks över. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Page 160
_kuehlcontainer.book Seite 160 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Användning COOLFREEZE Använda ytterligare funktioner Apparaten uppfyller HACCP-kraven och kan övervaka varornas temperatur. Gå till programmenyn: ➤ Tryck samtidigt på knapparna ”PRG/mute” (bild 0 3, sida 7) och ”SET” (bild 0 6, sida 7) och håll dem nedtryckta fem sekunder. ✓...
Page 161
_kuehlcontainer.book Seite 161 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Användning Stänga av kylcontainern ➤ Töm kylcontainern. ➤ Rengör kylcontainern. ➤ Dra ut anslutningskabeln. Om kylcontainern inte ska användas under en längre tid: ➤ Låt locket vara lite öppet. På så sätt förhindrar man att det bildas störande lukt.
_kuehlcontainer.book Seite 162 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Rengöring och skötsel COOLFREEZE 7.11 Byta säkring till apparaten Varning! Risk för strömstötar - livsfara! Dra ut anslutningskablarna innan säkringen byts. ➤ Dra ut anslutningskablarna. ➤ Ta loss säkringen (bild a 1, sida 7), använd t.ex. en skruvmejsel. ➤...
Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisning- ens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning Felsökning...
_kuehlcontainer.book Seite 164 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tekniska data COOLFREEZE Tekniska data Batterivakten 12 V 24 V 10,4 V 22,8 V Frånkopplingsspänning 11,7 V 24,2 V Återinkopplingsspänning Cargo 500 Cargo 500P 500 liter Volym: 12/24 V och 110–240 V Anslutningsspänning: ca 55 W Effektbehov:...
Page 165
_kuehlcontainer.book Seite 165 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniska data FP150 FP150P 148 liter Volym: 12/24 V och 110–240 V Anslutningsspänning: ca 55 W Effektbehov: +12 °C till 0 °C Kylning: –15 °C till +55 °C Omgivningstemperatur: 90 % Max.
Page 166
_kuehlcontainer.book Seite 166 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tekniska data COOLFREEZE 56 liter 82 liter Volym: 12/24 V och 110–240 V Anslutningsspänning: ca 55 W Effektbehov: +40 °C till –24 °C Kylning: –15 °C till +55 °C Omgivningstemperatur: 90 % Max.
Page 167
_kuehlcontainer.book Seite 167 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniska data Provning/certifikat: – 73/23/EEG – lågspänningsdirektiv – 89/336/EEG – EMC-direktiv HACCP-anpassad Denna apparat är freonfri (CFC-fri). Kylkretsen innehåller R 134a.
_kuehlcontainer.book Seite 168 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tips for bruk av bruksanvisningen COOLFREEZE Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også.
«Posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger –...
Page 170
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. På grunn av feil reparasjon kan det oppstå betydelige farer. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for repara- sjon. Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter! Kjølebeholderen er ikke egnet for transport av etsende eller lø-...
_kuehlcontainer.book Seite 171 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Leveringsomfang Man må ikke sette elektriske apparater inn i kjølebeholderen. Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut. Beskytt apparatet og kabelen mot regn og fuktighet. Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Page 172
_kuehlcontainer.book Seite 172 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tilbehør COOLFREEZE Til FP150 Betegnelse Artikkelnr. Forsinket vogn AIB003 Rustfritt stål Gastro-Norm festerammer ABA250 Rustfritt stål Gastro-Norm sideskinner ABA302 Forsinket vogn AIB002 Til FP150P Betegnelse Artikkelnr. Forsinket vogn AIB002 Til T22 Betegnelse Artikkelnr.
_kuehlcontainer.book Seite 173 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Kjølebeholderen egner seg til å kjøle, holde kaldt og dypfryse (kun Cargo 500P-18, T22, T32, T56, T82, T162F) næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter. Apparatet er egnet for drift på...
_kuehlcontainer.book Seite 174 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Betjening COOLFREEZE Betjenings- og indikeringselementer Betjeningspanel (fig. 0, side 7) Pos. Betegnelse Forklaring Slår på kjølebeholderen – Display, indikerer temperaturen PRG/mute ▲ Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C, og blar tilbake gjennom display-listene ▼...
Page 175
_kuehlcontainer.book Seite 175 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Betjening Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. Ikke åpne kjølebeholderen oftere enn nødvendig. La ikke lokket stå...
Page 176
_kuehlcontainer.book Seite 176 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Betjening COOLFREEZE Merk – Fare på grunn av skader på apparatet! Pass på riktig polaritet. ➤ Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispen- ningen stemmer over ens (se typeskilt). ➤...
Page 177
_kuehlcontainer.book Seite 177 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Betjening Kjølebeholderen har en integrert multispenningsnettdel med prioritetskobling for tilkobling til en vekselspenning på 110-240 V. Prioritetskoblingen kobles automatisk om til nettdrift når apparatet tilkobles et 110–240 V vekselstrøm- nett, også når 12/24 V tilkoblingskabelen fortsatt er tilkoblet. ➤...
Page 178
_kuehlcontainer.book Seite 178 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Betjening COOLFREEZE ➤ Trykk på bryteren «I/0» (fig. 0 1, side 7). ✓ Displayet (fig. 0 2, side 7) indikerer den aktuelle kjøletemperaturen i °C. Tips Den indikerte temperaturen er målt i midten i det innvendige rom- met.
Page 179
_kuehlcontainer.book Seite 179 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Betjening Tips For å få mer informasjon om mulige funksjoner og innstillinger, kan du se i veiledningen til betjeningsfeltet. ➤ Trykk knappen «PRG/mute» (fig. 0 3, side 7) i fem sekunder for å lagre parametrene som er lagt inn.
Page 180
_kuehlcontainer.book Seite 180 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Betjening COOLFREEZE 7.10 Avrime kjølebeholderen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjølebeholderen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. Merk – Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å...
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled- ningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon el- ler garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
_kuehlcontainer.book Seite 182 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Utbedring av feil COOLFREEZE Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer Batterispenning for lav. Kontroller batteriet og lad det eventuelt ikke, displayet lyser opp. ikke. Vekselspenningskontak- Prøv å koble til en annen stikkontakt. ten har ikke spenning.
Page 183
_kuehlcontainer.book Seite 183 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniske data Cargo 500 Cargo 500P 500 liter Innhold: 12/24 V og 110–240 V Tilkoblingsspenning: ca. 55 W Effektforbruk: +12 °C til 0 °C +40 °C til 0 °C Kjøleområde: –15 °C til +55 °C Omgivelsestemperatur: 90 %...
Page 184
_kuehlcontainer.book Seite 184 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tekniske data COOLFREEZE FP150 FP150P 148 liter Innhold: 12/24 V og 110–240 V Tilkoblingsspenning: ca. 55 W Effektforbruk: +12 °C til 0 °C Kjøleområde: –15 °C til +55 °C Omgivelsestemperatur: 90 % Maks.
Page 185
_kuehlcontainer.book Seite 185 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniske data 56 liter 82 liter Innhold: 12/24 V og 110–240 V Tilkoblingsspenning: ca. 55 W Effektforbruk: +40 °C til –24 °C Kjøleområde: –15 °C til +55 °C Omgivelsestemperatur: 90 % Maks.
_kuehlcontainer.book Seite 186 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Ohjeita käyttöohjeen käyttämiseen COOLFREEZE Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä se. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Ohjeita käyttöohjeen käyttämiseen ..... . . 186 Turvallisuusohjeet .
”kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3”. Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, –...
Page 188
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Asiattomat korjaukset voivat aiheuttaa vakavia vaaratilanteita. Käänny korjausasioissa WAECO-asiakaspalvelun puoleen. Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa! Kylmäsäiliö ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen! Elintarvikkeita saa säilyttää...
_kuehlcontainer.book Seite 189 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Toimituskokonaisuus Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (läm- mitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.). Huomio ylikuumenemisvaara! Huolehdi aina siitä, että käytössä syntyvä lämpö saadaan joh- dettua riittävän hyvin pois. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä.
_kuehlcontainer.book Seite 191 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Toimintakuvaus Toimintakuvaus Kylmäsäiliö pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä. Jäähdyt- tämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa ja joissa ei ole freonia. Erikoisvahva, freoniton eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen.
_kuehlcontainer.book Seite 192 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Käyttö COOLFREEZE Liitäntälaitteet Liittimet (kuva a, sivulla 7): Kohde Nimitys Sulakepidike Tasajännitesyötön liitin Vaihtojännitesyötön liitin Käyttö Ennen ensikäyttöä Ohje Puhdista uusi kylmäsäiliö hygieenisistä syistä kostealla liinalla si- sältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös „Puhdis- tus ja huolto"...
Page 193
_kuehlcontainer.book Seite 193 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Käyttö Kylmäsäiliön liittäminen Liitäntä akkuun (ajoneuvo tai vene) Kylmäsäiliötä voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä. Huomio – laitevauriovaara! Ylijännite voi vahingoittaa laitteen elektroniikkaa. Irrota kylmäsäiliö ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta, ennen kuin lataat akkua pikalaturilla.
Page 194
_kuehlcontainer.book Seite 194 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Käyttö COOLFREEZE ➤ Työnnä 12/24 V -liitäntäjohto kylmäsäiliön tasajänniteliittimeen (kuva b 1, sivu 8). ➤ Yhdistä punainen johto (kuva b rt, sivu 8) akun plusnapaan (kuva b 2, sivu 8). ➤ Yhdistä musta johto (kuva b sw, sivu 8) akun miinusnapaan (kuva b 2, sivu 8).
Page 195
_kuehlcontainer.book Seite 195 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Käyttö Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Laitteessa on akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvosi akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään ajoneuvon 12/24 V - sähköjärjestelmän avulla. Jos kylmäsäiliötä käytetään ajoneuvon virran ollessa pois päältä, laukku kyt- keytyy itsestään pois päältä...
Page 196
_kuehlcontainer.book Seite 196 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Käyttö COOLFREEZE Ohje Näytettävä lämpötila koskee sisätilan keskikohtaa. Muiden kohtien lämpötila voi poiketa tästä. ✓ Kylmäsäiliö aloittaa sisätilan jäähdytyksen tai lämmityksen (vain Cargo 500, Cargo 500P, T22, T32, T56, T82, T162F sekä T162N). Lämpötilan säätäminen ➤...
Page 197
_kuehlcontainer.book Seite 197 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Käyttö ➤ Paina näppäintä ”PRG/mute” (kuva 0 3, sivu 7) viiden sekunnin ajan tal- lentaaksesi annetut parametrit. ✓ Parametrit tallennetaan ja ohjelmavalikosta poistutaan. ➤ Jos et halua tallentaa muutettua arvoa, älä paina mitään näppäintä 60 sekunnin aikana.
Page 198
_kuehlcontainer.book Seite 198 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Käyttö COOLFREEZE 7.10 Kylmäsäiliön sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmäsäiliön sisälle huurretta, joka heikentää jäähdytystehoa. Sulata laite ajoissa. Huomio – laitevauriovaara! Älä koskaan käytä kovia tai teräviä esineitä jääkerrostumisen pois- toon tai kiinni jäätyneiden esineiden irrottamiseen.
➤ Kuivaa laite puhdistamisen jälkeen liinalla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, lähetä se paikalliseen WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai omalle kauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mu- kana seuraavat asiakirjat: Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä...
_kuehlcontainer.book Seite 200 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Häiriöiden poistaminen COOLFREEZE Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, näyttö ei Käyttöjännite ei riitä. Tarkasta akku ja lataa se tarvittaessa. loista. Vaihtojännitepistorasi- Kokeile toista pistorasiaa. assa ei ole jännitettä. Laitesulake on palanut.
Page 201
_kuehlcontainer.book Seite 201 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniset tiedot Cargo 500 Cargo 500P 500 litraa Tilavuus: 12/24 V ja 110–240 V Liitäntäjännite: n. 55 W Tehonkulutus: +12 °C – 0 °C +40 °C – 0 °C Jäähdytysalue: -15 °C –...
Page 202
_kuehlcontainer.book Seite 202 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 Tekniset tiedot COOLFREEZE FP150 FP150P 148 litraa Tilavuus: 12/24 V ja 110–240 V Liitäntäjännite: n. 55 W Tehonkulutus: +12 °C – 0 °C Jäähdytysalue: -15 °C – +55 °C Ympäristön lämpötila: 90 % Maks.
Page 203
_kuehlcontainer.book Seite 203 Freitag, 28. Juli 2006 4:12 16 COOLFREEZE Tekniset tiedot 56 litraa 82 litraa Tilavuus: 12/24 V ja 110–240 V Liitäntäjännite: n. 55 W Tehonkulutus: +40 °C – -24 °C Jäähdytysalue: -15 °C – +55 °C Ympäristön lämpötila: 90 % Maks.
Page 204
Seite 2 Freitag, 21. Juli 2006 2:51 14 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.
Need help?
Do you have a question about the CoolFreeze Cargo 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers