Page 7
Bosch Ladegerät der Systemgeneration das smarte Der in dieser Betriebsanleitung verwendete Begriff Ladege- System. Bei Benutzung von Ladegeräten anderer Herstel- rät bezieht sich auf alle original Bosch Ladegeräte der Sys- ler kann eine Brandgefahr nicht ausgeschlossen werden. temgeneration das smarte System.
Nennkapazität eBike-Akku laden Energie Ein Bosch eBike-Akku der Systemgeneration das Betriebstemperatur °C –5 ... +40 smarte System darf nur mit einem original Bosch La- degerät der Systemgeneration das smarte System ge- Lagertemperatur °C +10 ... +40 laden werden. 0 275 007 3RE | (16.02.2023)
LED. Trennen Sie nach dem Laden den eBike-Akku vom Ladegerät und das Ladegerät vom Netz. Inbetriebnahme Verwenden Sie nur original Bosch eBike-Akkus der Kabelverlegung an der Halterung des Systemgeneration das smarte System, die vom Her- PowerMore-Akkus (siehe Bild A) steller für Ihr eBike zugelassen wurden.
Fall an einen autori- Lassen Sie deshalb den eBike-Akku im Fehlerfall nicht repa- sierten Fahrradhändler. rieren, sondern von Ihrem Fahrradhändler durch einen origi- nal Bosch eBike-Akku der Systemgeneration das smarte Hinweise für den optimalen Umgang mit dem System ersetzen. eBike-Akku Wartung und Service Die Lebensdauer des eBike-Akkus kann verlängert werden,...
Page 11
Versenden Sie die eBike-Akkus nur, wenn das Gehäuse un- beschädigt und der eBike-Akku funktionsfähig ist. Verwen- den Sie für einen Transport die original Bosch Verpackung des entsprechenden eBike-Akkus. Kleben Sie offene Kontak- te ab und verpacken Sie den eBike-Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht bewegt.
The terms drive and drive unit used in these operating in- from the system generation the smart system. This is structions refer to the original Bosch drive units from the the only way in which you can protect the eBike battery system generation the smart system.
Operating temperature °C –5 to +40 Storage temperature °C +10 to +40 A Bosch eBike battery of the smart system generation of systems must only be charged using an original Permitted charging temper- °C 0 to +40 Bosch charger from the smart system generation of ature range systems.
Start-up unit and on-board computer. If the eBike battery's capacity is less than 10 %, the last re- Use only original Bosch eBike batteries from the sys- maining LED will flash. tem generation the smart system, which the manufac- Once charging is complete, disconnect the eBike battery turer has approved for your eBike.
This risk continues to apply for any If a fault is detected in the Bosch eBike battery that has ever been opened, even at a eBike battery, two of the later point in time.
Page 17
Please observe the information in the section on "Transport" (see "Transport", page English – 4). Please return eBike batteries that are no longer usable to an authorised bicycle dealer. Subject to change without notice. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (16.02.2023)
La mise en court-circuit des contacts peut cau- nu énergétique élevé. Lorsqu’elles sont défectueuses (sou- ser des brûlures ou un incendie. La garantie de Bosch ne vent pas reconnaissable de l’extérieur), les batteries Li- joue pas pour les dommages consécutifs à la mise en thium-Ion risquent dans certaines conditions défavorables...
Page 20
Poids (approx.) Indice de protection IP55 Utilisation conforme Les batteries de VAE Bosch de la génération the smart sys- Montage tem (le système intelligent) sont uniquement conçues pour l’alimentation électrique de votre Drive Unit de la géné- Ne posez la batterie de VAE que sur des surfaces ration the smart system (le système intelligent) ;...
Recharge de la batterie de VAE que la touche de déverrouillage (10) soit actionnée par mé- Les batteries de VAE Bosch de la génération the smart garde et que la batterie PowerMore ne soit pas déver- system (le système intelligent) doivent uniquement rouillée.
VAE, deux des LED de l’in- Il est interdit d’ouvrir les batteries de VAE Bosch, même à dicateur d’état de charge (2) des fins de réparation. Les batteries risquent alors de clignotent. Adressez-vous prendre feu, p.
Page 23
état de marche. Utilisez pour le transport d’une batterie de VAE son emballage Bosch d’origine. Protégez les contacts et em- ballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas se dé- placer dans l’emballage.
El término Cargador utilizado en estas instrucciones de ser- neración del sistema the smart system (el smart sys- vicio se refiere a todos los cargadores de Bosch de la genera- tem). Solamente así queda protegida la batería de la ción del sistema the smart system (el smart system).
°C 0 ... +40 Utilización reglamentaria carga admisible Peso, aprox. Las baterías para eBikes de Bosch de la generación del siste- ma the smart system (el smart system) están diseñadas Grado de protección IP55 exclusivamente para la alimentación de corriente de su uni- dad de accionamiento de la generación del sistema the...
Si se usan baterí- Nota: Al tender el cable (6), asegúrese de que este (6) pasa as de eBikes de otro tipo, Bosch declina cualquier res- por debajo de la tecla de extracción (10). De esta forma, se ponsabilidad y el derecho a garantía.
Comportamiento en caso de avería tomáticamente la batería de la eBike. La batería de la eBike de Bosch no se debe abrir, ni siquiera Si se detecta un defecto de la para fines de reparación. Existe el riesgo de que la batería de batería de la eBike, dos LED...
Page 29
Únicamente envíe baterías de eBikes si su carcasa no está dañada y la batería es apta para el funcionamiento. Utilice el embalaje original de Bosch para el transporte de la batería de la eBike correspondiente. Pegue los contactos abiertos y empaquete la batería de la eBike de manera que no se mue-...
O termo bateria eBike usado neste manual de instruções assistência médica no caso de apresentar queixas. Os refere-se a todas as baterias eBike originais da Bosch da vapores podem irritar as vias respiratórias. geração de sistema the smart system (o sistema Carregue a bateria eBike apenas com um carregador inteligente).
PowerMore 250 Tipo de proteção IP55 Utilização adequada As baterias Bosch eBike da nova geração do sistema the Montagem smart system (o sistema inteligente) destinam-se apenas Coloque a bateria eBike apenas sobre superfícies à alimentação de corrente da unidade de acionamento da limpas.
Separe a bateria eBike do carregador depois de a carregar e Colocação em funcionamento desligue o carregador da corrente. Utilize apenas baterias Bosch eBike da nova geração Disposição do cabo no suporte da bateria do sistema the smart system (o sistema inteligente), PowerMore (ver figura A)
Por isso, não mande reparar a bateria eBike em caso de erro, autorizado. mas sim substituir por uma bateria eBike da Bosch da geração do sistema the smart system (o sistema Indicações sobre o manuseio ideal da bateria inteligente) original junto do seu agente autorizado.
Page 35
Lítio: Observar as indicações no capítulo "Transporte" (ver "Transporte", Página Português – 4). Entregue as baterias eBike inutilizáveis a um agente autorizado. Sob reserva de alterações. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (16.02.2023)
Il termine caricabatteria utilizzato nelle presenti istruzioni di impiego di caricabatteria di altri produttori, non è pos- per l’uso è riferito a tutti i caricabatteria originali Bosch della sibile escludere il pericolo di incendio. generazione di sistema the smart system (il sistema intelli- Utilizzare la batteria eBike esclusivamente in combi- gente).
Page 38
(ad es. tempo di percorrenza totale, consumo Capacità nominale energetico, temperatura) vengono trasmesse a Bosch eBike Energia Systems (Robert Bosch GmbH) per la lavorazione della pro- pria richiesta, per i casi di assistenza e al fine di migliorare il Temperatura di esercizio °C –5 ... +40...
Page 39
(il sistema intelligente) può essere della batteria PowerMore. ricaricata esclusivamente con un caricabatteria origi- nale Bosch della generazione di sistema the smart sy- Inserimento e rimozione della batteria stem (il sistema intelligente). PowerMore...
Page 40
30% e il 60% d’incendio. Qualora vengano utilizzate batterie eBike di circa. altro tipo, Bosch non si assumerà alcuna responsabilità e Avvertenza: se la batteria eBike verrà conservata scarica decadrà qualsiasi diritto di garanzia nei confronti di Bosch per lunghi periodi, nonostante la ridotta autoscarica, ciò...
Page 41
Inviare le batterie eBike soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata e la batteria eBike è funzionante. Per il traspor- to, utilizzare l’imballaggio originale Bosch della relativa bat- teria eBike. Proteggere con nastro adesivo i contatti aperti e sistemare la batteria eBike in modo che non possa spostarsi all’interno dell’imballaggio.
Page 43
Privacyverklaring kortsluiting vervalt elke aanspraak op garantie door Bosch. Bij de aansluiting van de eBike op de Bosch Diagnostic- Vermijd mechanische belastingen of sterke hitte-in- Tool 3 of bij de vervanging van eBike-componenten worden werking. Deze zouden de batterijcellen kunnen beschadi- technische gegevens over uw eBike (bijv.
BBP3620 Nominale spanning eBike-accu opladen Nominale capaciteit Een Bosch eBike-accu van de systeemgeneratie the Energie smart system (het smart systeem) mag uitsluitend met een origineel Bosch oplaadapparaat van de sys- Gebruikstemperatuur °C –5 ... +40 teemgeneratie the smart system (het smart systeem) Opslagtemperatuur °C +10 ... +40...
Page 45
Ingebruikname computer en houd u aan de voorschriften. Gebruik uitsluitend originele Bosch eBike-accu's van Ligt de capaciteit van de eBike-accu onder 10%, dan knip- de systeemgeneratie the smart system (het smart sys- pert de laatst overgebleven LED.
Laat daarom de eBike-accu bij een storing niet repareren, een erkende rijwielhande- maar door uw rijwielhandelaar vervangen door een originele laar. Bosch eBike-accu van de systeemgeneratie the smart sys- tem (het smart systeem). Aanwijzingen voor de optimale omgang met de eBike-accu...
Page 47
Verstuur de eBike-accu's alleen, wanneer de behuizing onbe- schadigd is en de eBike-accu functioneert. Gebruik voor een transport de originele Bosch verpakking van de desbetref- fende eBike-accu. Plak open contacten af en verpak de eBike-accu zodanig dat hij niet beweegt in de verpakking.
(det intelligente system). forbundet med brandfare. Ved brug af andre eBike-akku- Læs og overhold sikkerhedsanvisningerne og in- er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig- struktionerne i alle brugsanvisninger til eBike-syste- telser. met og i brugsanvisningen til din eBike.
Kontakt en autoriseret cykelhandler. (14) Oplåsningsmekanisme til kabelstik til eBike- ladebøsning Opladning af eBike-akku En Bosch eBike-akku i systemgeneration the smart sy- Tekniske data stem (det intelligente system) må kun oplades med en original Bosch-lader i systemgeneration the smart sy-...
Page 51
Ligger eBike-akkuens kapacitet under 10 %, blinker den sid- forbundet med brandfare. Ved brug af andre eBike-akku- ste tilbageværende lysdiode. er påtager Bosch sig intet ansvar og ingen garantiforplig- Afbryd eBike-akkuen fra lader og lader fra nettet efter oplad- telser. ningen.
Du må derfor ikke sende din Bosch eBike-akku til reparation i Smid ikke eBike-akkuer ud sammen med det almindelige tilfælde af fejl, men skal i stedet bestille en ny Bosch eBike- husholdningsaffald! akku i systemgeneration the smart system (det intelligen- Sæt klæbebånd på...
Page 53
Dansk – 5 Kasserede eBike-akkuer bedes afleveret hos en autoriseret cykelhandler. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (16.02.2023)
Bosch eBike-laddare i systemgenerationen personskador och brand. Vid användning av andra eBike- the smart system (det smarta systemet). batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti. Läs och beakta säkerhetsanvisningarna och Dra ut sladden när PowerMore-batteriet och från anvisningar i alla bruksanvisningarna för eBike-...
Li-jon-batteri PowerMore 250 system (det smarta systemet) får endast laddas med Produktkod BBP3620 en original Bosch laddare i systemgenerationen the smart system (det smarta systemet). Märkspänning Observera: eBike-batteriet levereras i delvis laddat tillstånd. Nominell kapacitet För full effekt ska eBike-batteriet före första användningen Energi laddas upp helt i laddaren.
Page 57
Om eBike-batterinivån ligger under 10 % blinkar den sista personskador och brand. Vid användning av andra eBike- LED-lampan. batterier tar Bosch inget ansvar och lämnar ingen garanti. Efter laddningen skiljer du eBike-batteriet från laddaren och Observera: drivningens effekt kan bli reducerad om endast laddaren från nätet.
– I närheten av brandfarliga eller lättantändliga föremål eBike-batteriet fungerar felfritt. Använd – I närheten av värmekällor originalförpackningen från Bosch vid transport av eBike- – I stängda fordon (i synnerhet på sommaren) batteriet. Tejpa igen öppna kontakter och förpacka eBike- –...
Page 59
Personvernerklæring skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning Ved tilkobling av eBike til Bosch DiagnosticTool 3 eller ved mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller utskifting av eBike-komponenter blir teknisk informasjon om brann. Ethvert garantikrav overfor Bosch i forbindelse din eBike (f.eks.
Page 60
(13) Utløserknapper, støpsel PowerMore-batteri Kontakt en autorisert sykkelforhandler. (14) Utløsermekanisme, støpsel eBike-ladekontakt Lade eBike-batteriet Tekniske data Et Bosch eBike-batteri av systemgenerasjon the smart system (smartsystemet) må bare lades med en Li-ion-batteri PowerMore 250 original lader fra Bosch av systemgenerasjon the...
Page 61
Bruk av andre elsykkelbatterier kan medføre Hvis eBike-batteriets kapasitet er under 10 %, blinker den personskader og brannfare. Bosch frasier seg ethvert siste lysdioden. ansvar og gir ingen garanti hvis det brukes andre Etter ladingen må du koble eBike-batteriet fra laderen og elsykkelbatterier.
– i nærheten av varmekilder eBike-batteriene fungerer. Bruk den originale emballasjen – i lukkede kjøretøy (spesielt om sommeren) fra Bosch for eBike-batteriet ved transport. Dekk til åpne – i direkte sollys kontakter, og pakk eBike-batteriet slik at det ikke beveger For å...
Page 63
Li-ion: Se anvisningene i avsnittet "Transport" (se „Transport“, Side Norsk – 4). Lever eBike-batterier som ikke lenger kan brukes, til en autorisert sykkelforhandler. Rett til endringer forbeholdes. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (16.02.2023)
Varmista, ettei laitteesta irrotettu eBike-akku kosketa Tietosuojaohje paperinliittimiä, kolikoita, avaimia, nauloja, ruuveja Jos eBike liitetään Bosch DiagnosticTool 3 -laitteeseen tai tai muita pieniä metalliesineitä, koska ne voivat oiko- eBiken osia vaihdetaan, eBiken tekniset tiedot (esim. valmis- sulkea akun koskettimet. Koskettimien välinen oiko- taja, malli, pyörän tunnus ja konfigurointitiedot) ja eBiken...
(14) eBike-latausportin johtopistokkeen lukituksen avaus- mekanismi eBike-akun lataus Järjestelmäsukupolven the smart system (älykäs jär- Tekniset tiedot jestelmä) Bosch eBike -akkua saa ladata vain järjestel- mäsukupolven the smart system (älykäs järjestelmä) Li-ion-akku PowerMore 250 alkuperäisellä Bosch-laturilla. Tuotekoodi BBP3620 Huomautus: eBike-akku toimitetaan osittain ladattuna.
Page 67
Päälle kytketyn eBike-akun varaustila ilmoitetaan lisäksi ajo- Käytä vain järjestelmäsukupolven the smart system tietokoneen näytöllä. Lue moottoriyksikön ja ajotietokoneen (älykäs järjestelmä) alkuperäisiä Bosch eBike -akkuja, käyttöohjeet ja noudata niitä. jotka eBike-pyörän valmistaja on hyväksynyt. Muiden Jos eBike-akun kapasiteetti laskee alle 10 % tasolle, viimei- eBike-akkujen käyttö...
Lähetä vain sellaiset eBike-akut, jotka ovat toimintakykyisiä – lämpölähteiden lähellä ja kuoreltaan ehjiä. Käytä kuljetukseen kyseisen eBike-akun – pysäköidyissä ajoneuvoissa (etenkään kesällä) alkuperäistä Bosch-pakkausta. Peitä avoimet liittimet ja pak- – suorassa auringonpaisteessa kaa eBike-akku niin, ettei se voi liikkua pakkauksessa. Ilmoita Säilytä eBike-akkuja huonelämpötilassa maksimoidaksesi kuljetuspalvelulle, että...
Page 69
Suomi – 5 Toimita käytöstä poistetut eBike-akut valtuutetulle polkupyö- räkauppiaalle. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (16.02.2023)
Page 71
á ferð, orkunotkun, hitastig) miðlað til Bosch valdið bruna eða eldi. Komi upp skammhlaupsskemmdir í eBike Systems (Robert Bosch GmbH) í því skyni að vinna úr þessu samhengi eru allar ábyrgðarkröfur Bosch ógildar. fyrirspurn frá þér, veita þjónustu eða stuðla að vöruþróun.
Snúa skal sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Tæknilegar upplýsingar Rafhlaða rafhjólsins hlaðin Litíumjónarafhlaða PowerMore 250 Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni Vörukóði BBP3620 the smart system má eingöngu hlaða með Málspenna upprunalegu Bosch-hleðslutæki sem tilheyrir Málrýmd kynslóðinni the smart system.
Page 73
Notkun á öðrum rafhlöðum fyrir rafhjól getur leitt til meiðsla og eldhættu. Ef notaðar eru rafhlöður af annarri sambandi við hleðslutækið og taka hleðslutækið úr sambandi gerð fellur ábyrgð Bosch úr gildi. við rafmagn. Athugaðu: Afköst drifsins geta verið minni ef eingöngu er Frágangur snúru í...
Page 74
Ef rafhlaða rafhjólsins bilar skal því ekki láta gera við hana, heldur skal láta söluaðila skipta henni út fyrir upprunalega Skila skal rafhlöðu rafhjólsins, aukabúnaði og Bosch-rafhlöðu fyrir rafhjól sem tilheyrir kynslóðinni the umbúðum til endurvinnslu með smart system. umhverfisvænum hætti.
Page 75
þeim til endurvinnslu með umhverfisvænum hætti. Litíumjónarafhlöður: Sjá upplýsingar í kaflanum "Flutningur" (sjá „Flutningur“, Bls. Íslenska – 4). Skila skal úr sér gengnum rafhlöðum fyrir rafhjól til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Breytingar áskildar. Bosch eBike Systems 0 275 007 3RE | (16.02.2023)
να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτε έναν γιατρό μηχανισμός κίνησης και μονάδα κίνησης αναφέρονται σε σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις όλες τις γνήσιες μονάδες κίνησης της Bosch της γενιάς του συ- μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. στήματος the smart system.
τη χρήση του eBike (π.χ. συνολικός χρόνος οδήγησης, κατα- Μπαταρία ιόντων λιθίου PowerMore 250 νάλωση ενέργειας, θερμοκρασία) θα σταλούν στην Bosch Ενέργεια eBike Systems (Robert Bosch GmbH) για την επεξεργασία Θερμοκρασία λειτουργίας °C –5 ... +40 του αιτήματός σας, σε περίπτωση σέρβις και για λόγους βελτίω- σης...
Page 79
Ελληνικά – 3 Φόρτιση μπαταρίας eBike Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας PowerMore Μια μπαταρία eBike Bosch της γενιάς συστήματος the smart system επιτρέπεται να φορτιστεί μόνο με έναν Όταν τοποθετείτε την μπαταρία eBike στο στήριγμα ή γνήσιο φορτιστή της Bosch της γενιάς συστήματος the όταν...
Γι’ αυτό σε περίπτωση σφάλματος μην επισκευάσετε την μπα- Υποδείξεις για τον ιδανικό χειρισμό της ταρία eBike, αλλά αναθέστε την αντικατάστασή της στον έμπο- ρος του ποδηλάτου σας με μια γνήσια μπαταρία eBike Bosch μπαταρίας eBike της γενιάς συστήματος the smart system.
Page 81
Στείλτε τις μπαταρίες eBike μόνο, όταν το περίβλημα δεν έχει ζημιά και η μπαταρία είναι ικανή για λειτουργία. Για τη μεταφο- ρά χρησιμοποιήστε τη γνήσια συσκευασία της Bosch της αντί- στοιχης μπαταρίας eBike. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλη- τική ταινία και συσκευάζετε την μπαταρία eBike κατά τέτοιο...