Download Print this page

GRE MINT Instruction Manual page 7

Hide thumbs Also See for MINT:

Advertisement

EN
Before screwing on the edges of the pool, the wood should be presented for its correct localization. If your pool has a double edge, both the internal one and the
external one should be presented and you should start screwing the internal perimeter. (D)
Sitting on or walking on the beaches is strictly prohibited. Any breakage is not covered by the guarantee.
ES
Antes de atornillar las playas de la piscina, es necesario presentar las maderas para una correcta localización. Si su piscina tiene playa doble, debe presentar tanto
la interior como la exterior y comenzar a atornillar el perímetro interior. (D)
Está prohibido sentarse o andar encima de las playas. Cualquier rotura no estará cubierta por la garantía.
FR
Avant de visser les margelles de la piscine, il faut présenter les bois pour leur emplacement correct. Si votre piscine présente une double margelle, il faudra pré-
senter l'intérieure et l'extérieure et commencer à visser le périmètre intérieur. (D)
Il est strictement interdit d'être debout ou de s'assoir sur les margelles. Les cassures ne seront pas couvertes par la garantie.
DE
Vor dem Verschrauben der Strandstücke am Becken müssen die Holzelemente zwecks richtiger Anbringung vorpositioniert werden. Falls Ihr Becken über einen
Doppelstrand verfügt, müssen Innen- und Außenbereich vorpositioniert werden. Mit dem Verschrauben beginnt man auf der Innenseite. (D)
Sitzen oder Gehen auf den Randprofilen ist untersagt. Brüche werden von der Garantie nicht abgedeckt.
IT
Prima di fissare i bordi della piscina è necessario effettuare una prova di posizionamento. Qualora la piscina disponga di doppio rivestimento, occorre posizionare
sia l'interno che l'esterno e iniziare ad avvitare il perimetro interno. (D)
È vietato sedersi o camminare sui bordi. Eventuali rotture non saranno coperte dalla garanzia.
NL
Voordat de randen aan het zwembad worden vastgeschroefd, is het nodig om de planken eerst op hun plek te houden om hun correcte plaats te bepalen. Indien uw
zwembad een dubbele rand heef, moet u zowel de binnen- als buitenzijde eerst afpassen – en u begint met éérst de binnenrand vast te schroeven. (D)
Het is verboden om op de zwembadranden te zitten of te lopen. Een eventuele breuk wordt niet gedekt door de garantie.
PT
Antes de aparafusar as praias da piscina, é necessário colocar as madeiras para uma correta localização. Se a piscina tiver praia dupla, deve colocar tanto a
interior como a exterior e começar a aparafusar o perímetro interior. (D)
É proibido sentar-se ou caminhar em cima das placas. As roturas não se encontram cobertas pela garantia.
•Outside edge•Playa exterior
•Margelle extérieur
•Äußerer Rand•Bordo esterno
•Buitenrand•Bordo exterior
To install the blocks (pieces of wood that support the edges), pay attention to the pool drawing. It is important that these are screwed in the exact position indicated
EN
on the drawing. Do not over-tighten the screws to avoid splintering the wood. It is recommended to sand the areas with splinters to eliminate the risk of cutting.
ES
Para instalar los tacos (piezas de madera que sujetan las playas), fíjese en el plano de la piscina. Es importante que los atornille en el lugar exacto que indica el
plano. No apriete demasiado los tornillos para evitar que se formen astillas en la madera. Se recomienda lijar las zonas que queden con alguna astilla para eliminar
el riesgo de corte.
Pour installer les cales (pièces en bois qui soutiennent les margelles), consultez le plan de la piscine. Il est important de les visser à l'endroit exact indiqué sur le
FR
plan. Ne serrez pas trop les vis pour éviter la formation d'échardes sur le bois. Il est conseillé de poncer les zones avec des échardes pour éliminer tout éventuel
risque de coupure.
DE
Die Positionierung der Holzprofile zum Abstützen der Strandstücke entnehmen Sie bitte der Beckenzeichnung. Diese müssen genau an der in der Zeichnung
angegebenen Stelle angeschraubt werden. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit das Holz nicht splittert. Um der Gefahr von Rissverletzungen vorzubeugen,
sollten Bereiche mit eventueller Splitterbildung abgeschliffen werden
IT
Per installare i piedi (elementi in legno che sostengono i rivestimenti) attenersi allo schema della piscina. E' fondamentale avvitarli nel luogo corretto come indi-
cato nello schema. Non serrare eccessivamente le viti per evitare di scheggiare il legno. Si consiglia di carteggiare le aree che dovessero presentare schegge per
evitare di tagliarsi.
NL
Voor het monteren van de steunen (blokken hout die de wanden steunen) moet u goed op het montageplan voor het zwembad kijken. Het is belangrijk dat ze precies
op die plaatsen worden vastgeschroefd op het plan zijn aangegeven. No Draai de schroeven niet te vast om te voorkomen dat er splinters op het hout ontstaan.
Het wordt aanbevolen om de gebieden waar wat splintertjes te zien zijn netjes glad te schuren om het risico op insnijding te voorkomen.
Para instalar as buchas (peças de madeira que seguram as praias), repare no plano da piscina. É importante que as aparafuse no local exato indicado no plano.
PT
Não aperte demasiado os parafusos, para evitar que se formem farpas na madeira. Recomenda-se lixar as zonas emq ue se detetem farpas, para eliminar o risco
de corte.
•Block of wood•Taco de madera
•Console•Konsole•Tassello
Renfort
•Console•Bloco de madeira
D
•Inside edge•Playa interior
•Margelle intérieur
•Innerer Rand•Bordo interno
•Binnenrand•Bordo interior
•Breakwater•Rompeolas•Brise vague
•Wellenbrecher• Frangiflutti•Golfbreker
•Quebra-mar
•Board•Tabla•Madrier•Brett
•Tavola•Plank•Tábua
7

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Cardamon788032788033