Kärcher K 5.20 M Instructions Manual

Kärcher K 5.20 M Instructions Manual

Hide thumbs Also See for K 5.20 M:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Geräteabbildung / Lieferumfang
    • Laitekuvaus / Toimituslaajuus
    • Изображение Аппарата / Комплект
      • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • CE-Erklärung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Consignes Générales
    • Utilisation
    • Entretien et Maintenance
    • Assistance en cas de Panne
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration CE
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones Generales
    • Manejo
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Datos Técnicos
    • Declaración CE
  • Suomi

    • Yleisiä Ohjeita
    • Turvaohjeet
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • CE-Todistus
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Общие Указания
    • Указания По Технике Безопасности
    • Управление
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Помощь В Случае Неполадок
    • Заявление О Соответствии Требованиям
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

K 5.20 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-807.0
(02/08)
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
87
94
102
109
116
123
130
137
144
151
158
165
172
179
186

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher K 5.20 M

  • Page 1 K 5.20 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-807.0 (02/08)
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, Bedarf mit Zusatz von Reinigungsmit- Lesen Sie vor der ersten Benut- teln). zung Ihres Gerätes diese Be- – mit von Kärcher zugelassenen Zube- triebsanleitung und handeln Sie danach. hörteilen, Ersatzteilen und Reinigungs- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für mitteln.
  • Page 4 dienst/Elektro-Fachkraft austauschen im Freien nur dafür zugelassene und lassen. entsprechend gekennzeichnete Verlän- Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb gerungsleitungen mit ausreichendem auf Schäden prüfen. Beschädigten Leitungsquerschnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm Hochdruckschlauch unverzüglich aus- 10 - 30 m: 2,5 mm tauschen. Verlängerungsleitung immer vollstän- Der Betrieb in explosionsgefährdeten dig von der Kabeltrommel abwickeln.
  • Page 5: Bedienung

    Überfahren, Quetschen, Zerren oder Bedienung dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl Gerätebeschreibung und scharfen Kanten schützen. Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder reich müssen strahlwassergeschützt Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei sein.
  • Page 6 Wasserversorgung Inbetriebnahme Gemäß gültiger Vorschriften darf Vorsicht das Gerät nie ohne Systemtrenner Den Hochdruckreiniger nie mit geschlosse- am Trinkwassernetz betrieben nem Wasserhahn betreiben, da Trocken- werden. Es ist ein geeigneter Sys- lauf zu einer Beschädigung der temtrenner der Fa. Kärcher oder alternativ Hochdruckpumpe führt.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    sich beraten oder fordern Sie Informatio- Pflege und Wartung nen dazu an. Saugschlauch für Reinigungsmittel in Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten gewünschter Länge aus dem Gehäuse das Gerät ausschalten und den Netzste- ziehen. cker ziehen. Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Behälter mit Reinigungsmittellö- Wartung sung hängen.
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Reinigungsmittel wird nicht angesaugt Hilfe bei Störungen Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe Power) verwenden. der folgenden Übersicht selbst beheben. Strahlrohr auf Stellung „Mix“ drehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Filter am Saugschlauch für Reinigungs- autorisierten Kundendienst.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung 230-240 zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,0 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Netzabsicherung (träge) 10 A und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
  • Page 10: General Information

    Dear Customer, Observe the instructions provided with Please read and comply with these detergents. these instructions prior to the in- Environmental protection itial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- The packaging material can be recy- ence or for subsequent possessors.
  • Page 11 If the appliance is used in hazardous ar- appliance. Only use high-pressure hos- eas (e.g. filling stations) the corre- es, fixtures and couplings recommend- sponding safety provisions must be ed by the manufacturer. observed. This device is not intended for use by High-pressure jets can be persons (including children) with re- dangerous if improperly...
  • Page 12: Operation

    earth-leakage circuit breaker (max. Operation 30 mA). Cleaning operations which produce oily Description of the Appliance waste water, e.g. engine washes, un- When unpacking the product, make sure derbody washes, may only be carried that no accessories are missing and that out using washing stations equipped none of the package contents have been with an oil separator.
  • Page 13 Water supply Start up According to the applicable regula- Caution tions, the appliance must never be Never operate the high-pressure cleaner used on the drinking water supply when the tap is turned off as dry running will without a system separator. Use a damage the high-pressure pump.
  • Page 14: Maintenance And Care

    Pull detergent suction hose as far as is Maintenance and care required out of the housing. Suspend end of detergent suction hose Danger Turn off the appliance and remove the in a container filled with detergent. mains plug prior to any care and mainte- Use spray lance with pressure regula- nance work.
  • Page 15: Troubleshooting

    No detergent infeed Troubleshooting Use spray lance with pressure regula- You can rectify minor faults yourself with tion (Vario Power). the help of the following overview. Turn the spray lance to "Mix" position. If in doubt, please consult the authorized Clean the detergent suction hose filter.
  • Page 16: Technical Specifications

    Technical specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage 230-240 basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,0 kW construction as well as in the version put Mains fuse (slow-blow) 10 A...
  • Page 17: Consignes Générales

    Cher client, d'eau sous pression (et si besoin en Lisez attentivement ce mode ajoutant des détergents). d’emploi avant la première utili- – avec des accessoires, pièces de re- sation de l’appareil et respectez les con- change et détergents homologués par seils y figurant.
  • Page 18 d’alimentation endommagé doit immé- Avertissement diatement être remplacé par le service La fiche secteur et le couplage d'une après-vente ou un électricien agréé. conduite de rallonge doivent être étan- Vérifier avant chaque utilisation que le ches et ne doivent pas reposer dans flexible haute-pression n'est pas en- l'eau.
  • Page 19: Utilisation

    Attention Interrupteur principal Une distance d'au moins 30 cm entre la L'interrupteur principal empêche un fonc- lance et les surfaces peintes est néces- tionnement involontaire de l'appareil. saire pour éviter tout endommagement. Verrouillage poignée-pistolet Ne jamais laisser l’appareil sans sur- Le verrouillage verrouille le levier de la poi- veillance lorsqu’il est en marche.
  • Page 20 teur manométrique maximale cf. caracté- Avant la mise en service ristiques techniques) avec le flexible Illustrations voir page 2 d'aspiration avec soupape antiretour (ac- Illustration cessoires spéciaux, référence : 4.440-238). Sortir l'agrafe pour le flexible haute Remplir le flexible d'aspiration Kärcher pression sur la poignée-pistolet (par ex.
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    Lance avec réglage de la pression Fin de l'utilisation (Vario Power) Pour les travaux courants de nettoyage. La Après le travail avec le détergent, ac- pression de travail peut être réglable de crocher le flexible d'aspiration dans un manière continue entre "Min" et "Max". récipient contenant de l'eau propre, Relâcher la manette de la poignée-pis- mettre l'appareil en marche environ...
  • Page 22: Assistance En Cas De Panne

    Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à attendre jusqu'à ce qu'il s'écoule de l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau l'eau sans bulle du raccord haute pres- courante. sion. Mettre l'appareil hors tension et raccorder le flexible haute pression. Protection antigel Contrôler l'alimentation en eau.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension 230-240 conception et son type de construction ain- 1~50 si que de par la version que nous avons Puissance de raccorde- 2,0 kW mise sur le marché...
  • Page 24 Gentile cliente, – con accessori, pezzi di ricambio e de- Prima di utilizzare l'apparecchio tergenti autorizzati da Kärcher. Rispet- per la prima volta, leggere e se- tate le indicazioni allegate ai detergenti. guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- Protezione dell’ambiente re le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per dar- Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
  • Page 25 Prima di ogni utilizzo controllare che il Prolunghe non adatte possono risultare tubo flessibile alta pressione non sia pericolose. All'aperto utilizzate solo pro- danneggiato. Sostituire immediatamen- lunghe autorizzate e previste per te il tubo flessibile alta pressione dan- quell'utilizzo con sezione di conduzione neggiato.
  • Page 26 sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e spigoli vivi. Descrizione dell’apparecchio Tutti i componenti conduttori nell'area di Durante il disimballaggio controllare l'even- lavoro devono essere protetti contro i tuale mancanza di accessori o la presenza getti di acqua.
  • Page 27 Introdurre il morsetto fino al suo aggan- Scollegare il tubo flessibile alta pressio- cio. Accertarsi del corretto aggancio ti- ne dall'attacco alta pressione dell'appa- rando il tubo flessibile di alta pressione. recchio. Accendere l'apparecchio „I/ON“ e la- Alimentazione dell'acqua sciarlo attivato finché l’acqua che fuo- riesce priva di bolle d’aria dal raccordo Secondo quanto prescritto dalle di alta pressione.
  • Page 28 Spazzola di lavaggio Premere la leva della pistola a spruzzo Adatto per interventi con detergenti. in modo da scaricare la pressione anco- ra presente nel sistema. Operare con detergente Bloccare la leva della pistola a spruzzo. Staccare la spina. Adatto ai vari compiti di pulizia consigliamo Avvolgere il cavo di allacciamento alla il nostro programma di pulizia e manuten- rete e appandere per es.
  • Page 29 Conservare l'apparecchio e tutti gli ac- Forti variazioni di pressione cessori in un ambiente protetto dal gelo. Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo- vere con un ago lo sporco dai fori degli Ricambi ugelli e sciacquare con acqua dalla par- te anteriore.
  • Page 30 Dati tecnici Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina Collegamento elettrico qui di seguito indicata, in base alla sua con- Tensione 230-240 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- 1~50 sione da noi introdotta sul mercato, è Potenza allacciata 2,0 kW conforme ai requisiti fondamentali di sicu-...
  • Page 31 Beste klant, enzovoort, met een hogedrukspuit (in- Gelieve vóór het eerste gebruik dien nodig onder toevoeging van reini- van uw apparaat deze gebruiks- gingsmiddel). aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. – met door Kärcher goedgekeurde acces- Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later soires, onderdelen en reinigingsmidde- gebruik of voor eventuele volgende eige- len.
  • Page 32 medewerker van de technische dienst Ongeschikte verlengsnoeren kunnen of een electricien. gevaarlijk zijn. Gebruik in de open lucht Controleer de hogedrukslang vóór ieder alleen daarvoor goedgekeurde en over- gebruik altijd op beschadigingen. Ver- eenkomstig gemerkte verlengsnoeren vang een beschadigde hogedrukslang met een voldoende grote diameter: 1 - onmiddellijk.
  • Page 33 dat men eroverheen rijdt ze knikt, er te Bediening hard aantrekt of dergelijke. Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en Beschrijving apparaat scherpe randen. Controleer bij het uitpakken de inhoud van Alle stroomvoerende delen in het werk- de verpakking op ontbrekende toebehoren, bereik moeten zijn beschermd tegen of beschadigingen.
  • Page 34 Watertoevoer Inbedrijfstelling Volgens de geldige voorschriften Voorzichtig mag het apparaat nooit zonder De hogedrukreiniger nooit met gesloten systeemscheider aangesloten waterkraan gebruiken omdat drooglopen worden op het drinkwaternet. Er tot een beschadiging van de hogedruk- moet een geschikte systeemscheider van pomp leidt! de firma Kärcher of als alternatief een sys- Hogedrukslang met de hogedrukaan- teemscheider conform EN 12729 type BA...
  • Page 35 Druk de hendel van het handspuitpis- Werken met reinigingsmiddelen tool in, om de nog aanwezige druk in Wij bevelen ons Kärcher reinigings- en on- het systeem af te laten nemen. derhoudsmiddelenprogramma aan, ge- Hefboom van het handspuitpistool ver- schikt voor iedere reinigingsopgave. Win grendelen.
  • Page 36 Apparaat met alle accessoires in een Sterke drukschommelingen vorstvrije ruimte bewaren. Hogedruksproeier reinigen: Verontrei- nigingen met een naald uit het gat van Reserveonderdelen de sproeier verwijderen en met water naar voren toe uitspoelen. Gebruik uitsluitend originele Kärcher-on- Watertoevoervolume controleren. derdelen. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruiksaan- Apparaat ondicht wijzing.
  • Page 37 Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- Stroomaansluiting de machine door haar ontwerp en bouwwij- Spanning 230-240 ze en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,0 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Netzekering (traag) 10 A...
  • Page 38: Indicaciones Generales

    Estimado cliente: cesario, mediante el uso adicional de Antes de poner en marcha por detergentes). primera vez el aparato, lea el – con los accesorios, repuestos y deter- presente manual de instrucciones y siga gentes autorizados por Kärcher. Tenga las instrucciones que figuran en el mismo. en cuenta las indicaciones que incluyen Conserve estas instrucciones para su uso los detergentes.
  • Page 39 el enchufe de red presentan daños. Si Advertencia el cable de conexión a red estuviera de- El enchufe y acoplamiento del cable de teriorado, debe encargar sin demora a prolongación deben ser impermeables un electricista especializado del servi- y no deben sumergirse en agua. cio de atención al cliente autorizado El uso de cables de prolongación in- que lo sustituya.
  • Page 40: Manejo

    Debe tener cuidado de no dañar ni es- Manejo tropear el cable de conexión a red y el cable de prolongación por pisarlos, Descripción del aparato aplastarlos, tirar de ellos, u otras accio- nes similares. Proteja los cables de red Cuando desembale el contenido del pa- del calor, el aceite y los bordes afilados.
  • Page 41 Presionar la grapa hacia dentro hasta atornillar a la conexión de agua y colgar que se encaje. Comprobar si la co- en el bidón para agua pluvial. nexión es segura tirando de la mangue- Desconectar la manguera de alta pre- ra de alta presión.
  • Page 42: Cuidados Y Mantenimiento

    Suelte la palanca de la pistola pulveri- Finalización del funcionamiento zadora manual. Girar la lanza dosificadora a la posición Después de trabajar con detergentes, deseada. cuelgue la manguera de aspiración en Lanza dosificadora con fresadora de un depósito de agua limpia, conectar el suciedad aparato durante aprox.
  • Page 43: Ayuda En Caso De Avería

    Extraer el tamiz de la conexión del agua El aparato no alcanza la presión con unos alicates de punta plana y lim- necesaria piarlo colocándolo bajo agua corriente. Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- cadora. Protección antiheladas Purgar el aparato: conectar el aparato sin conectar la manguera de alta pre- Precaución sión y esperar hasta que salga el agua...
  • Page 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- Toma de corriente na designada a continuación cumple, tanto Tensión 230-240 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- 1~50 tructivo como a la versión puesta a la venta Potencia conectada 2,0 kW por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Page 45 Estimado cliente, jacto de água de alta pressão (se for antes da primeira utilização des- necessário com detergentes). te aparelho leia o presente ma- – com acessórios, peças de reposição e nual de instruções e proceda conforme o detergentes homologados por Kärcher. mesmo.
  • Page 46 mente substituído pela assistência téc- Advertência nica ou por um electricista autorizado. Fichas e acoplamentos de um cabo de Verificar a mangueira de alta pressão a extensão têm que ser estanques à respeito de danos antes de cada colo- água e não podem estar na água. cação em funcionamento.
  • Page 47 Nunca deixar o aparelho sem vigilância Manuseamento enquanto o mesmo estiver em funcio- namento. Descrição da máquina Assegurar que os cabos de rede e de Verifique o conteúdo da embalagem a res- extensão não sejam danificados por peito de acessórios não incluídos ou da- trânsito, esmagamento, puxões ou pro- nos.
  • Page 48 Figura água, ligar à alimentação da água e po- Encaixar a mangueira de alta pressão sicionar na vasilha de captura de águas na pistola pulverizadora manual. pluviais. Pressionar o grampo até encaixar. Separar a mangueira de alta pressão Controlar a ligação segura, puxando na ligação de alta pressão do aparelho.
  • Page 49 Lança com fresadora de sujidade Soltar a alavanca da pistola pulveriza- Para sujidade resistente. dora manual. Inadequado para trabalhos com detergen- Desligar o aparelho "0/OFF". Fechar a torneira de água. Escova de lavagem Separar o aparelho da alimentação da Adequado para trabalhos com detergente. água.
  • Page 50 A máquina não atinge a pressão de Protecção contra o congelamento serviço. Verificar o ajuste na lança. Atenção Proteger o aparelho e os acessórios contra Eliminar o ar da máquina: Ligar o apa- congelamento. relho sem a mangueira de alta pressão Os aparelhos e os acessórios são destruí- conectada e esperar até...
  • Page 51 Dados técnicos Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- Conexão eléctrica nada corresponde às exigências de segu- Tensão 230-240 rança e de saúde básicas estabelecidas 1~50 nas Directivas CE por quanto concerne à Potência da ligação 2,0 kW sua concepção e ao tipo de construção as- Protecção de rede (de ac- 10 A...
  • Page 52 Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater Emballagen kan genbruges. Smid og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- ikke emballagen ud sammen med det gen til senere brug eller til senere ejere. almindelige husholdningsaffald, men afle- ver den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Page 53 seren i fareområder (f.eks. delige evner eller som ikke har tankstationer). erfaringer med brugen og/eller kend- Højtryksstråler kan være skab til brugen, med mindre de er under farlige, hvis de ikke anven- opsyn af en person som er ansvarligt des korrekt. Strålen må for deres sikkerhed eller blev anvist i ikke rettes mod personer, brugen af apparatet.
  • Page 54 Højtryksrenseren er udviklet til brug af Betjening de rengøringsmidler, der leveres og an- befales af producenten. Brug af andre Beskrivelse af apparatet rengøringsmidler eller kemikalier kan Kontroller pakningens indhold for manglen- påvirke højtryksrenserens sikkerhed de tilbehør eller beskadigelser, når den negativt.
  • Page 55 Vandforsyning Ibrugtagning Ifølge de gældende love, må ma- Forsigtig skinen aldrig anvendes på drikke- Benyt aldrig højtryksrenseren, når vandha- vandsnettet uden en nen er lukket, da tørløb kan ødelægge høj- systemseparator. Der skal anven- trykspumpen. des en velegnet systemseparator fra Kär- Højtryksslangen kobles til maskinens cher eller en alternativ systemseparator højtrykstilslutning.
  • Page 56 Hæng rensemiddel-sugeslangen ned i Pleje og vedligeholdelse en beholder med rensemiddelopløs- ning. Risiko Før alle service- og vedligeholdelsesarbej- Brug strålerør med trykregulering (Vario der skal maskinen afbrydes og stikket træk- Power). kes ud. Drej strålerøret til position "Mix". Bemærk: På den måde tilsættes der Vedligeholdelse rensemiddelopløsning til vandstrålen under driften.
  • Page 57 Rensemiddel bliver ikke indsuget Hjælp ved fejl Brug strålerør med trykregulering (Vario Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- Power). hjælpe mindre fejl. Drej strålerøret til position "Mix". Kontakt den autoriserede kundeservice i Rens filteret på rensemiddelsugeslan- tvivlstilfælde. gen.
  • Page 58 Tekniske data Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Strømtilslutning te maskine i design og konstruktion og i den Spænding 230-240 af os i handlen bragte udgave overholder 1~50 de gældende grundlæggende sikkerheds- Tilslutningseffekt 2,0 kW og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved Netsikring (træg) 10 A ændringer af maskinen, der foretages uden...
  • Page 59 Kjære kunde, Følg anvisningene som følger med ren- Les denne bruksveiledningen gjøringsmiddelet. før apparatet tas i bruk første Miljøvern gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller Materialet i emballasjen kan resirku- for annen eier. leres. Ikke kast emballasjen i hus- holdningsavfallet, men lever den inn til Innholdsfortegnelse resirkulering.
  • Page 60 Ved bruk av høytrykksvaskeren i risiko- Dette apparatet er ikke egnet for bruk områder (f.eks. bensinstasjoner) må av personer (inkludert barn) med redu- gjeldende sikkerhetsforskrifter følges. serte fysiske, sensoriske eller sjelelige Høytrykkstråler kan være evner. Det skal heller ikke benyttes der- farlige ved feil bruk.
  • Page 61 karosserivask, må bare utføres på vas- Betjening keplasser med oljeutskiller. Denne maskinen er konstruert for bruk Beskrivelse av apparatet sammen med rengjøringsmidler levert Kontroller ved utpakkingen at innholdet i av, eller anbefalt av produsenten. Bruk pakken er komplett og uskadd. Kontakt din av andre rengjøringsmidler eller kjemi- forhandler ved eventuelle transportskader.
  • Page 62 Vanntilførsel Ta i bruk I henhold til gjeldende forskrifter Forsiktig! skal apparatet aldri kobles til drik- Høytrykksvaskeren må aldri brukes med kevannsnettet uten systemskiller. stengt vannkran, tørrkjøring fører til skade Det skal brukes en egnet system- på høytrykkspumpen. skiller fra Kärcher eller alternativt en sys- Høytrykkslangen kobles til høytrykk- temskiller iht.
  • Page 63 Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Pleie og vedlikehold rio Power). Drei strålerøret til stilling "Mix". Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet Merk: Derved vil rengjøringsløsning innen service eller vedlikeholdsarbeider blandes med vannstrålen ved drift. påbegynnes. Anbefalt rengjøringsmetode Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- Vedlikehold re overflaten og la det virke (men ikke tørke).
  • Page 64 Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel Feilretting Bruk strålerør med trykkregulering (Va- Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av rio Power). følgende oversikt utbedre selv. Drei strålerøret til stilling "Mix". Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- kundeservice. geslange. Kontroller at sugeslange for rengjø- Fare ringsmiddel ikke er i klem ("knekk").
  • Page 65 Tekniske data CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Strømtilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning 230-240 hets- og helsekravene i de relevante EF- 1~50 direktivene, med hensyn til både design, Kapasitet 2,0 kW konstruksjon og type markedsført av oss. Strømsikring (trege) 10 A Ved endringer på...
  • Page 66 Bäste kund, Miljöskydd Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- Emballagematerialen kan återvinnas. ningarna noggrant. Denna bruksanvisning Kasta inte emballaget i hushållsso- ska förvaras för senare användning eller porna utan för dem till återvinning. lämnas vidare om maskinen byter ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Page 67 Rikta inte högtrycksstrålen mot dig själv Användaren ska använda aggregatet i eller mot andra för att rengöra kläder el- enlighet med gällande bestämmelser. ler skor. Användaren ska ta hänsyn till lokala för- Spruta aldrig på föremål som innehåller utsättningar och kontrollera att ingen hälsovådliga ämnen (t.ex.
  • Page 68 Handhavande Säkerhetsanordningar Varning Beskrivning av aggregatet Säkerhetsanordningar är till för att skydda Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- användaren och får inte ändras eller sättas hör saknas eller är skadade. Kontakta åter- ur spel. försäljaren om skador uppkommit vid Huvudreglage transporten.
  • Page 69 Vattenförsörjning Idrifttagning Enligt gällande föreskrifter får ag- Varning gregatet aldrig användas på Starta aldrig högtryckstvätten med stängd dricksvattennätet utan systemav- vattenkran eftersom torrkörning kan skada skiljare. Passande systemavskilja- högtryckspumpen. re från Kärcher, eller alternativt annan Koppla ihop högtrycksslangen med systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, högtrycksanslutningen på...
  • Page 70 Häng slangen för rengöringsmedel i en Skötsel och underhåll behållare med rengöringsmedelslös- ning. Fara Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Använd strålrör med tryckregulator (Va- innan vård och skötselarbeten ska utföras. rio Power). Vrid strålröret till position "Mix". Underhåll Anmärkning:Därigenom tillsätts ren- göringsmedelslösningen till vattenstrå- Aggregatet är underhållsfritt.
  • Page 71 Åtgärder vid störningar Tekniska data Med hjälp av följande översikt kan du själv Elanslutning åtgärda ett flertal störningar. Spänning 230-240 Kontakta auktoriserad kundservice om du 1~50 är osäker. Anslutningseffekt 2,0 kW Fara Nätsäkring (tröghet) 10 A Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken Skyddsklass innan vård och skötselarbeten ska utföras.
  • Page 72 CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 73: Yleisiä Ohjeita

    Arvoisa asiakas, Tarkoituksenmukainen käyttö Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- yksityisiä kotitalouksia varten: pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, ten. työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhavälineiden jne.
  • Page 74: Turvaohjeet

    happoja eikä liuottimia, koska ne syö- Turvaohjeet vyttävät laitteessa käytettyjä materiaa- leja. Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- Varoitus pistokkeeseen. Verkkojohdon ja jatkojohdon liittimen on Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto oltava vesitiiviitä, eivätkä ne saa maata tai laitteen tärkeät osat, esim. suurpai- vedessä.
  • Page 75: Käyttö

    Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin Käyttö kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai Laitekuvaus jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi- Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat malla.
  • Page 76 Vedensyöttö Käyttöönotto Voimassa olevien määräysten mu- Varo kaan laitetta ei saa käyttää milloin- Älä koskaan käytä suurpainepesuria vesi- kaan juomavesiverkossa ilman hanan ollessa suljettuna, koska kuivakäynti järjestelmäerotintinta. Tällöin on vaurioittaa korkeapainepumppua. käytettävä Kärcherin soveltuvaa järjestel- Kiinnitä korkeapaineletku laitteen kor- mäerotinta tai vaihtoehtoisesti normin EN keapaineliitäntään.
  • Page 77: Hoito Ja Huolto

    nevalikoimaa. Kysy meiltä neuvoa tai pyy- Hoito ja huolto dä lisätietoja. Vedä puhdistusaineen imuletkua ulos Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- kotelosta halutun pituuden verran. ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Ripusta puhdistusaineen imuletku asti- rasiasta. aan, jossa on puhdistusaineliuosta. Käytä...
  • Page 78: Häiriöapu

    Laite ei ime puhdistusainetta Häiriöapu Käytä paineensäädöllä (Vario Power) Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- varustettua ruiskuputkea. van yhteenvedon avulla. Kierrä ruiskuputki asentoon „Mix“. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- Puhdista puhdistusaineen imuletkun tun asiakaspalvelun puoleen. suodatin. Tarkasta, että puhdistusaineen imulet- Vaara ku ei ole nurjahtanut.
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Sähköliitäntä vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Jännite 230-240 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien 1~50 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Liitosjohto 2,0 kW muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Verkkosulake (hidas) 10 A dään muutoksia, joista ei ole sovittu Kotelointiluokka kanssamme, tämä...
  • Page 80 Αγαπητέ πελάτη, υψηλής πίεσης (αν χρειαστεί, με προσθήκη Πριν από την πρώτη χρήση της απορρυπαντικών). συσκευής διαβάστε τις οδηγίες – με τα εξαρτήματα, ανταλλακτικά και λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από τον Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για Οίκο...
  • Page 81 ρευματολήπτη για ζημιές. Αναθέστε αμέσως των υλικών που χρησιμοποιούνται στο σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής μηχάνημα. εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο Προειδοποίηση ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου Ο ρευματολήπτης και η σύνδεση του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. αγωγού προέκτασης πρέπει να είναι Πριν από κάθε λειτουργία, ελέγχετε τον υδατοστεγή...
  • Page 82 Προσοχή Ασφάλεια πιστολέτου χειρός Κατά τον καθαρισμό βαμμένων επιφανειών, Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου κρατήστε απόσταση ψεκασμού τουλ. 30 cm, χειρός και αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση για την αποφυγή πρόκλησης ζημιών. του μηχανήματος. Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς Χειρισμός...
  • Page 83 Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Πριν τη θέση σε λειτουργία Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής Εικόνες βλέπε σελίδα 2 πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό Εικόνα σωλήνα αναρρόφησης της Karcher με βαλβίδα Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. σωλήνα...
  • Page 84 Απασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου Διακοπή λειτουργίας χειρός. Πατώντας ξανά το μοχλό τίθεται το Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέτου. μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Υπόδειξη: Εάν αφήσετε το μοχλό, το μηχάνημα Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από θα...
  • Page 85 συνδέσει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Η συσκευή δεν λειτουργεί πίεσης και το σωλήνα παροχής νερού (έως Ελέγξτε εάν συμφωνεί η τάση που 1 λεπτό) και περιμένετε, έως ότου το νερό αναγράφεται στην πινακίδα τύπου με την σταματήσει να εκρέει από τη σύνδεση τάση...
  • Page 86 Τεχνικά χαρακτηριστικά Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη Τάση 230-240 σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή 1~50 που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές Ισχύς σύνδεσης 2,0 kW βασικές...
  • Page 87 Sayın müşterimiz, (gerektiğinde temizlik maddelerinin Cihazınızı ilk defa kullanmadan katkısını kullanarak). önce bu kullanım kılavuzunu – Kärcher firmasının izin verdiği aksesuar okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım parçaları, yedek parçalar ve temizlik kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak maddeleri de dahildir. Temizlik ya da cihazın sonraki kullanıcılarına maddelerinin ekinde yer alan uyarıları...
  • Page 88 müşteri hizmetleri/elektronik teknisyeni sadece bunun için müsaade edilmiş ve tarafından değiştirilmesini sağlayın. buna göre işaretlenmiş yeterli düzeyde Her kullanımdan önce yüksek basınç kablo kesitine sahip uzatma kablolarını hortumuna hasar kontrolü yapın. Zarar kullanın: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: görmüş...
  • Page 89 Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı Kullanımı uyarıcan elektronik bir kurulumcu tarafından yapılması zorunlu olab bir Cihaz tanımı elektrikli bağlantıyla bağlanmalıdır. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde Cihazı sadece alternatif akıma bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya bağlayın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle da hasar olup olmadığını kontrol edin. aynı...
  • Page 90 Su beslemesi İşletime alma Geçerli talimatlar uyarınca, içme Dikkat suyu şebekesinde sistem ayırıcısı Yüksek basınç temizleyicisini asla olmadan cihaz kesinlikle bağlanmış su musluğuyla çalıştırmayın, çalıştırılmamalıdır. EN 12729 Tip çünkü kuruma süresi yüksek basınç BA uyarınca Kärcher firmasına ait ya da pompasında bir hasara neden olur.
  • Page 91 Şebeke fişini prizden çekiniz. Temizlik maddesi ile çalışma Elektrik bağlantı kablosunu sarın ve İlgili temizlik görevlerine uygun olarak, örneğin kolun etrafına asın. Kärcher-temizlik ve bakım madde Aksesuarları aksesuar saklama programımızı öneririz. Lütfen danışın veya parçasında istifleyin. buna dair bilgiler isteyin. Koruma ve Bakım Temizlik maddesi emme hortumunu istediğiniz uzunlukta muhafazadan...
  • Page 92 Temizlik maddesi emilmiyor Arızalarda yardım Basınç ayarlı püskürtme borusu (Vario Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın Power) kullanın. yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Püskürtme borusunu „Mix“ konumuna Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri getirin. hizmetlerine başvurun. Temizlik maddesi emme hortumundaki filtreyi temizleyin. Tehlike Temizlik maddesi emme hortumunda Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında bükülme yerleri olup olmadığını...
  • Page 93 Teknik Bilgiler CE Beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Akım bağlantısı makinenin konsepti ve tasarımı ve Gerilim 230-240 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle 1~50 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili Bağlantı gücü 2,0 kW güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Şebeke sigortası 10 A olduğunu bildiririz.
  • Page 94: Общие Указания

    Уважаемый покупатель! Применение в соответствии с Перед первым применением назначением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте Данный высоконапорный моющий аппарат соответственно. Сохраните эту инструкцию предназначен только для использования в по эксплуатации для дальнейшего домашнем хозяйстве: пользования или для следующего –...
  • Page 95: Указания По Технике Безопасности

    признаком этого служит изменение Указания по технике цвета шины. Поврежденные безопасности автомобильные шины/шинные вентили представляют опасность для жизни. Во Опасность время чистки шин необходимо Не прикасаться к сетевой вилке и выдерживать расстояние между розетке мокрыми руками. форсункой и шиной, как минимум, 30 см! Включение...
  • Page 96 подготовленные лица или они Моющие работы, при которых получают от них указания, касающиеся появляются сточные воды, использования устройства. содержащие машинное масло, Необходимо следит за детьми, не например, мойка двигателей, днища разрешать им играть с устройством. автомобиля, разрешается проводить Пользователь должен использовать только...
  • Page 97: Управление

    Рисунок Управление Вставить шланг высокого давления в ручной пистолет-распылитель. Описание прибора Вдавить скобу до фиксации. Проверить При распаковке прибора проверьте его надежность крепления, потянув за шланг комплектность, а также его целостность. При высокого давления. обнаружении повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить Подача...
  • Page 98 (максимальную высоту всасывания см. в Струйная трубка с регулятором давления разделе "Технические данные"). (Vario Power) Наполнить всасывающий шланг Karcher Трубка предназначена для самых с обратным клапаном водой, привинтить распространенных задач по чистке. Рабочее к элементу подключения воды и повесить давление регулируется бесступенчато в...
  • Page 99: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое Перерыв в работе обслуживание Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Опасность Заблокировать рычаг ручного пистолета- При проведении любых работ по уходу и распылителя. техническому обслуживанию аппарат Во время продолжительных перерывов в следует выключить, а сетевой шнур - работе (свыше 5 минут) аппарат следует вынуть...
  • Page 100: Помощь В Случае Неполадок

    Прибор негерметичен Помощь в случае неполадок Незначительная негерметичность Небольшие неисправности можно устранить аппарата обусловлена техническими самостоятельно с помощью следующего особенностями. При сильной описания. негерметичности обратитесь в В случае сомнения следует обращаться в авторизованную службу сервисного уполномоченную службу сервисного обслуживания. обслуживания. Чистящее...
  • Page 101: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии требованиям СЕ Подключение к источнику тока Настоящим мы заявляем, что Напряжение 230-240 нижеуказанный прибор по своей концепции и 1~50 конструкции, а также в осуществленном и Потребляемая мощность 2,0 kW допущенном нами к продаже исполнении Сетевой предохранитель 10 А...
  • Page 102 Tisztelt Vásárló, – a Kärcher cég által engedélyezett Készüléke első használata előtt tartozékokkal, pótalkatrészekkel és olvassa el ezt az üzemeltetési tisztítószerekkel. Tartsa be a utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg tisztítószerhez mellékelt utasításokat. jelen üzemeltetési útmutatót későbbi Környezetvédelem használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Page 103 Ellenőrize a nagynyomású tömlő adott célra engedélyezett és megfelelő épségét minden használat előtt. A jelöléssel ellátott, megfelelő sérült nagynyomású tömlőt azonnal ki keresztmetszetű kell cserélni. hosszabbítóvezetékeket használjon: 1 - Tilos a tűzveszélyes helyiségekben 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm történő...
  • Page 104 vagy károsodhasson azáltal, hogy Használat áthajtanak rajta, becsípődik valahová, megrántják vagy hasonló hatások érik. Készülék leírása A hálózati kábelt védeni kell a hőtől, Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag olajtól és kiálló élektől. tartalmának teljességét és sértetlenségét. A munkaterületen belüli összes, Szállítás közben keletkezett sérülés esetén áramvezető...
  • Page 105 buborékmentesen jön ki a Vízellátás magasnyomású csatlakozásból. Az érvényes előírások alapján a A készüléket kikapcsolni "0/OFF" . készüléket soha nem szabad Üzembevétel rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Vigyázat Használja a Kärcher vállalat megfelelő A magasnyomású tisztítóberendezést soha rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként ne üzemeltesse zárt vízcsap mellett, mivel egy EN 12729 BA típusnak megfelelő...
  • Page 106 programot. Kérjen tanácsot vagy rendeljen Ápolás és karbantartás meg információs anyagot. A tisztítószer szívócsövét a kívánt Balesetveszély Minden ápolási- és karbantartási munka hosszúságban ki kell húzni a megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket burkolatból. és húzza ki a hálózati csatlakozót. A tisztítószer szívócsövet lógassa be egy tisztítószeroldatot tartalmazó...
  • Page 107 Nem szívja fel a tisztítószert Segítség üzemzavar esetén Használja a nyomásszabályozós A kisebb meghibásodásokat a következő sugárcsövet (Vario Power). áttekintő táblázat segítségével Ön is Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba. megszüntetheti. Tisztítsa ki a tisztítószer szívócső Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult szűrőjét.
  • Page 108 Műszaki adatok CE-Nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Áramcsatlakozás megnevezett gép tervezése és építési Feszültség 230-240 módja alapján az általunk forgalomba 1~50 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Csatlakozási teljesítmény 2,0 kW vonatkozó, alapvető biztonsági és Hálózati biztosító (lomha) 10 A egészségügyi követelményeinek.
  • Page 109 Vážený zákazníku, paprsku vody, dle potřeby používejte před prvním použitím přístroje si čisticí prostředky. bezpodmínečně pečlivě – Při práci s čističem používejte pouze přečtěte tento návod k jeho obsluze a příslušenství, náhradní díly a čisticí uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro prostředky schválené...
  • Page 110 autorizovaným zákaznickým servisem / Nevhodná prodlužovací vedení mohou odborníkem elektrikářem. být nebezpečná. Pod širým nebem Vždy než začnete s přístrojem používejte jen taková prodlužovací pracovat, zkontrolujte vysokotlakou vedení, která jsou k tomuto účelu hadici, zda není poškozená. schválena a odpovídajícím způsobem Poškozenou hadici ihned vyměňte.
  • Page 111 následkem přejetí vedení, jeho Obsluha skřípnutím či taháním za něj trhavým pohybem. Síťové vedení chraňte před Popis zařízení žárem, olejem a ostrými hranami. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda Veškeré části přístroje, kterými je nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj veden el.
  • Page 112 Přívod vody Uvedení do provozu Podle platných předpisů nesmí být Pozor zařízení nikdy provozováno na Nikdy neuvádějte vysokotlaký čistič do vodovodní síti bez systémového provozu, když je vodovodní kohoutek oddělovače. Jedná se o vhodný uzavřen, protože chod nasucho vede k systémový...
  • Page 113 Zavěste hadici na čisticí prostředek do Ošetřování a údržba nádoby s roztokem čisticího prostředku. Používejte ocelovou trubku s regulací Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo tlaku (Vario Power). údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. zástrčku ze sítě.
  • Page 114 Čisticí prostředek není nasáván Pomoc při poruchách Používejte ocelovou trubku s regulací Drobné poruchy můžete odstranit sami s tlaku (Vario Power). pomocí následujících údajů. Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. V případě nejistoty se laskavě obraťte na Filtr očistěte na sací hadici čisticího autorizovaný...
  • Page 115 Technické údaje ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené Přívod el. proudu stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí 230-240 konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,0 kW provedeními, příslušným zásadním Síťová pojistka (pomalá) 10 A požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 116 Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za Embalažo je mogoče reciklirati. obratovanje in se po njem ravnajte. To Prosimo, da embalaže ne odlagate navodilo za uporabo shranite za poznejšo med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte rabo ali za naslednjega lastnika.
  • Page 117 Pri uporabi naprave v nevarnih armature in vezave, ki jih je priporočil področjih (npr. bencinske črpalke) je proizvajalec. treba upoštevati ustrezne varnostne Ta naprava ni namenjena uporabi s predpise. strani oseb (vključno z otroci) z Visokotlačni curek je lahko omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali ob nestrokovni uporabi umskimi sposobnostmi ali nevaren.
  • Page 118 Iz varnostnih razlogov načeloma Uporaba priporočamo, da napravo priključite preko zaščitnega tokovnega stikala Opis naprave (max. 30 mA). Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Čistilna dela, pri katerih nastajajo paketa manjka pribor oz. ali obstajajo oljnate odpadne vode, kot je npr. poškodbe.
  • Page 119 Oskrba z vodo Zagon V skladu z veljavnimi predpisi Pozor aparat ne sme nikoli delovati brez Visokotlačnega čistilnika nikoli ne ločilnika sistemov na omrežju za vklapljajte pri zaprti pipi, ker suhi tek lahko pitno vodo. Uporabiti je potrebno povzroči poškodbo visokotlačne črpalke. ustrezen ločilnik sistemov podjetja Kärcher Visokotlačno gibko cev spojite z ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z...
  • Page 120 Gibko sesalno cev za čistilno sredstvo Nega in vzdrževanje obesite v posodo z raztopino čistilnega sredstva. Nevarnost Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Uporabite brizgalno cev z reguliranjem izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz tlaka (Vario Power). vtičnice. Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". Opozorilo: S tem se pri obratovanju Vzdrževanje raztopina čistilnega sredstva primeša...
  • Page 121 Čistilno sredstvo se ne vsesava Pomoč pri motnjah Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Manjše motnje lahko odpravite sami s tlaka (Vario Power). pomočjo naslednjega pregleda. Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni Očistite filter na gibki sesalni cevi za servisni službi.
  • Page 122 Tehnični podatki CE izjava S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina Napetost 230-240 izdelave ustreza temeljnim varnostnim in 1~50 zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Priključna moč 2,0 kW Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Omrežna varovalka 10 A napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 123 Szanowny Kliencie! – do czyszczenia maszyn, pojazdów, Przed rozpoczęciem budynków, narzędzi, fasad, tarasów, użytkowania sprzętu należy narzędzi ogrodowych itp. za pomocą przeczytać poniższą instrukcję obsługi i strumienia wody pod dużym ciśnieniem przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy (w razie potrzeby z dodatkiem środków zachować...
  • Page 124 ciśnieniowego, pistoletu natryskowego np. benzyna, rozpuszczalnik do farb lub lub elementów zabezpieczających. olej grzewczy. Mgła powstająca Przed każdym zastosowaniem podczas spryskiwania jest łatwo sprawdzać, czy przewód zasilający lub zapalna, wybuchowa i trująca. Nie wtyczka nie są uszkodzone. W zasysać acetonu, nierozcieńczonych przypadku uszkodzenia przewodu kwasów ani rozpuszczalników, zasilającego niezwłocznie zlecić...
  • Page 125 że są one wyposażone w odzież Zabezpieczenia ochronną. W celu ochrony przed rozpryskującą się Uwaga wodą lub brudem należy nosić Zabezpieczenia chronią użytkownika i nie odpowiednią odzież ochronną i okulary wolno ich modyfikować ani obchodzić. ochronne. Wyłącznik główny Uwaga Wyłącznik zapobiega niepożądanemu Podczas czyszczenia powierzchni włączeniu się...
  • Page 126 zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr Przed pierwszym uruchomieniem katalogowy 4.440-238) do zasysania wody Rysunki patrz strona 2 powierzchniowej np. z beczek na Rysunek deszczówkę lub stawów (maks. wysokość Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy zasysania, patrz dane techniczne). z pistoletu natryskowego (np. za pomocą Wypełnić...
  • Page 127 Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, Przerwanie pracy urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie. Zwolnić dźwignię pistoletu Lanca z regulacją ciśnienia (Vario natryskowego. Power) Zablokować dźwignię pistoletu Do najczęstszych zadań czyszczenia. natryskowego. Ciśnieni robocze można regulować W przypadku dłuższych przerw w pracy stopniowo w zakresie od „Min“...
  • Page 128 podłączonego węża Urządzenie nie działa wysokociśnieniowego i bez Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podłączonego dopływu wody (maks. 1 podane na tabliczce znamionowej min.) i zaczekać, aż z przyłącza odpowiada napięciu źródła prądu. wysokociśnieniowego już nie będzie się Skontrolować przewód zasilający pod wydobywać...
  • Page 129 Dane techniczne Deklaracja UE Niniejszym oświadczamy, że określone Zasilanie elektryczne poniżej urządzenie odpowiada pod Napięcie 230-240 względem koncepcji, konstrukcji oraz 1~50 wprowadzonej przez nas do handlu wersji Pobór mocy 2,0 kW obowiązującym wymogom dyrektyw UE Bezpiecznik sieciowy 10 A dotyczącym wymagań w zakresie (zwłoczny) bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Page 130 Mult stimate client, apă sub presiune (în caz de nevoie se Citiţi acest manual de utilizare poate adăuga şi detergent). înainte de prima utilizare a – cu accesoriile, piesele de schimb şi aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în detergenţii aprobaţi de Kärcher. conformitate cu el.
  • Page 131 trebuie înlocuit neîntârziat într-un atelier Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi electric / service pentru clienţi autorizat. periculoase. Pentru aer liber se vor Verificaţi furtunurile de presiune înainte utiliza numai prelungitoare admise şi de fiecare utilizare. Înlocuiţi-le marcate corespunzător, cu secţiune neîntârziat pe cele care prezintă...
  • Page 132 nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Utilizarea Cablurile de reţea se vor proteja contra căldurii excesive, uleiurilor, muchiilor Descrierea aparatului ascuţite. La despachetare verificaţi conţinutul Toate piesele din zona de lucru, şi care pachetului în privinţa existenţei tuturor sunt străbătute de curentul electric accesoriilor sau a deteriorărilor.
  • Page 133 ieşirea de înaltă presiune fără a conţine Alimentarea cu apă bule de aer. Conform normelor în vigoare, Opriţi aparatul „0/OFF“. aparatul nu trebuie exploatat Punerea în funcţiune niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă potabilă. Atenţie Se va utiliza un separator de sistem Nu acţionaţi niciodată...
  • Page 134 Înfăşuraţi cablul de alimentare şi Funcţionare cu soluţie de curăţat agăţaţi-l de ex. în jurul mânerului. Pentru orice lucrare de curăţenie vă Depozitaţi accesoriile în spaţiul de recomandăm programul de spălare şi depozitare pentru accesorii. întreţinere Kärcher. Vă rugăm să primiţi Îngrijirea şi întreţinerea sfaturile noastre sau să...
  • Page 135 Soluţia de curăţat nu este aspirată Remedierea defecţiunilor Folosiţi lancea cu reglaj de presiune Multe defecţiuni pot fi remediate de către (Vario Power). dvs. apelând la ajutorul următoarei Rotiţi lancea în poziţia „Min”. prezentări de ansamblu. Curăţaţi filtrul furtunului de aspirare a În caz de neclarităţi vă...
  • Page 136 Date tehnice Declaraţia CE Prin prezenta declarăm că aparatul Alimentarea cu curent desemnat mai jos corespunde cerinţelor Tensiune 230-240 fundamentale privind siguranţa în 1~50 exploatare şi sănătatea incluse în Puterea absorbită 2,0 kW directivele CE aplicabile, datorită Siguranţă pentru reţea 10 A conceptului şi a modului de construcţie pe (temporizată)
  • Page 137 Vážený zákazník, prúdom vody (v prípade potreby s Pred prvým použitím spotrebiča pridaním čistiacich prostriedkov). si prečítajte tento návod na – s dielmi príslušenstva, náhradnými obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod dielmi a čistiacimi prostriedkami na obsluhu si starostlivo uschovajte na schválenými spoločnosťou Kärcher.
  • Page 138 Pred každým použitím skontrolujte, či Nevhodné predlžovacie vedenia môžu vysokotlaková hadica nie je poškodená. byť nebezpečné. Vo vonkajšom Poškodenú vysokotlakovú hadicu prostredí používajte výhradne neodkladne vymeňte. schválené a patrične označené Používanie v priestoroch so zvýšením predlžovacie káble s dostatočným nebezpečenstvom výbuchu je prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 139 prejazdom, roztlačením, aby sa Obsluha nevytrhol ani inak nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred vysokými teplotami, Popis prístroja olejmi a ostrými hranami. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu Všetky diely pod napätím v pracovnej nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie zóne musia byť...
  • Page 140 Napájanie vodou Uvedenie do prevádzky Podľa platných predpisov sa Pozor nesmie zariadenie prevádzkovať v Vysokotlakové čistiace zariadenie sieti pitnej vody bez systémového neuvádzajte do prevádzky so zatvoreným oddeľovacieho zariadenia. Je vodovodným kohútom, pretože chod na nutné použiť systémové oddeľovacie sucho vedie k poškodeniu vysokotlakového zariadenie firmy Kärcher alebo alternatívne čerpadla.
  • Page 141 Z telesa vytiahnite saciu hadicu na Starostlivosť a údržba čistiaci prostriedok na požadovanú dĺžku. Nebezpečenstvo Pred každým ošetrením a údržbou Zaveste saciu hadicu čistiaceho zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. prostriedku do nádrže s čistiacim prostriedkom. Údržba Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Power).
  • Page 142 Čistiaci prostriedok sa nenasáva Pomoc pri poruchách Používajte trysku s reguláciou tlaku Pomocou nasledujúceho prehľadu možno (Vario Power). ľahko odstrániť drobné poruchy. Trysku otočte do polohy „Mix“. V prípade pochybností sa láskavo obráťte Vyčistite filter na nasávacej hadici na autorizovanú servisnú službu. čistiaceho prostriedku.
  • Page 143 Technické údaje Vyhlásenie CE Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Siet'ové napájanie stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Napätie 230-240 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré 1~50 sme dodali, príslušným základným Pripojovací výkon 2,0 kW požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Sieťový istič (pomalý) 10 A zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Page 144 Poštovani kupče, (prema potrebi uz dodatak sredstava za Prije prve uporabe Vašeg čišćenje). uređaja pročitajte ove radne – s dijelovima pribora, zamjenskim upute i postupajte prema njima. Ove radne dijelovima i sredstvima za čišćenje koje upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za je dozvolio Kärcher.
  • Page 145 Prije svakog rada provjerite ima li na Produžni kabel uvijek u potpunosti visokotlačnom crijevo oštećenja. odvijte od bubnja za navijanje kabela. Oštećeno visokotlačno crijevo odmah Visokotlačna crijeva, armature i spojke zamijenite. su važne za sigurnost uređaja. Zabranjen je rad u područjima Upotrebljavajte samo visokotlačna ugroženim eksplozijom.
  • Page 146 Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Rukovanje uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). Opis uređaja Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka uljne otpadne vode, kao što su pranje li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. motora, pranje donjeg dijela vozila, U slučaju transportnih oštećenja odmah se smiju se izvoditi samo u praonicama sa...
  • Page 147 Dovod vode Stavljanje u pogon Sukladno važećim propisima Oprez uređaj nikada ne smije raditi na Visokotlačni čistač nikada ne smije raditi sa vodovodnoj mreži bez odvajača. zatvorenom pipom za vodu, jer rad na suho Potrebno je koristiti prikladni može dovesti do oštećenja visokotlačne odvajač...
  • Page 148 posavjetujemo i zatražite informacije o Njega i održavanje njemu. Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu Opasnost Prije svakog čišćenja i održavanja isključite crijeva za usis sredstva za pranje. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Crijevo za usis sredstva za pranje objesite u spremnik s otopinom Održavanje sredstva za pranje.
  • Page 149 Sredstvo za pranje se ne usisava Otklanjanje smetnji Koristite cijev za prskanje s regulacijom Manje smetnje možete ukloniti sami uz tlaka (Vario Power) pomoć sljedećeg pregleda. Cijev za prskanje okrenite u položaj U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj "Mix". servisnoj službi. Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje.
  • Page 150 Tehnički podaci CE-izjava Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Strujni priključak zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon 230-240 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,0 kW navedenim direktivama Europske Strujna zaštita (inertna) 10 A Zajednice.
  • Page 151 Poštovani kupče, – sa delovima pribora, rezervnim Pre prve upotrebe Vašeg delovima i sredstvima za čišćenje koje uređaja pročitajte ovo uputstvo je dozvolio Kärcher. Vodite računa o za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo savetima koji su priloženi sredstvima za radno uputstvo sačuvajte za kasniju čišćenje.
  • Page 152 Zabranjen je rad u područjima Creva visokog pritiska, armature i ugroženim eksplozijom. spojnice su važni za sigurnost uređaja. Kod upotrebe uređaja u opasnim Upotrebljavajte samo creva visokog područjima (npr. benzinskim pritiska, armature i spojnice koje pumpama) treba da se poštuju preporučuje proizvođač.
  • Page 153 Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje Rukovanje uljasta otpadna voda, na pr. pranje motora, pranje podvozja, smeju da se Opis uređaja izvode samo u praonicama sa Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u separatorom ulja. sadržini paketa delova koji nedostaju ili Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu oštećenja.
  • Page 154 Snabdevanje vodom Stavljanje u pogon Prema važećim propisima uređaj Oprez nikada ne sme da radi na Uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom vodovodnoj mreži bez separatora. nikada ne sme da radi sa zatvorenom Treba da se koristi podesan slavinom za vodu, jer rad na suvo može separator proizvođača Kärcher ili dovesti do oštećenja pumpe visokog alternativno separator koji je u skladu sa...
  • Page 155 nam da Vas posavetujemo i zatražite Nega i održavanje informacije o njima. Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu Opasnost Pre svakog čišćenja i održavanja isključite creva za usisavanje deterdženta. uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Crevo za usisavanje deterdženta stavite u rezervoar sa rastvorom Održavanje deterdženta.
  • Page 156 Deterdžent se ne usisava Otklanjanje smetnji Koristite cev za prskanje sa regulacijom Manje smetnje možete sami ukloniti uz pritiska (Vario Power). pomoć sledećeg pregleda. Cev za prskanje okrenite u položaj U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj "Mix". servisnoj službi. Očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta.
  • Page 157 Tehnički podaci CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Strujni priključak po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Napon 230-240 njenim modelima koje smo izneli na tržište, 1~50 odgovara osnovnim zahtevima dole Priključna snaga 2,0 kW navedenih propisa Evropske Zajednice o Mrežni osigurač...
  • Page 158 Уважаеми клиенти, налягане (ако е необходимо с добавка на Преди първия пуск на Вашия почистващи препарати). уред прочетете това указание за – с разрешените от фирма Kaercher употреба и го спазвайте. Запазете принадлежности от окомплектовката, упътването за употреба за по-късно или за резервни...
  • Page 159 кабел трябва незабавно да се замени Неподходящите удължители могат да от оторизиран сервиз/специалист – са опасни. На открито използвайте електротехник. само съответно разрешените и Преди всяка експлоатация съответно обозначение удължители с проверявайте маркуча за работа под достатъчно напречно сечение: 1 - 10 м: налягане...
  • Page 160 Всички електрически части и елементи Обслужване в обсега на работа трябва да са защитени от водната струя. Описание на уреда Уредът може да се включва само към електрически контакт, изпълнен от При разопаковане проверете дали в електротехник съгласно IEC 60364. опаковката...
  • Page 161 Маркуча за работа под налягане да се извода за вода и го окачете във варела постави на пистолета за ръчно пръскане. за събиране на вода. Притиснете скобата, докато се фиксира. Отделете маркуча за работа под Проверете сигурното свързване като налягане от извода за високо налягане дръпнете...
  • Page 162 Тръбата за разпраскване да се завърти в Край на работата желаното положение. Тръба за разпръскване с мелачка за След работа с почистващо средство мръсотията закачете маркуча за всмукване в съд с За упорити замърсявания. чиста вода, включете уреда за около 1 Не...
  • Page 163 отново подвържете маркуча за работа Защита от замръзване под налягане. Проверете захранването с вода. Внимание Изтеглете цедката от връзката за крана Уреда и принадлежностите да се пазят от за вода с помощта на плоски клещи и я замръзване. почистете под течаща вода. Уредът...
  • Page 164 Технически данни СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната Електрозахранване по-долу машина съответства по концепция и Напрежение 230-240 конструкция, както и по начин на 1~50 производство, прилаган от нас, на Присъединителна мощност 2,0 kW съответните основни изисквания за Предпазител (инертен) 10 А...
  • Page 165 Väga austatud klient, – koos Kärcheri poolt kasutamiseks enne seadme esmakordset lubatud tarvikute, varuosade ja kasutamist tuleb lugeda puhastusvahenditega. Järgida käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle puhastusvahenditega kaasasolevaid kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks juhiseid. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis Keskkonnakaitse alles hoida. Pakendmaterjalid on Sisukord taaskasutatavad.
  • Page 166 Plahvatusohtlikes piirkondades kõrgsurvevoolikud, liitmikud ja kasutamine on keelatud. ühendused on seadme ohutuse Seadme kasutamisel ohtlikes seisukohalt olulised osad. Kasutada piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida ainult tootja soovitatud asjakohaseid ohutuseeskirju. kõrgsurvevoolikuid, liitmikke ja Kõrgsurveline veejuga ühendusi. võib mittesihipärasel Masinat ei tohi kasutada isikud (sh kasutamisel ohtlik olla.
  • Page 167 Seadet tohib ühendada ainult Käsitsemine vahelduvvoolutoitega. Pinge peab vastama seadme tüübisildil esitatud Seadme osad pingele. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas Ohutuskaalutlustel soovitame kõik osad on olemas ning kahjustamata. põhimõtteliselt kasutada seadet Transportimisel tekkinud kahjustuste korral rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA). palun teavitada toote müüjat. Puhastustöid, mille juures tekib õline Joonised vt lk 2 heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja...
  • Page 168 Veevarustus Kasutuselevõtt Vastavalt kehtivatele eeskirjadele Ettevaatust ei tohi seadet kunagi kasutada Kõrgsurvepuhastit ei tohi kunagi käitada, ilma joogiveevõrgu juurde kui veekraan on suletud, sest kuivalt paigaldatud süsteemieraldajata. töötamine kahjustab kõrgsurvepumpa. Kasutada tuleb firma Kärcher sobivat Ühendage kõrgsurvevoolik masina süsteemieraldajat või alternatiivina kõrgsurveliitmikuga.
  • Page 169 Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru Korrashoid ja tehnohooldus (Vario Power) Keerake joatoru asendisse „Mix“. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Märkus: Nii lisatakse töö käigus ja tõmmake võrgupistik välja. puhastusvahendi lahus veejoale. Soovitatav puhastusmeetod Tehnohooldus Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte Seade on hooldusvaba.
  • Page 170 Abi häirete korral Tehnilised andmed Paljud tõrked saate alljärgneva loendi Elektriühendus abiga ise kõrvalda. Pinge 230-240 Kahtluse korral palun pöörduda volitatud 1~50 hooldustöökoja poole. Tarbitav võimsus 2,0 kW Võrgukaitse (inertne) 10 A Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Elektriohutusklass ja tõmmake võrgupistik välja. Kaitseaste IP X5 Remonditöid ja töid elektriliste...
  • Page 171 CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kõrgsurvepesur Tüüp: 1.069-xxx Asjakohased EÜ direktiivid: 98/37/EÜ...
  • Page 172 Godājamais klient, augstspiediena ūdens strūklu Pirms uzsākt aparāta lietošanu, (nepieciešamības gadījumā pievienojot izlasiet šo lietošanas instrukciju tīrīšanas līdzekļus). un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. – ar Kärcher atļautajiem piederumiem, Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai rezerves daļām un tīrīšanas līdzekļiem. izmantošanai vai nodošanai nākošajam Ievērojiet tīrīšanas līdzekļiem īpašniekam.
  • Page 173 Pirms katras lietošanas reizes tie var bojāt aparātā izmantotos pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla materiālus. pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu. Brīdinājums Bojātu tīkla pieslēguma kabeli Pagarinātāja kabeļa kontaktdakšai un nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā savienojumam jābūt ūdensdrošiem un klientu apkalpošanas dienestā vai tie nedrīkst atrasties ūdenī.
  • Page 174 Pievērsiet uzmanību, lai tīkla Apkalpošana pieslēgšanas kabelis vai pagarinātāja kabelis netiktu bojāts pārbraucot pāri, Aparāta apraksts iespiežot, saraujot vai tamlīdzīgi. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā Sargājiet tīkla kabeli no karstuma, eļļas esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. un asām malām. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu Visām darba zonā...
  • Page 175 Ūdens padeve Ekspluatācijas uzsākšana Saskaņā ar spēkā esošajiem Uzmanību noteikumiem ierīci nedrīkst Augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad izmantot bez dzeramā ūdens nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo sistēmas dalītāja. Jāizmanto darbināšana bez ūdens pievades izraisa piemērots firmas Kärcher sistēmas dalītājs bojājumus augstspiediena sūknī. vai kā...
  • Page 176 Lūdzu, konsultējieties vai pieprasiet Kopšana un tehniskā apkope informāciju. Izvelciet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas Bīstami Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu šļūteni no aparāta korpusa veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet nepieciešamajā garumā. kontaktdakšu. Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni iekariet tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa Tehniskā...
  • Page 177 Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Palīdzība darbības Izmantot strūklas cauruli ar spiediena traucējumu gadījumā regulējumu (Vario Power). Mazākos traucējumus Jūs varat novērst Pagriezt uzgali pozīcijā „Mix“. patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas Šaubu gadījumos lūdzam griezties šļūtenes filtru. pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Pārbaudiet, vai tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenei nav lūzuma vietu.
  • Page 178 Tehniskie dati CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Strāvas pieslēgums iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Spriegums 230-240 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu 1~50 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Pieslēguma jauda 2,0 kW direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tīkla drošinātājs 10 A un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 179 Gerbiamas kliente, priemonėmis. Laikykitės prie valymo Prieš pradėdamas naudoti priemonių pridėtų instrukcijų. įsigytą prietaisą, perskaitykite Aplinkos apsauga šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad Pakuotės medžiagos gali būti galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti perdirbamos. Neišmeskite pakuočių kitam savininkui.
  • Page 180 aukšto slėgio žarna. Pažeistą aukšto Ilgintuvo laidą visuomet nuvyniokite nuo slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. laido būgno. Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje Aukšto slėgio žarnos, prietaiso dalys ir aplinkoje. movos turi būti saugios. Naudokite tik Jei naudojate prietaisą pavojingoje gamintojo rekomenduotas aukšto aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite slėgio žarnas, dalis ir movas.
  • Page 181 Saugumo sumetimais patariame jungti Valdymas prietaisą apsauginiu (RCD) jungikliu (iki 30 mA). Prietaiso aprašymas Valymo darbus, kurių metu išsiskiria Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar vanduo su naftos priemaišomis, pvz., netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei variklio ar dugno plovimą galima atlikti prietaisas pažeistas gabenimo metu, tik plovimo aikštelėse su įrengtu naftos praneškite apie tai pardavėjui.
  • Page 182 Vandens tiekimas Naudojimo pradžia Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Atsargiai geriamojo vandens tiekimo Aukšto slėgio valymo įrenginio sistemoje be sistemos atskyriklio. nenaudokite, kai vandentiekio čiaupas Naudokite Kärcher arba užsuktas, nes naudojant prietaisą be alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį vandens, gali sugesti aukšto slėgio EN 12729 BA tipo reikalavimus.
  • Page 183 Paspauskite rankinio purškimo Naudojimas su valomosiomis pistoleto svertą, kad pašalintumėte priemonėmis sistemoje dar esantį slėgį. Rekomenduojame bet kokiems valymo Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto darbams tinkančią mūsų Kärcher valymo ir svirtį. priežiūros priemonių programą. Kreipkitės Ištraukite elektros laido kištuką. patarimo arba reikalaukite papildomos Suvyniokite maitinimo laidą...
  • Page 184 Prietaisas nesandarus Atsarginės dalys Nedidelį prietaiso nesandarumą lemia Naudokite tik originalias Kärcher techninės priežastys. Tačiau jei atsargines dalis. Atsarginių dalių apžvalgą nesandarumas yra per didelis, rasite šios naudojimo instrukcijos kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. pabaigoje. Nesiurbiamos valomosios priemonės Purškimo antgalio ir slėgio Pagalba gedimų...
  • Page 185 Techniniai duomenys CE deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Elektros srovė aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Įtampa 230-240 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius 1~50 EB direktyvų saugumo ir sveikatos Prijungiamų įtaisų galia 2,0 kW apsaugos reikalavimus. Jei mašinos Elektros tinklo saugiklis 10 A modelis keičiamas su mumis nepasitarus,...
  • Page 186 Шановний покупець! – з допоміжним обладнанням та Перед використанням пристрою запчастинами, допущеними фірмою прочитайте цю інструкцію з Kaercher. Будь ласка, слідуйте вказівкам експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть до засобів для чищення. цю інструкцію з експлуатації для пізнішого Захист навколишнього середовища використання...
  • Page 187 Перевіряти шлаг на предмет Попередження пошкодження перед кожним Штепсельна вилка та з'єднувальний використанням. Негайно замініть елемент подовжувача повинні бути дефектний шланг. герметичні та не перебувати у воді. Робота у вибухонебезпечних умовах не Непідхожі подовжувачі можуть являти дозволяється. небезпеку. Поза приміщеннями слід При...
  • Page 188 Увага! Апаратний вимикач Для запобігання пошкодження при Головний вимикач запобігає самовільній очищенні слід зберігати відстань роботі апарату. щонайменше 30 см від лакованих Блокування ручного пістолету- поверхонь. розпилювача Не можна залишати пристрій без Блокування блокує важіль ручного пістолету- нагляду під час роботи. розпилювача...
  • Page 189 Подавання води з відкритих водоймищ Перед початком роботи Даний високонапірний мийний апарат зі Див. малюнки на сторінці 2 всмоктувальним шлангом Karcher та Малюнок зворотним клапаном (спеціальне приладдя, Витягнути скобу для шлангу високого номер замовлення. 4.440-238) призначено тиску з ручного пістолету-розпилювача для...
  • Page 190 Вказівка: Якщо важіль знову звільниться, Пыд час тривалих перерв у роботы апарат знову вимкнеться. Високий тиск (понад 5 хвилин) апарат слід вимикати „0/ залишається в системі. OFF“ (0/ВИМК.). Струменева трубка з регулюванням тиску Закінчення роботи (Vario Power) Для швидких задач з чищення. Робочий тиск При...
  • Page 191 Зніміть фільтр зі всмоктувального шлангу Пристрій не працює під тиском для мийного засобу та промийте його Перевірити настроювання струминної проточною водою. трубки. Витягніть з допомогою плоскогубців Видалення повітря з апарату: Увімкнути мережевий фільтр з елементу для апарат без під'єднаного шлангу високого водопостачання...
  • Page 192 Технічні характеристики Заява про відповідність вимогам CE Подача струму Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Напруга 230-240 машина на основі своєї конструкції та 1~50 конструктивного виконання, а також у Загальна потужність 2,0 kW випущеної у продаж моделі, відповідає Запобіжник (інерційний) 10 А...
  • Page 196 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Kärcher Pty.

Table of Contents