Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Erklärung der Symbole

    • 2 Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheit
      • Sicherheit Beim Betrieb des Gerätes
    • 3 Lieferumfang

    • 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 5 Funktionsbeschreibung

      • Funktionsumfang
      • Bedien- und Anzeigeelemente
    • 6 Bedienung

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Tipps zum Energiesparen
      • Kühlbox Anschließen
      • Batteriewächter Verwenden
      • Kühlbox Benutzen
      • Temperatur Einstellen
      • Kühlbox Ausschalten
      • Kühlbox Abtauen
      • Gerätesicherung Austauschen
      • Steckersicherung (12/24 V) Austauschen
      • Leuchtkörper Wechseln
    • 7 Reinigung und Pflege

    • 8 Gewährleistung

    • 9 Störungsbeseitigung

    • 10 Entsorgung

    • 11 Technische Daten

  • Français

    • 1 Explication des Symboles

    • 2 Consignes de Sécurité

      • Sécurité Générale
      • Consignes de Sécurité Concernant Le Fonctionnement de L'appareil
    • 3 Contenu de la Livraison

    • 4 Usage Conforme

    • 5 Description du Fonctionnement

      • Fonctions de L'appareil
      • Commandes Et Affichage
    • 6 Utilisation

      • Avant la Première Utilisation
      • Conseils Pour Économiser de L'énergie
      • Raccordement de la Glacière
      • Utilisation du Protecteur de Batterie
      • Utilisation de la Glacière
      • Réglage de la Température
      • Mise Hors-Service de la Glacière
      • Dégivrage de la Glacière
      • Remplacement du Fusible de L'appareil
      • Remplacement du Fusible du Connecteur (12/24 V)
      • Changer Les Éléments Lumineux
    • 7 Nettoyage Et Entretien

    • 8 Garantie

    • 9 Dépannage

    • 10 Retraitement

    • 11 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Aclaración de Los Símbolos

    • 2 Indicaciones de Seguridad

      • Seguridad General
      • Seguridad Durante el Funcionamiento del Aparato
    • 3 Volumen de Entrega

    • 4 Uso Adecuado

    • 5 Descripción del Funcionamiento

      • Indicaciones Relativas al Funcionamiento
      • Elementos de Mando y de Indicación
    • 6 Manejo

      • Antes del Primer Uso
      • Consejos para el Ahorro de Energía
      • Conexión de la Nevera
      • Uso del Controlador de la Batería
      • Uso de la Nevera
      • Ajustar la Temperatura
      • Desconectar la Nevera
      • Descongelar la Nevera
      • Sustituir el Fusible del Aparato
      • Cambiar el Fusible de la Clavija (12/24 V)
      • Cambiar el Elemento Luminoso
    • 7 Limpieza y Mantenimiento

    • 8 Garantía Legal

    • 9 Solución de Averías

    • 10 Eliminación de Desechos

    • 11 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Spiegazione Dei Simboli

    • 2 Indicazioni DI Sicurezza

      • Sicurezza Generale
      • Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio
    • 3 Dotazione

    • 4 Uso Conforme Alla Destinazione

    • 5 Descrizione del Funzionamento

      • Funzioni
      • Elementi DI Comando E Indicazione
    • 6 Impiego

      • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
      • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
      • Come Collegare Il Frigorifero
      • Utilizzo del Dispositivo DI Controllo Della Batteria
      • Come Usare Il Frigorifero
      • Regolazione Della Temperatura
      • Come Spegnere Il Frigorifero
      • Sbrinamento del Frigorifero Portatile
      • Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio
      • Sostituzione del Fusibile Della Spina (12/24 V)
      • Sostituire Il Corpo Luminoso
    • 7 Pulizia E Cura

    • 8 Garanzia

    • 9 Eliminazione Dei Disturbi

    • 10 Smaltimento

    • 11 Specifiche Tecniche

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Veiligheidsinstructies

      • Algemene Veiligheid
      • Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel
    • 3 Omvang Van de Levering

    • 4 Gebruik Volgens de Voorschriften

    • 5 Beschrijving Van de Werking

      • Omvang Functies
      • Bedienings- en Indicatie-Elementen
    • 6 Bediening

      • Voor Het Eerste Gebruik
      • Tips Om Energie te Besparen
      • Koelbox Aansluiten
      • Accumeter Gebruiken
      • Koelbox Gebruiken
      • Temperatuur Instellen
      • Koelbox Uitschakelen
      • Koelbox Ontdooien
      • Toestelzekering Vervangen
      • Stekkerzekering (12/24 V) Vervangen
      • Gangbare Lamp Vervangen
    • 7 Reiniging en Onderhoud

    • 8 Garantie

    • 9 Verhelpen Van Storingen

    • 10 Afvoer

    • 11 Technische Gegevens

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Symbolerne

    • 2 Sikkerhedshenvisninger

      • Generel Sikkerhed
      • Sikkerhed under Anvendelse Af Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Korrekt Brug

    • 5 Funktionsbeskrivelse

      • Funktionsomfang
      • Betjenings- Og Visningselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Brug
      • Tips Til Energibesparelse
      • Tilslutning Af Køleboksen
      • Anvendelse Af Batteriovervågningen
      • Anvendelse Af Køleboksen
      • Indstilling Af Temperaturen
      • Frakobling Af Køleboksen
      • Afrimning Af Køleboksen
      • Udskiftning Af Apparatsikringen
      • Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)
      • Udskiftning Af Lyselementet
    • 7 Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 8 Garanti

    • 9 Udbedring Af Fejl

    • 10 Bortskaffelse

    • 11 Tekniske Data

  • Svenska

    • 1 Förklaring Till Symboler

    • 2 Säkerhetsanvisningar

      • Allmän Säkerhet
      • Säkerhet under Drift
    • 3 Leveransomfattning

    • 4 Ändamålsenlig Användning

    • 5 Funktionsbeskrivning

      • Funktioner
      • Reglage, Display Och Lysdioder
    • 6 Användning

      • Före den Första Användningen
      • Tips För Energibesparing
      • Ansluta Kylboxen
      • Använda Batterivakten
      • Använda Kylboxen
      • Ställa in Temperaturen
      • Stänga Av Kylboxen
      • Avfrosta Kylboxen
      • Byta Säkring Till Apparaten
      • Byta Säkring Till Stickkontakten (12/24 V)
      • Byta Ljuskälla
    • 7 Rengöring Och Skötsel

    • 8 Garanti

    • 9 Felsökning

    • 10 Avfallshantering

    • 11 Tekniska Data

  • Norsk

    • 1 Symbolforklaringer

    • 2 Sikkerhetsregler

      • Generell Sikkerhet
      • Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet
    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Tiltenkt Bruk

    • 5 Funksjonsbeskrivelse

      • Funksjonsomfang
      • Betjenings- Og Indikeringselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Gangs Bruk
      • Tips for Energisparing
      • Koble Til Kjøleboksen
      • Bruke Batterivakten
      • Bruk Av Kjøleboksen
      • Stille Inn Temperaturen
      • Slå Av Kjøleboksen
      • Avriming Av Kjøleboksen
      • Skifte Apparatsikring
      • Bytte Sikring I Støpslet (12/24 V)
      • Bytte Lyslegeme
    • 7 Rengjøring Og Stell

    • 8 Garanti

    • 9 Feilretting

    • 10 Deponering

    • 11 Tekniske Data

  • Suomi

    • 1 Symbolien Selitys

    • 2 Turvallisuusohjeet

      • Yleinen Turvallisuus
      • Laitteen Käyttöturvallisuus
    • 3 Toimituskokonaisuus

    • 4 Tarkoituksenmukainen Käyttö

    • 5 Toimintakuvaus

      • Toimintomäärä
      • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
    • 6 Käyttö

      • Ennen Ensikäyttöä
      • Vinkkejä Energian Säästämiseen
      • Kylmälaukun Liittäminen
      • Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen
      • Kylmälaukun Käyttäminen
      • Lämpötilan Säätäminen
      • Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä
      • Kylmälaukun Sulattaminen
      • Laitesulakkeen Vaihtaminen
      • Pistokesulakkeen (12/24 V) Vaihtaminen
      • Lapun Vaihtaminen
    • 7 Puhdistaminen Ja Hoito

    • 8 Takuu

    • 9 Häiriöiden Poistaminen

    • 10 Hävittäminen

    • 11 Tekniset Tiedot

  • Português

    • 1 Explicação Dos Símbolos

    • 2 Indicações de Segurança

      • Segurança Geral
      • Segurança Durante a Utilização Do Aparelho
    • 3 Material Fornecido

    • 4 Utilização Adequada

    • 5 Descrição Do Funcionamento

      • Âmbito de Funções
      • Elementos de Comando E de Indicação
    • 6 Operação

      • Antes da Primeira Utilização
      • Dicas sobre a Economia de Energia
      • Conectar a Geleira
      • Utilizar O Monitorizador da Bateria
      • Utilizar a Geleira
      • Regular a Temperatura
      • Desligar a Geleira
      • Descongelar a Geleira
      • Substituir O Fusível Do Aparelho
      • Substituir O Fusível da Ficha (12/24 V)
      • Substituir O Corpo Luminoso
    • 7 Limpeza E Manutenção

    • 8 Garantia

    • 9 Resolução de Falhas

    • 10 Eliminação

    • 11 Dados Técnicos

  • Русский

    • 1 Пояснение Символов

    • 2 Указания По Технике Безопасности

      • Общая Безопасность
      • Техника Безопасности При Работе Прибора
    • 3 Объем Поставки

    • 4 Использование По Назначению

    • 5 Описание Работы

      • Объем Функций
      • Органы Управления И Индикации
    • 6 Управление

      • Перед Первым Использованием
      • Советы По Энергосбережению
      • Присоединение Холодильника
      • Использование Защитного Реле
      • Использование Холодильника
      • Настройка Температуры
      • Выключение Холодильника
      • Оттаивание Холодильника
      • Замена Предохранителя Прибора
      • Замена Предохранителя Штекера (12/24 В)
      • Замена Лампы
    • 7 Чистка И Уход

    • 8 Гарантия

    • 9 Устранение Неисправностей

    • 10 Утилизация

    • 11 Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
CF35, CF40, CF50, CF60
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
24
Compressor Cooler
Instruction Manual
FR
42
Glacière à compression
Manuel d'utilisation
ES
61
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT
80
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
NL
99
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA
117
Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV
134 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
CF35
CF40
NO
152 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI
170 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT
188 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU
207 Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL
226 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS
245 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK
263 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
CF50
CF60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco CF40

  • Page 1 CF60 CF50 CF40 CF35 CF35, CF40, CF50, CF60 Kompressor-Kühlbox 152 Kjøleboks med kompressor Bedienungsanleitung Bruksanvisning Compressor Cooler 170 Kompressori-kylmälaatikko Instruction Manual Käyttöohje Glacière à compression 188 Geleira com compressor Manuel d’utilisation Manual de instruções Nevera por compresor 207 Компрессорный холодильник...
  • Page 2 Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 CoolFreeze CF35, CF40 POWER ° DOWN – ERROR CF35, CF40, CF50, CF60...
  • Page 4 CoolFreeze 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Page 5 CoolFreeze CF50, CF60...
  • Page 6: Table Of Contents

    CoolFreeze Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht werden.
  • Page 7: Erklärung Der Symbole

    CoolFreeze Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Page 8 Sicherheitshinweise CoolFreeze WARNUNG!  Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.  Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne...
  • Page 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    CoolFreeze Sicherheitshinweise  Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.  Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck- dose.  Wenn das Kühlgerät an der DC-Steckdose angeschlossen ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
  • Page 10: Lieferumfang

    Lieferumfang CoolFreeze Lieferumfang Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang. Pos. Menge Bezeichnung Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100–240-V -Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben – Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebens- mitteln.
  • Page 11: Funktionsbeschreibung

    CoolFreeze Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief- kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreis- lauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnel- le Kühlung. Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung von 30°...
  • Page 12: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Funktionsbeschreibung CoolFreeze Bedien- und Anzeigeelemente CF35, CF40 Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird...
  • Page 13: Bedienung

    CoolFreeze Bedienung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 20). Griffe montieren Die Griffe liegen lose bei.
  • Page 14: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung CoolFreeze ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen ge- schützten Einsatzort. ...
  • Page 15: Batteriewächter Verwenden

    CoolFreeze Bedienung An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen.  Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Bootes per Landan- schluss am 100–240-V-Wechselstromnetz betreiben, müssen Sie auf jeden Fall einen FI-Schutzschalter zwischen 100–240- V-Wechselstromnetz und Kühlbox schalten.
  • Page 16: Kühlbox Benutzen

    Bedienung CoolFreeze Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH Ausschaltspannung bei 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Wiedereinschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Ausschaltspannung bei 24 V 21,5 V...
  • Page 17 CoolFreeze Bedienung ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt sind und die erwärmte Luft gut abziehen kann. HINWEIS Stellen Sie die Kühlbox wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird die Box in einer anderen Position betrieben, so kann das Gerät Schaden nehmen.
  • Page 18: Temperatur Einstellen

    Bedienung CoolFreeze Kühlbox verriegeln CF35, CF40 ➤ Schließen Sie den Deckel. ➤ Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 2 1, Seite 3) nach unten, bis sie hörbar einrastet. Temperatur einstellen ➤ Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 3 4, Seite 3) einmal.
  • Page 19: Gerätesicherung Austauschen

    CoolFreeze Bedienung ➤ Schalten Sie das Gerät ab. ➤ Lassen Sie den Deckel offen. ➤ Wischen Sie das Tauwasser auf. Gerätesicherung austauschen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab. ➤ Ziehen Sie die Anschlusskabel ab. ➤...
  • Page 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege CoolFreeze HINWEIS Die LEDs im Leuchtkörper müssen zum transparenten Teil der Leuchte ausgerichtet sein. ➤ Setzen Sie das transparente Teil der Leuchte wieder in das Gehäuse ein. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! ...
  • Page 21: Störungsbeseitigung

    CoolFreeze Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. der) im Fahrzeug liegt der Zigarettenanzünder Spannung hat. keine Spannung an. Wechselspannungs- Versuchen Sie es an einer anderen Steck- Steckdose führt keine...
  • Page 22: Entsorgung

    Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten CF35 CF40 Anschlussspannung: 12/24 V und 100–240 V Nennstrom: – 12 V...
  • Page 23 CoolFreeze Technische Daten CF50 CF60 Anschlussspannung: 12/24 V und 100–240 V Nennstrom: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 bis 0,7 A 1,3 bis 0,7 A Kühlleistung: +10 °C bis –18 °C (+50 °F bis 0 °F) Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch:...
  • Page 24 CoolFreeze Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Page 25: Explanation Of Symbols

    CoolFreeze Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Page 26 Safety instructions CoolFreeze WARNING!  Do not operate the device if it is visibly damaged.  This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.  Persons (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from using this product safely should not operate it without the supervision or instruction of a responsible person.
  • Page 27: Operating The Device Safely

    CoolFreeze Safety instructions  If the cooler is connected to the DC socket: Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery. Operating the device safely DANGER!  Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device with an AC mains power supply.
  • Page 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CoolFreeze Scope of delivery fig. 1, page 3, shows the scope of delivery. Item Quantity Description Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100–240 V connection Carrying handle, consisting of: – 2 holders – 1 handle –...
  • Page 29: Function Description

    CoolFreeze Function description Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free refrigerant circuit with compressor pro- vides the cooling. The extra strong insulation and powerful com- pressor ensure especially fast cooling. The cooler is portable.
  • Page 30: Operating And Display Elements

    Function description CoolFreeze Operating and display elements CF35, CF40 Lock for lid: fig. 2 1, page 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Operating panel (fig. 3, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds...
  • Page 31: Operation

    CoolFreeze Operation Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” on page 38). Mounting the handles The handles are enclosed unassembled.
  • Page 32: Energy Saving Tips

    Operation CoolFreeze Energy saving tips  Choose a well ventilated installation location which is protected against direct sunlight.  Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep cool.  Do not open the cooling device more often than necessary. ...
  • Page 33: Using The Battery Monitor

    CoolFreeze Operation The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 100–240 V. The priority circuit automatically switches the cooler to mains oper- ation, if the device is connected to a 100–240 V AC mains, even if the 12/24 V connection cable is still attached.
  • Page 34: Using The Cooler

    Operation CoolFreeze This is how to select the battery monitor mode: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 6, page 3) and “DOWN -” (fig. 3 7, page 3) buttons to select the battery monitor mode.
  • Page 35: Setting The Temperature

    When operating with the battery, the display switches off auto- matically if the battery voltage is low. The LED “POWER” flashes orange. Locking the cooler CF35, CF40 ➤ Close the lid. ➤ Press the lock (fig. 2 1, page 3) down, until it latches in place audibly.
  • Page 36: Switching Off The Cooler

    Operation CoolFreeze Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤ Leave the cover slightly open. This prevents odour build-up. Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser.
  • Page 37: Replacing The Plug Fuse (12/24 V)

    CoolFreeze Operation 6.10 Replacing the plug fuse (12/24 V) ➤ Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 5) off of the plug. ➤ Unscrew the screw (fig. 7 5, page 5) out of the upper half of the housing (fig. 7 1, page 5). ➤...
  • Page 38: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance CoolFreeze Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it. NOTICE! Risk of damage  Never clean the cooler under running water or in dish water.  Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the cooler.
  • Page 39: Troubleshooting

    CoolFreeze Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- There is no voltage pre- The ignition must be switched on in most tion, LED does sent in the 12/24 V vehicles to apply current to the cigarette not glow.
  • Page 40: Disposal

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CF35 CF40 Connection voltage: 12/24 V and 100–240 V Rated current: –...
  • Page 41 CoolFreeze Technical data CF50 CF60 Connection voltage: 12/24 V and 100–240 V Rated current: – 12 V 7.0 A 7.0 A – 24 V 3.0 A 3.0 A – 100–240 V 1.3 to 0.7 A 1.3 to 0.7 A Cooling capacity: +10 °C to –18 °C (+50 °F to 0 °F) Category: Energy efficiency class:...
  • Page 42 CoolFreeze Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appa- reil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de pas- ser de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages pro- voqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Page 43: Explication Des Symboles

    CoolFreeze Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Page 44 Consignes de sécurité CoolFreeze AVERTISSEMENT !  Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    CoolFreeze Consignes de sécurité  Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.  Si la glacière est raccordé à la prise CC : Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Page 46: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison CoolFreeze Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100–240 V Poignée de transport, composée de : –...
  • Page 47: Description Du Fonctionnement

    CoolFreeze Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite au- cune maintenance. Sa puissante isolation son compresseur perfor- mant garantissent un refroidissement particulièrement rapide.
  • Page 48: Commandes Et Affichage

    Description du fonctionnement CoolFreeze Commandes et affichage CF35, CF40 Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à deux seconde sur la...
  • Page 49: Utilisation

    CoolFreeze Utilisation Prises de raccordement (fig. 4, page 4) : N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à...
  • Page 50: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Utilisation CoolFreeze Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Page 51 CoolFreeze Utilisation Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une protection électronique contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits. ➤ Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3) dans la prise pour tension continue et raccordez-le à...
  • Page 52: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation CoolFreeze Utilisation du protecteur de batterie L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est raccordée au réseau 12/24 V du véhicule. Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension d’ali- mentation descend en dessous d’une valeur réglable.
  • Page 53: Utilisation De La Glacière

    CoolFreeze Utilisation REMARQUE Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit. Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode «...
  • Page 54: Réglage De La Température

    La DEL « POWER » clignote en orange. Verrouiller la glacière CF35, CF40 ➤ Fermez le couvercle. ➤ Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement.
  • Page 55: Mise Hors-Service De La Glacière

    CoolFreeze Utilisation Mise hors-service de la glacière ➤ Videz la glacière. ➤ Eteignez la glacière. ➤ Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : ➤ Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
  • Page 56: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    Utilisation CoolFreeze Remplacement du fusible de l’appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    CoolFreeze Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 58: Dépannage

    Dépannage CoolFreeze Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La prise 12/24 Volts Dans la plupart des véhicules, le contact pas, la DEL n’est pas (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares soit allumée. votre véhicule n’est sous tension.
  • Page 59: Retraitement

    Caractéristiques techniques CF35 CF40 Tension de raccordement : 12/24 V et 100–240 V Courant nominal : – 12 V...
  • Page 60 Caractéristiques techniques CoolFreeze CF50 CF60 Tension de raccordement : 12/24 V et 100–240 V Courant nominal : – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 à 0,7 A 1,3 à 0,7 A Puissance frigorifique : de +10 °C à...
  • Page 61 CoolFreeze Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona- miento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futu- ras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 62: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos CoolFreeze Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Page 63: Indicaciones De Seguridad

    CoolFreeze Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO!  En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.
  • Page 64: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones de seguridad CoolFreeze ¡AVISO!  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V ...
  • Page 65: Volumen De Entrega

    CoolFreeze Volumen de entrega  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre- se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. ...
  • Page 66: Descripción Del Funcionamiento

     Ajuste de temperatura: Con dos pulsadores en pasos de 1 °C (2 °F)  Asa de transporte desmontable Elementos de mando y de indicación CF35, CF40 Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3...
  • Page 67 CoolFreeze Descripción del funcionamiento CF35, CF40, CF50, CF60 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado el compresor está...
  • Page 68: Manejo

    Manejo CoolFreeze Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona- miento (véase también “Limpieza y mantenimiento” en la página 76). Montaje de las asas Las asas se adjuntan sueltas.
  • Page 69: Consejos Para El Ahorro De Energía

    CoolFreeze Manejo ✓ El display indica durante unos segundos la unidad de tempera- tura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de vol- ver a mostrar la temperatura actual. Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
  • Page 70: Uso Del Controlador De La Batería

    Manejo CoolFreeze Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No manipule los enchufes ni interruptores con las manos moja- das o con los pies sobre una superficie mojada. ...
  • Page 71 CoolFreeze Manejo ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Al apagarse mediante el controlador de la batería la batería ya no dispone de su capacidad de carga completa, evite continuos arranques o poner en funcionamiento otros consumidores de corriente sin haber recargado la batería. Asegúrese de recargar la batería.
  • Page 72: Uso De La Nevera

    Manejo CoolFreeze Uso de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se pueda desalojar adecuadamente. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que el aparato guarde la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
  • Page 73: Ajustar La Temperatura

    El LED “POWER” parpadea en naranja. Bloqueo de la nevera CF35, CF40 ➤ Cierre la tapa. ➤ Presione el bloqueo hacia abajo (fig. 2 1, página 3) hasta que se la oiga encajar.
  • Page 74: Descongelar La Nevera

    Manejo CoolFreeze Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escar- cha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitar- ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca utilice herramientas duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar productos que se hayan adherido al congelarse.
  • Page 75: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    CoolFreeze Manejo 6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 5) de la parte superior de la carcasa (fig. 7 1, página 5). ➤...
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento CoolFreeze Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Page 77: Solución De Averías

    CoolFreeze Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar el LED no se ilumina. de enchufe de 12/24 V conectado el interruptor de encendido (mechero) del vehículo.
  • Page 78: Eliminación De Desechos

    Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos CF35 CF40 Tensión de conexión: 12/24 V y 100–240 V Corriente nominal: –...
  • Page 79 CoolFreeze Datos técnicos CF50 CF60 Tensión de conexión: 12/24 V y 100–240 V Corriente nominal: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 hasta 0,7 A 1,3 hasta 0,7 A Capacidad de enfriamiento: +10 °C hasta –18 °C (+50 °F hasta 0 °F) Categoria:...
  • Page 80 CoolFreeze Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamen- te questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di tra- smissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 81: Spiegazione Dei Simboli

    CoolFreeze Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
  • Page 82 Indicazioni di sicurezza CoolFreeze AVVERTENZA!  Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.  Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.  Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utiliz- zare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se...
  • Page 83: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CoolFreeze Indicazioni di sicurezza  Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.  Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia- mento.  Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
  • Page 84: Dotazione

    Dotazione CoolFreeze  Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità. Dotazione La fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura. Pos. Quantità Denominazione frigorifero portatile cavo di allacciamento per collegamento da 12/24 Vg cavo di allacciamento per collegamento da 100– 240 V maniglia, costituita da: –...
  • Page 85: Descrizione Del Funzionamento

     Regolazione della temperatura: con due tasti in passi da 1 °C (2 °F)  Possibilità di montaggio maniglie Elementi di comando e indicazione CF35, CF40 Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3...
  • Page 86 Descrizione del funzionamento CoolFreeze CF35, CF40, CF50, CF60 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento Il LED verde il compressore è...
  • Page 87: Impiego

    CoolFreeze Impiego Impiego Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche “Pulizia e cura” a pagina 95). Montaggio dei manici Le maniglie fornite in dotazione non sono assemblate.
  • Page 88: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    Impiego CoolFreeze ✓ Il display visualizza per alcuni secondi l’unità di temperatura im- postata. Il display lampeggia alcune volte prima di tornare alla rappresentazione della temperatura attuale. Suggerimenti per risparmiare energia  Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi so- lari.
  • Page 89: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    CoolFreeze Impiego Allacciamento ad una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (ad es a casa o in ufficio) PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  Non usare spine e interruttori se avete mani o piedi bagnati. ...
  • Page 90 Impiego CoolFreeze AVVISO! Pericolo di danni! Quando la batteria viene spenta dal dispositivo di controllo automa- tico della batteria essa non dispone più della sua capacità di carica totale, evitare quindi ripetuti avvii o il funzionamento di reti di bordo senza fasi di carica di lunga durata.
  • Page 91: Come Usare Il Frigorifero

    CoolFreeze Impiego Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuorie- sca sufficientemente. Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte. Assicurarsi che la distanza fra l’apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l’aria possa circolare libera- mente.
  • Page 92: Regolazione Della Temperatura

    è bassa. Il LED “POWER” lampeggia con luce arancia. Bloccaggio del frigorifero CF35, CF40 ➤ Chiudere il coperchio. ➤ Premere il fermo (fig. 2 1, pagina 3) verso il basso, finché non si innesta con uno scatto udibile.
  • Page 93: Sbrinamento Del Frigorifero Portatile

    CoolFreeze Impiego Sbrinamento del frigorifero portatile L’umidità dell’aria può condensarsi sul vaporizzatore o all’interno del frigorifero formando brina la quale diminuisce la potenza frigo- rifera. Sbrinare perciò l’apparecchio a tempo debito. AVVISO! Pericolo di danni! Non impiegare mai utensili duri o accuminati per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
  • Page 94: Sostituzione Del Fusibile Della Spina (12/24 V)

    Impiego CoolFreeze 6.10 Sostituzione del fusibile della spina (12/24 V) ➤ Estrarre il manicotto di compensazione (fig. 7 4, pagina 5) dalla spina. ➤ Svitare la vite (fig. 7 5, pagina 5) dalla metà superiore dell’al- loggiamento (fig. 7 1, pagina 5). ➤...
  • Page 95: Pulizia E Cura

    CoolFreeze Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. ...
  • Page 96: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi CoolFreeze Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non fun- Nella presa da 12/24 Volt Nella maggior parte dei veicoli ziona, il LED è spento. (accendisigari) del veicolo è necessario che l’interruttore di non c’è tensione. accensione sia inserito perché...
  • Page 97: Smaltimento

    Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche CF35 CF40 Tensione di allacciamento: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominale: – 12 V...
  • Page 98 Specifiche tecniche CoolFreeze CF50 CF60 Tensione di allacciamento: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominale: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 / 0,7 A 1,3 / 0,7 A Capacità...
  • Page 99 CoolFreeze Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bedie- ning wordt veroorzaakt.
  • Page 100: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CoolFreeze Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 101 CoolFreeze Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING!  Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.  Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetend- heid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke...
  • Page 102: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies CoolFreeze  Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit.  Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
  • Page 103: Omvang Van De Levering

    CoolFreeze Omvang van de levering Omvang van de levering afb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer. Pos. Aantal Omschrijving Koelbox Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-V -aansluiting Draaggreep, bestaande uit: – 2 houders – 1 handvat –...
  • Page 104: Beschrijving Van De Werking

    Beschrijving van de werking CoolFreeze Beschrijving van de werking De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met com- pressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compressor ga- randeren een bijzonder snelle koeling. De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik.
  • Page 105: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen CF35, CF40 Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Bedieningspaneel (afb. 3, pag. 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één...
  • Page 106: Bediening

    Bediening CoolFreeze Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook „Reiniging en onderhoud” op pagina 113). Grepen monteren De grepen worden los meegeleverd.
  • Page 107: Tips Om Energie Te Besparen

    CoolFreeze Bediening ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde tempera- tuureenheid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. Tips om energie te besparen  Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen bescherm- de plaats.
  • Page 108: Accumeter Gebruiken

    Bediening CoolFreeze Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kantoor) GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!  Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat.  Als u uw koelbox aan boord van een boot per landaansluiting op het 100/240-V-wisselstroomnet gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekschakelaar tussen 100/240-V-wisselstroomnet en koelbox schakelen.
  • Page 109: Koelbox Gebruiken

    CoolFreeze Bediening In de stand „HIGH” wordt de accumeter sneller geactiveerd dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumeter-modus HIGH Uitschakelspanning bij 12 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V Herinschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Uitschakelspanning bij 24 V 21,5 V...
  • Page 110 Bij het bedrijf aan een accu schakelt het display automatisch uit als de accuspanning te laag is. De LED „POWER” knippert oranje. Koelbox vergrendelen CF35, CF40 ➤ Sluit het deksel. ➤ Druk de vergrendeling (afb. 2 1, pagina 3) naar beneden tot...
  • Page 111: Temperatuur Instellen

    CoolFreeze Bediening Temperatuur instellen ➤ Druk één keer op de toets „SET” (afb. 3 4, pagina 3). ➤ Stel met de toetsen „UP +” (afb. 3 6, pagina 3) resp. „DOWN -” (afb. 3 7, pagina 3) de koeltemperatuur in. ✓...
  • Page 112: Toestelzekering Vervangen

    Bediening CoolFreeze Toestelzekering vervangen GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. ➤ Trek de aansluitkabels los. ➤ Verwijder de zekeringhouder (afb. 4 2, pagina 4) bijv. met een schroevendraaier. ➤ Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering met de- zelfde waarde (T4AL 250V).
  • Page 113: Reiniging En Onderhoud

    CoolFreeze Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.  Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 114: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen CoolFreeze Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt-stop- In de meeste voertuigen moet de contact- niet, LED brandt niet. contact (sigarettenaan- schakelaar ingeschakeld zijn om de siga- steker) in het voertuig rettenaansteker van spanning te voorzien.
  • Page 115: Afvoer

    ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CF35 CF40 Aansluitspanning: 12/24 V en 100/240 V Nominale stroom: – 12 V...
  • Page 116 Technische gegevens CoolFreeze CF50 CF60 Aansluitspanning: 12/24 V en 100/240 V Nominale stroom: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 tot 0,7 A 1,3 tot 0,7 A Koelvermogen: +10 °C tot –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Categorie: Energie-efficiëntieklasse: Energieverbruik:...
  • Page 117 CoolFreeze Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet vide- Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ......118 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 118: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CoolFreeze Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Page 119 CoolFreeze Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL!  Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.  Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.  Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende produktet sikkert, bør kun anvende dette produkt under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
  • Page 120: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger CoolFreeze  Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd køle- apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter hurtigopladeren.  Når køleapparatet er tilsluttet til DC-stikdåsen: Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! ...
  • Page 121: Leveringsomfang

    CoolFreeze Leveringsomfang Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100–240 V -tilslutning Bæregreb, bestående af: – 2 holdere – 1 grebsstykke – 4 fastgørelsesskruer – Betjeningsvejledning Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Appa- ratet er også...
  • Page 122: Funktionsbeskrivelse

    Funktionsbeskrivelse CoolFreeze Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling. Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Hvis køleboksen anvendes på...
  • Page 123: Betjenings- Og Visningselementer

    CoolFreeze Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CF35, CF40 Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Betjeningsfelt (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder...
  • Page 124: Betjening

    Betjening CoolFreeze Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 130). Montering af grebene Grebene ligger løst sammen med køleboksen.
  • Page 125: Tips Til Energibesparelse

    CoolFreeze Betjening Tips til energibesparelse  Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.  Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.  Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.  Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt. ...
  • Page 126: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Betjening CoolFreeze Køleboksene har en integreret multispændingsnetdel med priori- tetskobling til tilslutning til en vekselspænding på 100–240 V. Ved hjælp af prioritetskoblingen skiftes automatisk til netdrift, når appa- ratet er tilsluttet til et 100–240 V-vekselstrømnet, også hvis 12/24 V-tilslutningskablet stadig er tilsluttet. Ved skift mellem vekselstrømnet og batteriforsyning kan den røde lysdiode lyse nogle minutter.
  • Page 127: Anvendelse Af Køleboksen

    CoolFreeze Betjening Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervåg- ningen: ➤ Tænd for køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „UP +“ (fig. 3 6, side 3) eller „DOWN -“ (fig. 3 7, side 3). ✓...
  • Page 128: Indstilling Af Temperaturen

    Ved tilslutning til et batteri frakobles displayet automatisk, hvis batterispændingen er lav. Lysdioden „POWER“ blinker orange. Låsning af køleboksen CF35, CF40 ➤ Luk låget. ➤ Tryk låsen (fig. 2 1, side 3) ned, indtil det kan høres, at den går i indgreb.
  • Page 129: Frakobling Af Køleboksen

    CoolFreeze Betjening Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der op- står lugtgener. Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på...
  • Page 130: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    Rengøring og vedligeholdelse CoolFreeze 6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig. 7 1, side 5). ➤...
  • Page 131: Garanti

    CoolFreeze Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vej- ledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bi- lag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Page 132: Bortskaffelse

    Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CF35 CF40 Tilslutningsspænding: 12/24 V og 100–240 V Mærkestrøm: – 12 V...
  • Page 133 CoolFreeze Tekniske data CF50 CF60 Tilslutningsspænding: 12/24 V og 100–240 V Mærkestrøm: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A 1,3 til 0,7 A Kølekapacitet: +10 °C til –18 °C (+50 °F tot 0 °F) Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug:...
  • Page 134 CoolFreeze Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksan- visningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ända- målsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 135: Förklaring Till Symboler

    CoolFreeze Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 136 Säkerhetsanvisningar CoolFreeze VARNING!  Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på...
  • Page 137: Säkerhet Under Drift

    CoolFreeze Säkerhetsanvisningar  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Koppla bort kyl- apparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteri- laddare ansluts.  När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
  • Page 138: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CoolFreeze Leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. Pos. Mängd Beteckning kylbox anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning anslutningskabel för 100–240 V -anslutning bärhandtag, bestående av: – 2 fästen – 1 handtag – 4 fästskruvar – bruksanvisning Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på...
  • Page 139: Funktionsbeskrivning

    CoolFreeze Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompressor. Den extrastarka isole- ringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kyl- ning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar). Funktioner ...
  • Page 140: Reglage, Display Och Lysdioder

    Funktionsbeskrivning CoolFreeze Reglage, display och lysdioder CF35, CF40 Lås till locket: bild 2 1, sida 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Kontrollpanel (bild 3, sida 3) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt:...
  • Page 141: Användning

    CoolFreeze Användning Användning Före den första användningen ANVISNING Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även ”Rengöring och skötsel” på sidan 148). Montera handtag Handtagen är inte monterade. Montering av handtagen: ➤...
  • Page 142: Tips För Energibesparing

    Användning CoolFreeze Tips för energibesparing  Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.  Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylboxen.  Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.  Låt inte kylskåpsdörren stå öppen längre än nödvändigt. ...
  • Page 143: Använda Batterivakten

    CoolFreeze Användning Kylboxarna har en inbyggd multispänningsnätdel med prioritets- koppling för anslutning till 100–240 V växelström. Prioritets- kopplingen växlar automatiskt till nätdrift när apparaten ansluts till 100–240 V-växelström; detta sker även om 12/24 V-anslutnings- kabeln är ansluten. Vid omkoppling mellan växelström och batteri kan det hända att den röda lysdioden lyser ett par minuter.
  • Page 144: Använda Kylboxen

    Användning CoolFreeze Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ➤ Ställ, med knapparna ”UP +” (bild 3 6, sida 3) resp. ”DOWN -” (bild 3 7, sida 3), in läget för batterivakten.
  • Page 145: Ställa In Temperaturen

    ANVISNING Vid batteridrift stängs displayet automatiskt av vid låg batterispänning. LED ”POWER” blinkar orange. Låsa kylboxen CF35, CF40 ➤ Stäng locket. ➤ Tryck låset (bild 2 1, sida 3) nedåt tills det hörs att det hakar fast. Ställa in temperaturen ➤...
  • Page 146: Avfrosta Kylboxen

    Användning CoolFreeze Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Page 147: Byta Säkring Till Stickkontakten (12/24 V)

    CoolFreeze Användning 6.10 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V) ➤ Drag bort utjämningshylsan (bild 7 4, sida 5) från kontakten. ➤ Skruva ut skruven (bild 7 5, sida 5) ur den övre kontakthalvan(bild 7 1, sida 5). ➤ Lossa försiktigt den övre kontakthalvan från den undre kontakt- halvan (bild 7 6, sida 5).
  • Page 148: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel CoolFreeze Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel. OBSERVERA! Risk för skador!  Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i disk- vatten.  Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada kylapparaten.
  • Page 149: Felsökning

    CoolFreeze Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- lysdioden lyser inte. i fordonets 12/24 Volts ning i cigarettuttaget om tändningen inte uttag (cigarettuttag). har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Page 150: Avfallshantering

    ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data CF35 CF40 Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: – 12 V 6,0 A 6,0 A –...
  • Page 151 CoolFreeze Tekniska data CF50 CF60 Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 till 0,7 A 1,3 till 0,7 A Kyleffekt: +10 °C till –18 °C (+50 °F till 0 °F) Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning:...
  • Page 152 CoolFreeze Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til- tenkt bruk eller feil bruk. Innhold Symbolforklaringer .
  • Page 153: Symbolforklaringer

    CoolFreeze Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Page 154 Sikkerhetsregler CoolFreeze ADVARSEL!  Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.  Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.  Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske, senso- riske eller mentale ferdigheter eller på...
  • Page 155: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    CoolFreeze Sikkerhetsregler  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtiglader.  Hvis kjøleapparatet er plugget inn i DC-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
  • Page 156: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CoolFreeze Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100–240 V -tilkobling Bærehåndtak, som består av: – 2 holdere – 1 gripestykke – 4 festeskruer – Bruksanvisning Tiltenkt bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse nærings- midler.
  • Page 157: Funksjonsbeskrivelse

    CoolFreeze Funksjonsbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke isolasjonen og den kraftige kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling. Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Ved bruk på...
  • Page 158: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Funksjonsbeskrivelse CoolFreeze Betjenings- og indikeringselementer CF35, CF40 Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Betjeningspanel (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder...
  • Page 159: Betjening

    CoolFreeze Betjening Betjening Før første gangs bruk MERK Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også «Rengjøring og stell» på side 166). Montere håndtaket Håndtakene er vedlagt løse. Hvis du ønsker å montere håndtake- ne, går du fram på...
  • Page 160: Tips For Energisparing

    Betjening CoolFreeze Tips for energisparing  Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling.  Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.  Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig.  Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig. ...
  • Page 161: Bruke Batterivakten

    CoolFreeze Betjening Kjøleboksene har en integrert multispenningsnettdel med prioritetskobling for tilkobling til en vekselspenning på 100–240 V. Via prioritetskoblingen blir det automatisk koblet om til nettdrift når apparatet er tilkoblet et 100–240 V vekselstrømnett, også når 12/24 V tilkoblingskabelen fortsatt er tilkoblet. Ved omkobling mellom vekselstrømnett og batteriforsyning kan den røde lysdioden lyse i noen minutter.
  • Page 162: Bruk Av Kjøleboksen

    Betjening CoolFreeze Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) tre ganger. ➤ Velg modus for batterivakten med tastene «UP +» (fig. 3 6, side 3) hhv.
  • Page 163: Stille Inn Temperaturen

    Ved drift på batteri kobles displayet ut automatisk ved lav batterispenning. Lysdioden «POWER» blinker oransje. Låse kjøleboksen CF35, CF40 ➤ Lukk dekslet. ➤ Trykk ned låsen (fig. 2 1, side 3) til du hører at den går i lås. Stille inn temperaturen ➤...
  • Page 164: Avriming Av Kjøleboksen

    Betjening CoolFreeze Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
  • Page 165: Bytte Sikring I Støpslet (12/24 V)

    CoolFreeze Betjening 6.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 5) av støpslet. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ut av den øvre kapslingshalvde- len (fig. 7 1, side 5). ➤ Løft forsiktig den øvre kapslingshalvdelen av den nedre (fig.
  • Page 166: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell CoolFreeze Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Page 167: Feilretting

    CoolFreeze Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke, Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen lysdioden lyser ikke. på 12/24 V-kontakten (siga- være på for at sigarettenneren skal rettenneren) i kjøretøyet. ha spenning. Vekselspenningskontak- Prøv å...
  • Page 168: Deponering

    Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler. Tekniske data CF35 CF40 Tilkoblingsspenning: 12/24 V og 100–240 V Merkestrøm: – 12 V...
  • Page 169 CoolFreeze Tekniske data CF50 CF60 Tilkoblingsspenning: 12/24 V og 100–240 V Merkestrøm: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 til 0,7 A 1,3 til 0,7 A Kjøleeffekt: +10 °C til –18 °C (+50 °F til 0 °F) Kategori: Energimerking: Energiforbruk:...
  • Page 170 CoolFreeze Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys........171 Turvallisuusohjeet .
  • Page 171: Symbolien Selitys

    CoolFreeze Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi- seen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa.
  • Page 172 Turvallisuusohjeet CoolFreeze VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.  Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taito- jensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää...
  • Page 173: Laitteen Käyttöturvallisuus

    CoolFreeze Turvallisuusohjeet  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä.  Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta kylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! ...
  • Page 174: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CoolFreeze Toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100–240 V -liitäntää varten Kantokahva, muodostuu: – 2 pidikkeestä – 1 kahvakappaleesta – 4 kiinnitysruuvista – Käyttöohje Tarkoituksenmukainen käyttö Kylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastami- seen.
  • Page 175: Toimintakuvaus

    CoolFreeze Toimintakuvaus Toimintakuvaus Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmi- nä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytys- kiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdy- tyksen. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Venekäytössä kylmälaukku voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°. Toimintomäärä...
  • Page 176: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Toimintakuvaus CoolFreeze Käyttö- ja näyttölaitteet CF35, CF40 Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun paini- ketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin LED palaa vihreänä: Kompressori on päällä...
  • Page 177: Käyttö

    CoolFreeze Käyttö Käyttö Ennen ensikäyttöä OHJE Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös ”Puh- distaminen ja hoito” sivulla 184). Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetel- kää seuraavasti: ➤...
  • Page 178: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö CoolFreeze ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tä- mänhetkisen lämpötilan näyttöön. Vinkkejä energian säästämiseen  Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.  Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä.
  • Page 179: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    CoolFreeze Käyttö Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!  Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seis- otte märässä paikassa.  Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä maista vedetyn 100– 240 V -vaihtovirtaverkon avulla, 100–240 V -vaihtovirtaverkon ja kylmälaukun väliin täytyy kytkeä...
  • Page 180: Kylmälaukun Käyttäminen

    Käyttö CoolFreeze Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH Poiskytkentäjännite 12 V:lla 10,1 V 11,4 V 11,8 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Poiskytkentäjännite 24 V:lla 21,5 V 24,1 V 24,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 24 V:lla...
  • Page 181 ✓ Kylmälaukku alkaa jäähdyttää sisätilaansa. OHJE Akun kanssa käytettäessä näyttö sammuu automaattisesti, kun ak- kujännite on matala. LED ”POWER” vilkkuu oranssina. Kylmälaukun salpaus CF35, CF40 ➤ Sulkekaa kansi. ➤ Painakaa salpausta alaspäin (kuva 2 1, sivulla 3) kunnes kuu- lette sen lukittuvan.
  • Page 182: Lämpötilan Säätäminen

    Käyttö CoolFreeze Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”UP +” (kuva 3 6, sivulla 3) tai ”DOWN -” (kuva 3 7, sivulla 3). ✓ Näyttö näyttää halutun jäähdytyslämpötilan joitakin sekunteja °C:na. Näyttö vilkkuu muutaman kerran ennen kuin se palaa takaisi näyttämään nykyistä...
  • Page 183: Laitesulakkeen Vaihtaminen

    CoolFreeze Käyttö Laitesulakkeen vaihtaminen VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. ➤ Vetäkää liitäntäjohdot irti. ➤ Vääntäkää sulakepesä (kuva 4 2, sivulla 4) esim. ruuvimeis- selillä ulos. ➤ Vaihtakaa viallinen sulake uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama (T4AL 250V) ➤...
  • Page 184: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito CoolFreeze Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.  Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤...
  • Page 185: Häiriöiden Poistaminen

    CoolFreeze Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa loista. -pistorasiassa (savuk- virtalukon täytyy olla päällä, keensytyttimessä) ei ole jotta savukkeensytytin saa jännitettä. jännitettä. Vaihtojännitepistorasi- Kokeilkaa toista pistorasiaa. assa ei ole jännitettä. Laitesulake on palanut.
  • Page 186: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CoolFreeze Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CF35 CF40 Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: – 12 V 6,0 A 6,0 A – 24 V...
  • Page 187 CoolFreeze Tekniset tiedot CF50 CF60 Ilmastoluokka: N, ST, T N, ST, T Ympäristön lämpötila: +16°C – +16°C – +43 °C +43 °C Melupäästöt: 43 dB(A) 44 dB(A) Mitat (L x K x S) mm: 630 x 480 x 360 630 x 582 x 360 Paino: 18 kg 21,6 kg...
  • Page 188 CoolFreeze Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 189: Explicação Dos Símbolos

    CoolFreeze Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Page 190 Indicações de segurança CoolFreeze AVISO!  Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas po- dem provocar perigos substanciais.  As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o produto de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental ou devido à...
  • Page 191: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    CoolFreeze Indicações de segurança  Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.  Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua ge- leira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
  • Page 192: Material Fornecido

    Material fornecido CoolFreeze Material fornecido fig. 1, página 3, mostra o material fornecido. Pos. Quant. Designação Geleira Cabo de conexão para 12/24 Vg ~- conexão Cabo de conexão para 100–240 V Pega constituída por: – 2 suportes – 1 punho –...
  • Page 193: Descrição Do Funcionamento

    CoolFreeze Descrição do funcionamento Descrição do funcionamento A geleira pode refrigerar géneros e mantê-los no frio assim como congelá-los. O arrefecimento é feito por um circuito de refrigeração isento de manutenção, com compressor. O isolamento extra-resis- tente e o eficiente compressor garantem um arrefecimento espe- cialmente rápido.
  • Page 194: Elementos De Comando E De Indicação

    CoolFreeze Elementos de comando e de indicação CF35, CF40 Bloqueio da tampa: fig. 2 1, página 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Painel de comando (fig. 3, página 3) Pos. Designação Explicação Liga ou desliga a geleira quando o botão é...
  • Page 195: Operação

    CoolFreeze Operação Tomadas de ligação (fig. 4, página 4): Pos. Designação Tomada de ligação da alimentação de tensão alternada Porta-fusíveis Tomada de ligação da alimentação de tensão contínua Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Antes de colocar a nova geleira em funcionamento deverá limpar o interior e o exterior com um pano húmido por razões de higiene (ver também “Limpeza e manutenção”...
  • Page 196: Dicas Sobre A Economia De Energia

    Operação CoolFreeze Selecionar a unidade de temperatura Poderá selecionar a indicação de temperatura entre os valores para °Centígrados e °Fahrenheit. Para esse efeito, proceda do se- guinte modo: ➤ Ligue a geleira. ➤ Prima duas vezes o botão “SET” (fig. 3 4, página 3). ➤...
  • Page 197 CoolFreeze Operação Para efeitos de segurança, a geleira está equipada com uma pro- teção eletrónica contra a inversão da polaridade quando é conec- tada à bateria e que também protege a geleira contra curto- circuitos. ➤ Encaixe o cabo de conexão de 12/24 V (fig. 1 2, página 3) na tomada de tensão contínua e ligue o cabo ao isqueiro ou a uma tomada de 12 V ou 24 V.
  • Page 198: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    Operação CoolFreeze Utilizar o monitorizador da bateria O aparelho está equipado com um monitorizador da bateria que protege a bateria do carro contra uma descarga profunda ao estar ligada à rede de bordo de 12/24 V. Se a geleira for operada com a ignição do veículo desligada, ela desliga-se automaticamente logo que a tensão de alimentação descer abaixo de um valor regulado.
  • Page 199: Utilizar A Geleira

    CoolFreeze Operação OBSERVAÇÃO Quando a geleira é alimentada pela bateria de arranque, selecione o modo do monitorizador da bateria “HIGH”. Quando a geleira está conectada a uma bateria de alimentação, é suficiente o modo do monitorizador da bateria “LOW”. Quando pretender operar a geleira na rede de corrente alternada, regule o monitorizador da bateria para “LOW”.
  • Page 200: Regular A Temperatura

    é demasiado baixa. O LED “POWER” pisca a laranja. Bloquear a geleira CF35, CF40 ➤ Feche a tampa. ➤ Pressione o bloqueio (fig. 2 1, página 3) para baixo até ele en- grenar de forma audível.
  • Page 201: Desligar A Geleira

    CoolFreeze Operação Desligar a geleira ➤ Esvazie a geleira. ➤ Desligue a geleira. ➤ Retire o cabo de conexão da tomada. Se não pretender utilizar a geleira durante um período de tempo mais prolongado: ➤ Deixe a tampa ligeiramente aberta. Deste modo, evita a forma- ção de odores.
  • Page 202: Substituir O Fusível Do Aparelho

    Operação CoolFreeze Substituir o fusível do aparelho PERIGO! Perigo de morte por choque elétrico! Antes da substituição do fusível do aparelho, retire o cabo de conexão. ➤ Retire os cabos de conexão das tomadas. ➤ Retire o encaixe do fusível (fig. 4 2, página 4) p.ex. com uma chave de fendas.
  • Page 203: Limpeza E Manutenção

    CoolFreeze Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. ...
  • Page 204: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas CoolFreeze Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho não fun- A tomada de 12/24 V Na maioria dos veículos, a ignição tem de ciona, o LED não (isqueiro) do veículo não estar ligada para que o isqueiro do veí- acende.
  • Page 205: Eliminação

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos CF35 CF40 Tensão de conexão: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominal: –...
  • Page 206 Dados técnicos CoolFreeze CF50 CF60 Tensão de conexão: 12/24 V e 100–240 V Corrente nominal: – 12V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240V 1,3 a 0,7 A 1,3 a 0,7 A Potência de refrigeração: +10 °C até...
  • Page 207 CoolFreeze Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов....... . . 208 Указания...
  • Page 208: Пояснение Символов

    Пояснение символов CoolFreeze Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение...
  • Page 209: Указания По Технике Безопасности

    CoolFreeze Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Общая безопасность ОПАСНОСТЬ!  На катерах и лодках: при работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание было защищено устройством защитного отключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види- мые...
  • Page 210: Техника Безопасности При Работе Прибора

    Указания по технике безопасности CoolFreeze ВНИМАНИЕ!  Присоединяйте прибор только следующим образом: – питающим кабелем для постоянного тока к бортовой ро- зетке постоянного тока (например, прикуривателю) в ав- томобиле – или питающим кабелем для 230 В к сети переменного тока 230 В ...
  • Page 211: Объем Поставки

    CoolFreeze Объем поставки  Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при рабо- те тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуля- ция воздуха.  Следите за тем, чтобы не перекрывались вентиляционные отверстия.
  • Page 212: Использование По Назначению

    Использование по назначению CoolFreeze Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охла- ждения продуктов питания. Прибор также пригоден для работы на катерах и лодках. Прибор предназначен для работы от бортовой сети 12 Вg или 24 Вg автомобиля (например, прикуривателя), катера или жилого...
  • Page 213: Органы Управления И Индикации

    (2 °F)  Монтируемые ручки Органы управления и индикации CF35, CF40 Блокировка крышки: рис. 2 1, стр. 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Панель управления (рис. 3, стр. 3) Поз. Наименование Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды...
  • Page 214: Управление

    Управление CoolFreeze Соединительные разъемы (рис. 4, стр. 4): Поз. Наименование Соединительный разъем для питания переменным напряже- нием Держатель предохранителя Соединительный разъем для питания постоянным напряже- нием Управление Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиениче- ских...
  • Page 215: Советы По Энергосбережению

    CoolFreeze Управление Выбор единицы измерения температуры Для указания температуры Вы можете выбрать между граду- сами Цельсия и градусами Фаренгейта. При этом соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Включите холодильник. ➤ Нажмите кнопку «SET» (рис. 3 4, стр. 3) два раза. ➤ Настройте кнопкой «UP +» (рис. 3 6, стр. 3) или «DOWN -» (рис.
  • Page 216 Управление CoolFreeze ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Отсоедините холодильник и другие потребители от батареи, прежде чем зарядить ее устройством для ускоренного заряда. Перенапряжение может повредить электронные узлы прибо- ров. В целях безопасности холодильник оснащен электронной за- щитой от включения с неправильной полярностью, которая за- щищает...
  • Page 217: Использование Защитного Реле

    CoolFreeze Управление ➤ Вставьте питающий кабель 100–240 В (рис. 1 3, стр. 3) в разъем для переменного напряжения и присоедините его к сети переменного тока 100–240 В. Использование защитного реле Прибор оснащен иногоступенчатым реле контроля батареи, которое защищает аккумуляторную батарею Вашего автомо- биля...
  • Page 218: Использование Холодильника

    Управление CoolFreeze ✓ На дисплее на несколько секунд появляется настроенный режим.. Дисплей мигает несколько раз, прежде чем вер- нуться к отображению текущей температуры. УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от стартерной ак- кумуляторной батареи, то выберите режим работы защитного реле «HIGH». Если питание холодильника осуществляется от питающей...
  • Page 219: Настройка Температуры

    При работе от аккумуляторной батареи дисплей автоматиче- ски отключается, если напряжение батареи становится слиш- ком низким. Светодиод «POWER» мигает оранжевым светом. Блокировка холодильника CF35, CF40 ➤ Закройте крышку. ➤ Прижмите фиксатор (рис. 2 1, стр. 3) вниз так, чтобы он зафиксировался с характерным щелчком.
  • Page 220: Выключение Холодильника

    Управление CoolFreeze Выключение холодильника ➤ Опорожните холодильник. ➤ Выключите холодильник. ➤ Вытяните питающий кабель. Если Вы не будете длительное время пользоваться холодиль- ником: ➤ Оставьте крышку слегка открытой. Это предотвращает об- разование запахов. Оттаивание холодильника Влага из воздуха может выпадать на испарителе или в камере холодильника...
  • Page 221: Замена Предохранителя Штекера (12/24 В)

    CoolFreeze Управление ➤ Замените неисправный предохранитель на новый с теми же параметрами (T4AL 250 В). ➤ Вставьте вставку предохранителя в корпус. 6.10 Замена предохранителя штекера (12/24 В) ➤ Снимите компенсационную втулку (рис. 7 4, стр. 5) со штекера. ➤ Вывинтите винт (рис. 7 5, стр. 5) из верхней половины кор- пуса...
  • Page 222: Чистка И Уход

    Чистка и уход CoolFreeze Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или...
  • Page 223: Устранение Неисправностей

    CoolFreeze Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает, В розетке 12/24 В (при- В большинстве автомобилей для светодиод не горит. куривателе) в автомо- подачи напряжения на прикуриватель биле отсутствует необходимо включить зажигание. напряжение. Отсутствует напряже- Попробуйте...
  • Page 224: Утилизация

    Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные CF35 CF40 Подводимое напряжение: 12/24 В и 100–240 В Номинальный ток: – 12 В...
  • Page 225 CoolFreeze Технические данные CF50 CF60 Подводимое напряжение: 12/24 В и 100–240 В Номинальный ток: – 12 В 7,0 A 7,0 A – 24 В 3,0 A 3,0 A – 100–240 В от 1,3 до 0,7 A от 1,3 до 0,7 A Холодопроизводительность: от...
  • Page 226 CoolFreeze Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie prze- kazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabyw- Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytko- wania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsłu- Spis treści Objaśnienia symboli .
  • Page 227: Objaśnienia Symboli

    CoolFreeze Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Page 228 Zasady bezpieczeństwa CoolFreeze OSTRZEŻENIE!  Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widocz- ne uszkodzenia.  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo.  Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź...
  • Page 229: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CoolFreeze Zasady bezpieczeństwa  Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samo- chodowej ani gniazda wtykowego, pociągając za przewód przy- łączeniowy.  Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora. ...
  • Page 230: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy CoolFreeze Zakres dostawy rys. 1, strona 3, przedstawia zakres dostawy. Poz. Ilość Nazwa Lodówka przenośna Przewód przyłączeniowy do gniazda 12/24 Vg Przewód przyłączeniowy do gniazda 100–240 Vw Uchwyt składający się z: – 2 elementów mocowanych do ścianki urządze- –...
  • Page 231: Opis Funkcji

     Wyświetlacz ze wskaźnikiem temperatury wyłączający się automatycznie w przypadku niskiego napięcia akumulatora  Regulacja temperatury: z dwoma klawiszami; dwie opcje wy- świetlania – °C lub °F  Uchwyty do zamontowania Elementy obsługi i wskaźników CF35, CF40 Blokada pokrywy: rys. 2 1, strona 3...
  • Page 232 Opis funkcji CoolFreeze CF35, CF40, CF50, CF60 Panel sterowania (rys. 3, strona 3) Poz. Nazwa Legenda ON/OFF Włącza lub wyłącza przenośną lodówkę, gdy przy- (włącz/ cisk jest naciskany przez jedną do dwóch sekund wyłącz) POWER Wskaźnik trybu pracy (zasilanie) Dioda LED świeci się na Kompresor jest włączony...
  • Page 233: Obsługa

    CoolFreeze Obsługa Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Przed pierwszym użyciem lodówki należy, ze względów higienicz- nych, wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również „Czyszczenie” na stronie 241). Montowanie uchwytu Elementy mocowania są dostarczane luzem. W celu ich zamonto- wania, należy postępować...
  • Page 234: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    Obsługa CoolFreeze ✓ Na wyświetlaczu przez kilka sekund przedstawiona jest usta- wiona jednostka temperatury. Wyświetlacz kilkakrotnie mruga przed wyświetleniem aktualnej temperatury. Rady dotyczące oszczędzania energii  Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promie- niowanie słoneczne.  Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia. ...
  • Page 235: Użycie Czujnika Ochrony Akumulatora

    CoolFreeze Obsługa Podłączanie do sieci prądu przemiennego 100–240 V (np. w domu lub biurze) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!  Zabronione jest manipulowanie wtyczkami i wyłącznikami wil- gotnymi rękoma lub stojąc na mokrej powierzchni.  W przypadku korzystania z przenośnej lodówki na pokładzie statku przy zastosowaniu przyłącza lądowego do sieci prądu przemiennego 100–240 V konieczne jest włączenie bezpieczni- ka FI pomiędzy tą...
  • Page 236 Obsługa CoolFreeze UWAGA! Ryzyko uszkodzenia! Po wyłączeniu akumulatora przez jego czujniki ochrony nie ma on już swojej pełnej ładowności, należy więc unikać wielokrotnego uruchamiania lub eksploatowania odbiorników energii bez dłuż- szych faz ładowania. Należy pamiętać o ponownym naładowaniu akumulatora. W trybie „HIGH” czujniki akumulatora reagują szybciej niż na po- ziomie „LOW”...
  • Page 237: Eksploatacja Przenośnej Lodówki

    CoolFreeze Obsługa Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze pamiętać, że ciepło powstające przy eksploatacji musi być odpowiednio odprowadzane. Należy uważać, aby nie za- kryć otworu wentylacyjnego. Należy zadbać o to, aby urządzenie stało w odpowiedniej odległości od ścian lub przedmiotów, tak by możliwa była cyrkulacja powietrza.
  • Page 238: Ustawianie Temperatury

    W przypadku zasilania akumulatorem wyświetlacz automatycznie się wyłączy, jeżeli napięcie akumulatora będzie niskie. Dioda LED „POWER” miga pomarańczowym światłem. Zamykanie lodówki CF35, CF40 ➤ Zamknij pokrywę. ➤ Dociskaj blokadę (rys. 2 1, strona 3) w dół do momentu, gdy słyszalne będzie jej zatrzaśnięcie.
  • Page 239: Odszranianie Lodówki Przenośnej

    CoolFreeze Obsługa Odszranianie lodówki przenośnej Wilgotne powietrze może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu, który ogranicza wydajność chłodzenia. Należy w odpowiednim czasie odszronić urządzenie. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Do usuwania warstw lodu i do oddzielania mocno zamrożonych ar- tykułów od powierzchni zamrażarki nie należy używać...
  • Page 240: Wymiana Bezpiecznika Wtyczki (12/24 V)

    Obsługa CoolFreeze 6.10 Wymiana bezpiecznika wtyczki (12/24 V) ➤ Zdejmij tulejkę adaptera (rys. 7 4, strona 5) z wtyczki. ➤ Wykręć śrubę (rys. 7 5, strona 5) z górnej części obudowy wtyczki (rys. 7 1, strona 5). ➤ Ostrożnie zdejmij górną część obudowy z dolnej (rys. 7 6, strona 5).
  • Page 241: Czyszczenie

    CoolFreeze Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie.  Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę.
  • Page 242: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek CoolFreeze Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa, Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne jest nie świeci się dioda dzie 12/24 V pojazdu włączenie zapłonu, aby w gnieździe LED. (gniazdo zapalniczki). zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieź- Należy spróbować...
  • Page 243: Utylizacja

    Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie do- wiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycz- nym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CF35 CF40 Zasilanie: 12/24 Vg i 100–240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 6,0 A 6,0 A –...
  • Page 244 Dane techniczne CoolFreeze CF50 CF60 Zasilanie: 12/24 Vg i 100–240 Vw Prąd znamionowy: – 12 Vg: 7,0 A 7,0 A – 24 Vg: 3,0 A 3,0 A – 100–240 Vw: od 1,3 do 0,7 A od 1,3 do 0,7 A Zakres temperatury chłodzenia: +10 °C do –18 °C (od +50 °F do 0 °F) Kategoria:...
  • Page 245 CoolFreeze Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........246 Bezpečnostní...
  • Page 246: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CoolFreeze Vysvětlení symbolů NEBEZPEČI! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Page 247 CoolFreeze Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA!  V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí- vat.  Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv- ně provedené opravy mohou způsobit značné škody.  Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric- kých nebo duševních schopností, nebo své...
  • Page 248: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny CoolFreeze  Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného prou- du: Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte k nabíječce.  Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného prou- du: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladnič- ku.
  • Page 249: Obsah Dodávky

    CoolFreeze Obsah dodávky Obsah dodávky Na obr. 1, strana 3 je zobrazen obsah dodávky. Poz. Množství Název Chladicí box Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg Přívodní kabel k připojení 100–240 V Madlo, které obsahuje: – 2 držáky – 1 rukojeť –...
  • Page 250: Popis Funkce

    Popis funkce CoolFreeze Popis funkce Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno po- mocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem. Extra sil- ná izolace a výkonný kompresor zaručují mimořádně rychlé chlazení. Chladicí...
  • Page 251: Ovládací A Indikační Prvky

    CoolFreeze Popis funkce Ovládací a indikační prvky CF35, CF40 Zámek víka: obr. 2 1, strana 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Ovládací panel (obr. 3, strana 3) Poz. Název Vysvětlení Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud tlačítko podržíte jednu až dvě vteřiny stisk- nuté...
  • Page 252: Obsluha

    Obsluha CoolFreeze Obsluha Před prvním použitím POZNÁMKA Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též „Čištění a péče“ na stranì 259). Montáž rukojetí Rukojeti jsou dodány volně, nenamontované. Pokud si přejete ru- kojeti namontovat, postupujte takto: ➤...
  • Page 253: Tipy K Úspoře Energie

    CoolFreeze Obsluha Tipy k úspoře energie  Vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře- ním.  Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychlad- nout.  Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.  Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nut- né.
  • Page 254: Použití Snímače Stavu Baterie

    Obsluha CoolFreeze Připojení k síti střídavého proudu 100–240 V (např. doma nebo v kanceláři) NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem!  Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma ruka- ma nebo pokud stojíte v mokru.  Pokud používáte chladicí box na palubě lodi, která je připojena k přípojce střídavého proudu 100–240 V na souši, musíte vždy instalovat ochranný...
  • Page 255: Používání Chladicího Boxu

    CoolFreeze Obsluha V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stup- ních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže). Režim snímače baterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Napětí k vypnutí při 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Napětí...
  • Page 256 Za provozu na baterii se displej automaticky vypne, pokud je napětí baterie příliš nízké. Kontrolka LED „POWER“ bliká oranžově. Uzamčení chladicího boxu CF35, CF40 ➤ Zavřete víko. ➤ Zatlačte zámek (obr. 2 1, strana 3) dolů tak, aby slyšitelně za-...
  • Page 257: Nastavení Teploty

    CoolFreeze Obsluha Nastavení teploty ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 3 4, strana 3). ➤ Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 3 6, strana 3) nebo „DOWN -“ (obr. 3 7, strana 3) teplotu chlazení. ✓ Na displeji se zobrazí na několik vteřin nastavená požadovaná teplota chlazení.
  • Page 258: Výměna Pojistek Přístroje

    Obsluha CoolFreeze Výměna pojistek přístroje NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem! Před výměnou pojistek přístroje odpojte přívodní kabel. ➤ Odpojte přívodní kabel. ➤ Uvolněte držák pojistek (obr. 4 2, strana 4) např. šroubová- kem. ➤ Vyměňte vadnou pojistku za novou se stejnou hodnotou (T4AL 250V).
  • Page 259: Čištění A Péče

    CoolFreeze Čištění a péče Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.  Nepoužívejte k čištění čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Page 260: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad CoolFreeze Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje, LED Zásuvka 12/24 V (zapa- Ve většině automobilů musíte nejprve nesvítí. lovač) ve vozidle není spustit zapalování, aby byl zapalovač pod pod napětím. napětím. V zásuvce se střídavým Zkuste to na jiné...
  • Page 261: Likvidace

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje CF35 CF40 Napájení: 12/24 V a 100–240 V Jmenovitý proud: – 12 V...
  • Page 262 Technické údaje CoolFreeze CF50 CF60 Napájení: 12/24 V a 100–240 V Jmenovitý proud: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 až 0,7 A 1,3 až 0,7 A Chladicí výkon: +10 °C až...
  • Page 263 CoolFreeze Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou.
  • Page 264: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CoolFreeze Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Page 265 CoolFreeze Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.  Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný- mi opravami môžu vzniknút’ značné nebezpečenstvá.  Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností...
  • Page 266: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    Bezpečnostné pokyny CoolFreeze  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Odpojte vaše chladiace zariadenie a ostatné spot- rebiče od batérie skôr než pripojíte rýchlonabíjačku.  Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmer- ného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariade- nie, keď...
  • Page 267: Obsah Dodávky

    CoolFreeze Obsah dodávky Obsah dodávky obr. 1, strane 3, zobrazuje obsah dodávky. Pol. Množstvo Označenie Chladiaci box Prípojný kábel pre 12/24 Vg prípojku Prípojný kábel pre 100–240 V prípojku Rúčka na prenášanie, pozostávajúca z: – 2 držiakov – 1 rukoväti –...
  • Page 268: Opis Činnosti

    Opis činnosti CoolFreeze Opis činnosti Chladiaci box môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade alebo ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom. Mimoriadne silná izolácia a výkonný kompresor zabezpečia zvlášť rýchle chladenie. Chladiaci box je vhodný na mobilné použitie. Pri používaní...
  • Page 269: Ovládacie A Indikačné Prvky

    CoolFreeze Opis činnosti Ovládacie a indikačné prvky CF35, CF40 Zaistenie veka: obr. 2 1, strane 3 CF35, CF40, CF50, CF60 Ovládací panel (obr. 3, strane 3) Pol. Označenie Vysvetlenie Zapne a vypne chladiaci box, keď sa tlačidlo podrží stlačené jednu až dve sekundy POWER Prevádzková...
  • Page 270: Obsluha

    Obsluha CoolFreeze Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho boxu do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 277). Montáž rúčok Rúčky sú voľne priložené. Ak chcete rúčky namontovať, postupujte nasledovne: ➤...
  • Page 271: Tipy Na Úsporu Energie

    CoolFreeze Obsluha Tipy na úsporu energie  Zvoľte dobre odvetrané a pred slnečným žiarením chránené miesto osadenia.  Teplé jedlá nechajte najprv ochladit’, pokým ich budete v zaria- dení udržiavat’ studené.  Neotvárajte chladiace zariadenia častejšie než je to potrebné. ...
  • Page 272: Používanie Kontrolného Snímača Stavu Batérie

    Obsluha CoolFreeze Pripojenie na 100–240V sieť striedavého napätia (napr. doma alebo v kancelárii) NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom!  Nikdy nemanipulujte s konektormi a spínačmi, keď máte mokré ruky alebo stojíte vo vode.  Ak prevádzkujete váš chladiaci box na palube člna cez brehovú prípojku pripojením do 100–240V siete striedavého napätia, v každom prípade musíte zapojiť...
  • Page 273: Používanie Chladiaceho Boxu

    CoolFreeze Obsluha V režime „HIGH“ reaguje kontrolný snímač stavu batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s kontrolným snímaním stavu batérie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie 12 V 21,5 V...
  • Page 274 Obsluha CoolFreeze POZNÁMKA Chladiaci box nainštalujte podľa vyobrazenia (obr. 1, strane 3). Ak sa box prevádzkuje v inej polohe, môže sa poškodiť. ➤ Chladiaci box pripojte, pozri „Pripojenie chladiaceho boxu“ na strane 271. POZNÁMKA Keď chcete chladiaci box prevádzkovať prostredníctvom siete striedavého napätia, nastavte kontrolný...
  • Page 275: Nastavenie Teploty

    CoolFreeze Obsluha Zaistenie chladiaceho boxu CF35, CF40 ➤ Zatvorte veko. ➤ Zatlačte zaistenie (obr. 2 1, strane 3) nadol tak, aby zapadlo. Nastavenie teploty ➤ Stlačte tlačidlo „SET“ (obr. 3 4, strane 3) jedenkrát. ➤ Nastavte tlačidlami „UP +“ (obr. 3 6, strane 3), príp.
  • Page 276: Výmena Poistky Prístroja

    Obsluha CoolFreeze ➤ Nechajte veko otvorené. ➤ Rozmrazenú vodu poutierajte. Výmena poistky prístroja NEBZPEČENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pred výmenou poistky prístroja vytiahnite prípojné káble. ➤ Odoberte prípojné káble. ➤ Vyberte von poistkovú vložku (obr. 4 2, strane 4) napr. skrut- kovačom.
  • Page 277: Výmena Osvetľovacieho Telesa

    CoolFreeze Čistenie a ošetrovanie 6.11 Výmena osvetľovacieho telesa ➤ Stlačte spínací pin (obr. 8 2, strane 5) nadol tak, aby sa prie- hľadná časť (obr. 8 1, strane 5) svetla dalo odobrať dopredu. ➤ Vymeňte osvetľovacie teleso. POZNÁMKA LED v osvetľovacom telese musia byť nasmerované k priehľadnej časti svetla.
  • Page 278: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy CoolFreeze Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Prístroj nefunguje, LED V 12/24 V zásuvke (auto- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť zapa- nesvieti. zapaľovač) vo vozidle nie ľovanie, aby mal autoazapaľovač napätie. je napätie. Zásuvka striedavého Vyskúšajte inú zásuvku. napätia nevedie napätie.
  • Page 279: Likvidácia

    Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CF35 CF40 Pripájacie napätie: 12/24 V und 100–240 V Menovitý prúd: – 12 V...
  • Page 280 Technické údaje CoolFreeze CF50 CF60 Pripájacie napätie: 12/24 V und 100–240 V Menovitý prúd: – 12 V 7,0 A 7,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A – 100–240 V 1,3 až 0,7 A 1,3 až 0,7 A Chladiaci výkon: +10 °C až...
  • Page 284 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

This manual is also suitable for:

Cf60Cf35Cf50

Table of Contents