Download Print this page
Kärcher K 5.85 M Manual
Hide thumbs Also See for K 5.85 M:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

K 5.85 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.961-452.0
5
12
19
26
33
40
47
54
61
68
75
82
89
96
103
110
117
124
131
138
145
152
159
166
173
180
187
(05/07)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 5.85 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 5.85 M

  • Page 1 K 5.85 M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.961-452.0 (05/07)
  • Page 5 Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Be- Gefahr nutzung Ihres Gerätes diese Netzstecker und Steckdose niemals mit Betriebsanleitung und handeln Sie danach. feuchten Händen anfassen. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer die Netzanschlussleitung oder wichtige auf.
  • Page 6 dünnte Säuren und Lösungsmittel, da Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las- sie die am Gerät verwendeten Materia- sen, solange das Gerät in Betrieb ist. lien angreifen. Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Warnung Überfahren, Quetschen, Zerren oder Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb dergleichen verletzt oder beschädigt auf Schäden prüfen.
  • Page 7 Inbetriebnahme / Bedienung Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen dienen dem Definition der verwendeten Abkürzungen: Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- HD = Hochdruck ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion RM = Reinigungsmittel umgangen werden. Gerätebeschreibung Geräteschalter Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Dieser verhindert das unbeabsichtige An- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder laufen des Gerätes.
  • Page 8 Gerät entlüften: Ohne angeschlosse- Wasserversorgung nes Strahlrohr das Gerät einschalten Das Gerät ist nicht zum Betrieb am und laufen lassen, bis Wasser blasen- Trinkwassernetz geeignet. Zum frei an der Pistole austritt. Gerät aus- Betrieb am Trinkwassernetz ist ein schalten und Strahlrohr wieder geeigneter Systemtrenner gemäß...
  • Page 9 ten sind für das Arbeiten mit RM vorgese- Hebel der Handspritzpistole loslassen. hen. Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen. Strahlrohr mit Druckregulierung (Vario Wasserhahn schließen. Power) verwenden. Hebel der Handspritzpistole drücken Strahlrohr auf Stellung „Mix“ - Nieder- um den noch vorhandenen Druck im druck drehen.
  • Page 10 Prüfen Sie das Netzanschlusskabel auf Pflege und Wartung Beschädigung. Stromschlaggefahr Gerät kommt nicht auf Druck Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten Überprüfen Sie die Einstellung am Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Strahlrohr. Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- Reinigung me“). Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Reinigen Sie den Feinfilter im Wasser- Reinigen Sie den Feinfilter im Wasser- anschluss: Dieser kann leicht mit einer...
  • Page 11 Sonderzubehör CE-Erklärung Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem zipierung und Bauart sowie in der von uns Kärcher-Händler. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Technische Daten und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Page 12 Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with Danger these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain Never touch the mains plug and the these operating instructions for future refer- socket with wet hands. ence or for subsequent possessors. The appliance must not be used if the power cable or important parts of the Proper Use...
  • Page 13 acids and solvents as they are aggres- ning over, pinching, dragging or similar. sive towards the materials from which Protect the power cable from heat, oil, the appliance is made. and sharp edges. The connection between the power ca- Warning ble and extension cable must not lie in Check the high-pressure hose for dam- water.
  • Page 14 Commissioning and Safety Devices operation Safety devices serve to protect the user and must not be rendered inoperational or Definition of abbreviations used: their functions bypassed. HP = High pressure DT = Detergent Power switch The switch prevents unintented starting of Description of the Appliance the appliance.
  • Page 15 Switch off appliance and reconnect HP Water supply hose. The device is not suitable for being Note: Fill suction hose with water be- operated in the drinking water net- fore use, this will help ventilate the work. A suitable system separator pump of air.
  • Page 16 DT suction infeed from DT tank Press the lever on the trigger gun to re- During low pressure operation, detergent is lease any remaining pressure in the automatically drawn in from the filled deter- system. gent tank. Disconnect the appliance from the wa- Figure 13 ter supply.
  • Page 17 Check the power cable for damage. Maintenance and care Pressure does not build up in the appli- Risk of electric shock ance Always switch off the appliance and pull out Check the setting at the spray lance. the mains plug before care and mainte- Deaerate the appliance (see "Start-up") nance work.
  • Page 18 Special accessories CE declaration Special accessories expand the possibili- We hereby declare that the machine de- ties of using your appliance. Please contact scribed below complies with the relevant your Kärcher dealer for further information. basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put Specifications...
  • Page 19 Cher client, Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode Danger d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- seils y figurant. Conservez ce mode se de courant avec des mains humides. d’emploi pour une utilisation ultérieure ou Ne jamais mettre l’appareil en service si un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Page 20 Ne jamais aspirer des liquides conte- Tous travaux de nettoyage produisant nant des solvants ni des acides ou des des eaux usées contenant de l’huile, solvants non dilués, tels que par exem- par exemple un nettoyage de moteur ou ple de l’essence, du diluant pour peintu- de bas de caisse, doivent uniquement re ou du fuel ! Le nuage de être effectués à...
  • Page 21 Cet appareil a été conçu pour l’utilisa- Mise en service / Utilisation tion de détergents ayant été fournis ou recommandés par le fabricant. L’utilisa- Définition des abréviations utilisées : tion d’autres détergents ou d’autres HD = haute pression produits chimiques peut nuire à la sécu- RM = Produit détergent rité...
  • Page 22 Pour protéger la pompe haute pression Alimentation en eau et les accessoires, utiliser le filtre à eau L'appareil n'est pas fait pour le Kärcher (en option - n° de commande fonctionnement sur le réseau 4.730-059). Celui-ci filtre les impuretés d'eau potable. Pour le fonctionne- contenues dans l'eau d'alimentation.
  • Page 23 Dans le cas de pauses dépassant 5 mi- Fonctionnement avec détergent nutes, mettre aussi l'appareil hors mar- che à l'interrupteur. Remarque l'addition de détergents est uniquement Fin de l'utilisation possible en mode basse pression. Toutes les brosses de lavage proposées Si du détergent a été...
  • Page 24 L'appareil ne démarre pas. Entretien et maintenance Vérifier que la tension indiquée sur la Danger d'électrocution ! plaque signalétique correspond à la Eteindre l'appareil et débrancher la fiche de tension de la prise de courant. secteur avant d'effectuer des travaux de Vérifier que le câble d'alimentation n'est maintenance et de réparation.
  • Page 25 Accessoires en option Déclaration CE Les accessoires spéciaux élargissent le Nous certifions par la présente que la ma- champ d'action de votre appareil. Vous chine spécifiée ci-après répond de par sa trouverez de plus amples informations conception et son type de construction ain- chez votre revendeur Kärcher.
  • Page 26 Gentile cliente, Norme di sicurezza Prima di utilizzare l'apparec- Pericolo chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Non toccare mai la spina e la presa con Conservare le presenti istruzioni per l'uso le mani bagnate. per consultarle in un secondo tempo o per Non accendere l'apparecchio nel caso il darle a successivi proprietari.
  • Page 27 per vernici o gasolio. La nebbia di pol- ghi di lavaggio provvisti di separatori verizzazione è altamente infiammabile, d'olio. esplosiva e velenosa. Non utilizzare Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o acetone, acidi allo stato puro e solventi, di sporco indossare indumenti e occhia- in quanto corrodono i materiali utilizzati li di protezione adatti.
  • Page 28 Messa in funzione / uso Dispositivi di sicurezza I dispositivi di sicurezza servono alla prote- Definizione delle abbreviazioni utilizzate: zione dell'utente e non devono essere mes- AP = alta pressione si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori DT = detergente della loro funzione.
  • Page 29 4.730-059). Questo filtro acqua filtra lo Alimentazione acqua sporco dall'acqua in entrata. L'apparecchio non è idoneo all'uso Eliminare l'aria dall' apparecchio: Ac- in reti di acqua potabile. Per la rete cendere e lasciare in funzione l'appa- di acqua potabile utilizzare un ido- recchio a lancia scollegata, fino a neo disgiuntore di rete secondo la quando l'acqua in uscita dalla pistola ri-...
  • Page 30 Funzionamento con detergente Terminare il lavoro Se è stato aggiunto detergente: Appen- Avvertenza dere il tubo flessibile di aspirazione de- Il detergente può essere aggiunto solo con tergente in un contenitore di acqua funzionamento a bassa pressione. pulita, azionare l'apparecchio per alme- Tutte le spazzole di lavaggio Kärcher sono no un minuto con lancia smontata e la- adatte al lavaggio con detergente.
  • Page 31 L'apparecchio non si accende Cura e manutenzione Controllate se la tensione dichiarata Pericolo di scosse elettriche sulla targhetta coincide con la tensione Prima di effettuare lavori di cura e di manu- della fonte di energia. tenzione spegnere l'apparecchio ed estrar- Verificate la presenza di eventuali danni re la spina di alimentazione.
  • Page 32 Accessori optional Dichiarazione CE Gli accessori optional aumentano le possi- Con la presente si dichiara che la macchina bilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori qui di seguito indicata, in base alla sua con- informazioni sono a vostra disposizione dal cezione, al tipo di costruzione e nella ver- vostro rivenditore Kärcher.
  • Page 33 Beste klant, Veiligheidsinstructies Gelieve vóór het eerste ge- Gevaar bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te Pak de stekker en wandcontactdoos nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing nooit met vochtige handen beet. voor later gebruik of voor eventuele volgen- Schakel het apparaat niet in wanneer de eigenaars.
  • Page 34 onverdunde zuren en oplosmiddelen, Laat het appraat niet zonder toezicht omdat ze de materialen van het appa- achter, zolang het aan staat. raat aantasten. Let erop dat het netsnoer of een ver- lengsnoer niet worden beschadigd Waarschuwing doordat men eroverheen rijdt, ze knikt, Controleer de hogedrukslang vóór ieder er te hard aantrekt of dergelijke.
  • Page 35 Inbedrijfstelling en bediening Veiligheidsinrichtingen Beveiligingselementen dienen ter bescher- Definitie van de gebruikte afkortingen: ming van de gebruiker en mogen niet bui- HD = hogedruk ten gebruik gesteld worden of in de functie RM = reinigingsmiddel omgaan worden. Beschrijving apparaat Apparaatschakelaar Controleer bij het uitpakken de inhoud van Die verhindert onbedoeld starten van het de verpakking op ontbrekende toebehoren,...
  • Page 36 nummer 4.730-059). Dit filtert verontrei- Watertoevoer nigingen uit het aangevoerde water. Het apparaat is niet geschikt voor Apparaat ontluchten: Het apparaat de werking met leidingwater. Voor zonder aangesloten straalpijp aanzet- de werking met drinkwater moet ten en laten draaien, totdat water zon- een geschikte systeemscheider der luchtbellen bij het pistool naar conform EN 12729 type BA gebruikt wor-...
  • Page 37 Bij langere werkonderbrekingen (langer Werken met reinigingsmiddel dan 5 minuten) moet het apparaat te- vens met de apparaatschakelaar wor- Waarschuwing den uitgeschakeld. Uitsluitend in lagedruk kunt u reinigings- middelen bijmengen. De werkzaamheden beëindigen Alle door Kärcher aangeboden wasborstels zijn geschikt voor het werken met reini- Wanneer reinigingsmiddel is gebruikt: gingsmiddel.
  • Page 38 Apparaat start niet Onderhoud Controleer of de op het typeplaatje aan- Gevaar voor elektrische schokken gegeven spanning overeenstemt met Voor alle onderhouds- en service-werk- de spanning van de stroombron. zaamheden moet het apparaat worden uit- Controleer de stroomkabel op bescha- geschakeld en de stekker uit de digingen.
  • Page 39 Bijzondere toebehoren CE-verklaring Met extra accessoires breidt u de gebruiks- Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- mogelijkheden van uw apparaat uit. Nade- de machine door haar ontwerp en bouwwij- re informatie daarover kunt u verkrijgen bij ze en in de door ons in de handel gebrachte uw Kärcher-dealer.
  • Page 40 Estimado cliente: Instrucciones de seguridad Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el Peligro presente manual de instrucciones y siga No toque nunca el enchufe de red o la las instrucciones que figuran en el mismo. toma de corriente con las manos mojadas.
  • Page 41 No aspire nunca líquidos que conten- de los bajos) sólo se deben realizar en gan disolventes o ácidos y disolventes zonas de lavado que dispongan de se- sin diluir. Entre estos se encuentran, p. parador de aceite. ej., la gasolina, los diluyentes cromáti- Póngase ropa y gafas protectoras ade- cos o el fuel.
  • Page 42 15 Lanza dosificadora con regulación de la Dispositivos de seguridad presión (Vario Power) La función de los dispositivos de seguridad Antes de la puesta en marcha es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- Figura 1-6 rar su funcionamiento.
  • Page 43 Aspiración del agua de depósitos abiertos Funcionamiento con alta presión Esta limpiadora a alta presión es apta para aspirar las aguas superficiales, p. ej., de los Peligro de lesiones bidones para agua pluvial o de los estan- El chorro de agua que sale de la boquilla de ques (altura de aspiración máx.
  • Page 44 - Cantidad media: Posición central Quite la lanza de agua de la pistola pul- - Cantidad grande: Posición "+" verizadora manual. - Cantidad pequeña: Posición "-" Conecte el aparato (1/ON), y presione la palanca de la pistola pulverizadora Método de limpieza recomendado manual hasta que deje de salir agua 1 Rocíe la superficie seca con detergente (aprox.
  • Page 45 El aparato no se pone en marcha Conservación y Compruebe si la tensión indicada en la mantenimiento placa de características corresponde con la tensión de la fuente de alimenta- Peligro de descarga eléctrica ción. Antes de efectuar cualquier reparación o mantenimiento en el aparato, hay que apa- Compruebe si el cable de conexión a la garlo y desconectarlo de la red eléctrica.
  • Page 46 Accesorios especiales Declaración CE Los accesorios especiales amplian las po- Por la presente declaramos que la máqui- sibilidades de uso del aparato. Su distribui- na designada a continuación cumple, tanto dor Kärcher le dará información más en lo que respecta a su diseño y tipo cons- detallada.
  • Page 47 Estimado cliente, Avisos de segurança antes da primeira utilização Perigo deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme Nunca tocar na ficha de rede e na toma- o mesmo. Guarde estas instruções de ser- da com as mãos molhadas. viço para uso posterior ou para o seguinte O aparelho não deve ser colocado em proprietário.
  • Page 48 Nunca aspirar líquidos com teores de inferior, só em lugares de lavagem diluentes ou ácidos e dissolventes não onde existem colectores de óleo. diluídos! Trata-se de materiais como Utilizar roupa de protecção e óculos de gasolina, diluentes de cores ou óleo protecção contra salpicos de água ou combustível.
  • Page 49 Colocação em funcionamento Equipamento de segurança / Utilização Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is- Definição das abreviaturas utilizadas: so, ser anulados ou evitado o seu funciona- AP = alta pressão mento. DT = Detergente Interruptor da máquina Descrição da máquina Serve para evitar que a máquina seja liga-...
  • Page 50 Utilizar o filtro de água da Kärcher para Alimentação de água proteger a bomba AP e os acessórios O aparelho não é adequado para (acessório especial, n.º de encomenda o funcionamento na rede de água 4.730-059). O filtro serve para filtrar im- potável.
  • Page 51 o aparelho, o mesmo deve ser desliga- Funcionamento com detergente do por meio do interruptor do aparelho. Aviso Terminar o funcionamento O detergente só pode ser adicionado quan- do o aparelho funcionar a baixa pressão. Se não foi misturado DT: Pendurar a Todas as escovas de lavagem disponíveis mangueira de sucção DT num recipien- da Kärcher podem ser utilizadas para a...
  • Page 52 A máquina não arranca. Conservação e manutenção Verificar se a tensão indicada na placa Perigo de choque eléctrico sinalética coincide com a tensão da Antes de efectuar trabalhos de conserva- fonte de alimentação. ção e manutenção desligar o aparelho e ti- Verifique se o cabo de ligação à...
  • Page 53 Acessórios especiais Declaração CE Os acessórios especiais oferecem amplas Declaramos que a máquina a seguir desig- possibilidades de utilização. Contacte o nada corresponde às exigências de segu- seu revendedor Kärcher para obter mais in- rança e de saúde básicas estabelecidas formações.
  • Page 54 Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs denne brugsanvisning Risiko før første gangs brug af appa- Rør aldrig ved netstik og stikkontakt rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- med fugtige hænder. visningen til senere brug eller til senere Tag ikke højtryksrenseren i brug, hvis ejere.
  • Page 55 Forbindelsen net-/forlængerledning må Advarsel aldrig ligge i vand. Kontroller altid højtryksslangen for be- Alle strømførende dele i arbejdsområ- skadigelser, før den tages i brug. Ud- det skal være beskyttet mod strålevand. skift højtryksslangen med det samme, Højtryksrenseren skal altid tilsluttes et hvis den er beskadiget.
  • Page 56 Ibrugtagning/betjening Sikkerhedsanordninger Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens Definition af de anvendte forkortelser: beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og HT = højtryk deres funktion må ikke omgås. RM = rengøringsmiddel Afbryder Beskrivelse af apparat Det forhindrer en tilfældig start af renseren. Kontroller pakningens indhold for manglen- Ved pauser eller hvis arbejdet er afsluttet de tilbehør eller beskadigelser, når den...
  • Page 57 Bemærk: Maskinen udluftes hurtigere, Vandforsyning hvis De først fylder sugeslangen med Maskinen er ikke egnet til drift på vand. drikkevandsnettet. Til drift på drik- Ibrugtagning kevandsnettet skal der anvendes en egnet systemseparator ifølge Rul HD-slangen fuldstændig fra slange- EN 12729 type BA. tromlen.
  • Page 58 Drift med rengøringsmiddel Efter brug Hvis der er blandet RM i: Før RM-suge- slangen ned i en beholder med rent Der kan kun tilsættes RM i lavtryk. vand, tænd og skyld aggregatet i ca. 1 Alle Kärchers vaskebørster er beregnet til minut med afmonteret strålerør.
  • Page 59 Kontroller nettilslutningskablet for be- Pleje og vedligeholdelse skadigelse. Risiko for elektrisk stød Højtryksrenseren kommer ikke op det Sluk for højtryksrenseren og træk altid net- nødvendige tryk stikket ud før pleje- og vedligeholdelsear- Kontroller indstillingen på strålerøret. bejde. Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). Rens finfilteret i vandtilslutningen: Det Rensning kan let trækkes ud med en fladtang.
  • Page 60 Ekstratilbehør Overensstemmelseserklæring Ekstratilbehøret udvider Deres højtryksren- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- sers anvendelsesmuligheder. Nærmere in- te maskine i design og konstruktion og i den formationer herom fås hos Deres Kärcher- af os i handlen bragte udgave overholder forhandler. de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 61 Kjære kunde, Sikkerhetsanvisninger Les denne bruksveiledningen Fare før apparatet tas i bruk første Ta aldri i støpselet eller stikkontakten gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- med våte hender. ne bruksveiledningen til senere bruk eller Ikke bruk høystrykksvaskeren når for annen eier. strømledningen eller andre viktige de- Forskriftsmessig bruk ler, f.
  • Page 62 Forbindelsen mellom strømledningen Advarsel og skjøteledningen må aldri ligge i Kontroller alltid høytrykkslangen for vann. skader før bruk av høytrykksvaskeren. Alle strømførende deler i arbeidsområ- Høytrykkslanger med skader må skiftes det må være spylesikre. ut umiddelbart. Høytrykksvaskeren må kun tilkobles Høytrykkslange, armatur og koblinger strømuttak som er installert av en elek- er viktige for sikkerheten ved bruk av...
  • Page 63 Ta høytrykksvaskeren i bruk Sikkerhetsinnretninger Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å Definisjoner av forkortelser som er beskytte brukeren og må ikke settes ut av brukt: drift eller omgås. HT = høytrykk RM = Rengjøringsmiddel Apparatbryter Denne forhindrer utilsiktet start av appara- Beskrivelse av apparatet tet.
  • Page 64 pistolen uten luftbobler. Slå av høy- Vanntilførsel trykksvaskeren, og koble til strålerøret Apparatet er ikke egnet for drift fra på nytt. drikkevannsnettet. For drift av et Merk: Apparatet luftes raskere ut der- drikkevannsnett skal det brukes en som sugeslangen først fylles med vann. egnet systemskiller i henhold til Igangsetting EN 12729 type BA.
  • Page 65 Bruk av rengjøringsmiddel Etter bruk Hvis det ble brukt RM: Heng RM-su- Bemerk geslangen ned i en beholder med rent RM kan kun tilsettes ved bruk av lavtrykk. vann, slå høytrykksvaskeren på med Alle vaskebørster fra Kärcher er konstruert strålerøret tatt av i ca 1 minutt, og skyll for bruk med rengjøringsmiddel.
  • Page 66 nettspenningen. Pleie og vedlikehold Kontroller at nettkabelen er uten ska- der. Fare for elektrisk støt Slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut Høytrykksvaskeren bygger ikke opp støpselet før stell og vedlikehold av enhe- trykk ten. Kontroller innstillingen på strålerøret. Rengjøring Luft maskinen (se: "Betjening").
  • Page 67 Tilleggsutstyr CE-erklæring Med spesialtilbehør kan du utvide bruks- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- mulighetene for høytrykksvaskeren. Ta enfor oppfyller de grunnleggende sikker- kontakt med din Kärcher-forhandler for mer hets- og helsekravene i de relevante EF- informasjon. direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 68 Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs denna bruksanvisning Fara före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan- Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget visning ska förvaras för senare användning med fuktiga händer. eller lämnas vidare om maskinen byter Använd inte aggregatet om nätkabeln ägare.
  • Page 69 Högtrycksslangar, armaturer och kopp- Aggregatet får endast anslutas till ett lingar är viktiga för aggregatets säker- nätuttag som installerats av en elektri- het. Använd endast högtrycksslangar, ker enligt IEC 60364. armaturer och kopplingar som rekom- Aggregatet får endast anslutas till väx- menderas av tillverkaren.
  • Page 70 Idrifttagande/betjäning Vattenförsörjning Definition av använda förkortningar: Aggregatet är inte avsett för an- HT = högtryck slutning till dricksvattennätet. Vid RM = Rengöringsmedel anslutning till dricksvattennätet skall passande systemavskiljare Beskrivning av aggregatet enligt EN 12729 typ BA användas. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbe- Vattenförsörjning från vattenledning hör saknas eller är skadade.
  • Page 71 Inställning av doseringsventilen för ren- Idrifttagande göringsmedel. Rulla av hela HT-slangen från slang- - medelhög mängd: Mittposition trumman. - stor mängd: Position "+": Sätt i önskat strålrör i handsprutpistolen - liten mängd: Position "-": och fixera det genom att vrida 90°. Rekommenderade rengöringsmetoder Öppna vattenkranen.
  • Page 72 Häng nätförsörjningskabeln upplindad Skötsel och underhåll över förvaringen. Säkra handtaget på handsprutan med Risk för strömstötar! säkerhetsspärren. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Dra in HD-slangen i slangtrumman: Fäll kontakten före alla skötsel- och underhålls- ut veven på slangtrumman, vrid medurs arbeten.
  • Page 73 Åtgärder vid störningar Specialtillbehör Med hjälp av följande översikt kan du själv Specialtillbehören utökar aggregatets an- åtgärda ett flertal störningar. vändningsmöjligheter. Din återförsäljare Kontakta auktoriserad kundservice om du har mer information. är osäker. Risk för strömstötar! Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten före alla skötsel- och underhålls- arbeten.
  • Page 74 Tekniska data CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Elanslutning tecknade maskin i ändamål och konstruk- Spänning (1~50 Hz) 230-240 V tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,1 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Nätsäkring (tröghet) 10 A läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 75 Arvoisa asiakas, Turvaohjeet Lue käyttöohje ennen laitteen Vaara ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa pistokkeeseen. varten. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. varmuu- Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 76 Kaikkien työalueella olevien sähköä Varoitus johtavien osien on oltava suojatut ruis- Tarkasta suurpaineletkun kunto aina kutusvedeltä. ennen käyttöä. Vaihda vaurioitunut Laitteen liittäminen on sallittu ainoas- suurpaineletku välittömästi. taan sähköliitäntään, joka on sähkö- Suurpaineletkut, armatuurit ja kytkimet asentajan asentama standardin IEC ovat tärkeitä...
  • Page 77 Käyttöönotto/ohjaus Turvalaitteet Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- Käytettyjen lyhenteiden selitys: jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä HD = korkeapaine saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa RM = Puhdistusaine saa ohittaa. Laitekuvaus Laitekytkin Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- Estää laitteen tahattoman käytön. Kytke lai- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat te pois päältä...
  • Page 78 ulos ruiskusta. Kytke laite pois päältä ja Veden saanti liitä korkeapaineletku takaisin. Laite ei sovellu käytettäväksi juo- Huomautus: Laite on nopeampi ilmata, mavesiverkostossa. Kun laitetta kun täytät imuletkun aikaisemmin ve- käytetään juomavesiverkossa, on dellä. käytettävä soveltuvaa, normin EN Käyttöönotto 12729, tyyppi BA, mukaista järjestelmäero- tinta.
  • Page 79 Käyttö puhdistusaineella Käytön keskeytys Päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Ohje Työtaukojen ajaksi käsiruiskupistoolin Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- vipu on varmistettava varmuuspidätys- paineella. pinteellä. Kaikki Kärcherin tarjoamat pesuharjat on Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) tarkoitettu työskentelyyn puhdistusaineen ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois kanssa.
  • Page 80 Tarkasta verkkokaapelin kunto. Hoito ja huolto Laitteeseen ei tule painetta Sähköiskuvaara Tarkasta ruiskuputken säätö. Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt- Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot- kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta- to"). pistoke irti. Puhdista vesiliitännän hienosuodatin: Sen voi vetää helposti ulos lattapihdillä. Puhdistaminen Tarkasta kaikkien suurpainepumppuun Ennen pitempää...
  • Page 81 Erikoisvarusteet CE-todistus Erikoisvarusteet laajentavat laitteesi käyt- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet tömahdollisuuksia. Tarkempia tietoja saat vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Kärcher -myyjäliikkeeltäsi. sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Tekniset tiedot dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä...
  • Page 82 Αγαπητέ πελάτη, Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από την πρώτη χρήση της Κίνδυνος συσκευής διαβάστε τις οδηγίες Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. ρευματολήπτη και την πρίζα. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για Η συσκευή δεν πρέπει να τεθεί σε μελλοντική...
  • Page 83 Ποτέ μην χρησιμοποιείτει τη συσκευή για την Οι εργασίες καθαρισμού, κατά τις οποίες αναρρόφηση υγρών που περιέχουν προκύπτουν απόνερα που περιέχουν λάδι διαλυτικά ή συμπυκνωμένων οξέων και π.χ. πλύσιμο κινητήρων, πλύσιμο του κάτω διαλυτικών μέσων! Σε αυτά συγκαταλέγονται μέρους των οχημάτων επιτρέπονται μόνο σε π.χ.
  • Page 84 14 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Μηχανισμοί ασφάλειας 15 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την (Vario Power) προστασία του χρήστη και δεν επιτρέπεται να Πριν τη θέση σε λειτουργία τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγνοηθεί η λειτουργία...
  • Page 85 φίλτρο νερού της εταιρίας Karcher (ειδικός Λειτουργία με υψηλή πίεση εξοπλισμός - κωδικός παραγγελίας 4.730-059). Κίνδυνος τραυματισμού Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το Το εν λόγω σύστημα καθαρισμού υψηλής ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη πίεσης...
  • Page 86 Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη Ψεκάζετε με οικονομία το απορρυπαντικό θέση „0/OFF“. σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το να Βγάλτε το ρευματολήπτη. δράσει (όχι να στεγνώσει). Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και Ξεπλύνετε τους διαλυμένους ρύπους με κρεμάστε...
  • Page 87 Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία Φροντίδα και συντήρηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στην Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! πινακίδα τύπου είναι ταυτόσημη με την τάση Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και της παροχής ρεύματος. συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και Ελέγξτε...
  • Page 88 Πρόσθετα εξαρτήματα Δήλωση πιστότητας CE Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνονται οι Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή ζητήσετε...
  • Page 89 Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım Tehlike kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar elle temas etmeyin. kullanmak ya da cihazın sonraki Şebeke bağlantı kablosu veya cihazın kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Page 90 malzemelere yapıştıkları için, aseton, dikkat edin. Elektrik fişini ısı, yağ ve inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler keskin kenarlardan koruyun. kullanmayın. Elektrik bağlantısı/uzatma kablosu bağlantısı suda bırakılmamalıdır. Uyarı Çalışma bölgesindeki akımla Her kullanımdan önce yüksek basınç yönlendirilen tüm parçalar tazyikli suya hortumuna hasar kontrolü...
  • Page 91 İlk çalıştırma / Kullanım Güvenlik tertibatları Güvenlik düzenekleri kullanıcının Kullanılan kısaltmaların tanımı: korunmasını sağladığından, devre dışı HD = Yüksek basınç bırakılmamalıdır ve düzgün çalıştıklarından RM = Temizlik maddesi emin olunmalıdır. Cihaz tanımı Cihaz şalteri Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde Bu şalter, cihazın farkında olmadan bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya çalışmaya başlamasını...
  • Page 92 Cihazdaki havanın boşaltılması: Bağlı Su beslemesi bulunan püskürtme borusu olmadan Cihaz içme suyu şebekesinde cihazı çalıştırın ve tabancadan çalıştırma için uygun değildir. İçme kabarcıksız su çıkana kadar suyu şebekesinde çalışma için, çalıştırmaya devam edin. Cihazı EN 12729 Tip BA'ya göre uygun kapatın ve püskürtme borusunu tekrar bir sistem ayırıcısı...
  • Page 93 Temizlik maddesiyle çalışma Çalışmanın tamamlanması TM karıştırıldıktan sonra: TM hortumunu saf suyla dolu olan bir kaba RM, sadece alçak basınçta karıştırılabilir. asın, püskürtme borusu sökülmüşken Kärcher firmasının önerdiği tüm yıkama cihazı yaklaşık 1 dakika boyunca fırçaları RM maddesiyle yapılan çalışmalar çalıştırın ve durulayın.
  • Page 94 kaynağının gerilimiyle aynı olup Koruma ve Bakım olmadığını kontrol edin. Fiş kablosunda hasar kontrolü yapın. Elektrik çarpma tehlikesi Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında Cihaz basınca gelmiyor cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden Püskürtme borusundaki ayarı kontrol çıkartılmalıdır. edin. Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime Temizlik alma").
  • Page 95 Özel aksesuar CE beyanı Özel aksesuar, cihazınızın kullanım İşbu belge ile aşağıda tanımlanan olanaklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı makinenin konsepti ve tasarımı ve bilgileri Kärcher-satıcınızdan tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle edinebilirsiniz. AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Teknik bilgiler olduğunu bildiririz.
  • Page 96 Уважаемый покупатель! бесплатно, если причина заключается в Перед первым применением дефектах материалов или ошибках при вашего прибора прочитайте эту изготовлении. В случае возникновения инструкцию по эксплуатации и действуйте претензий в течение гарантийного срока соответственно. Сохраните эту инструкцию просьба обращаться, имея при себе чек о по...
  • Page 97 Не разрешается также направлять только допущенные для использования струю воды на других или себя для и соответственно маркированные чистки одежды или обуви. удлинители с достаточным поперечным сечением провода: Не чистить струей воды предметы, содержащие вещества, вредные для 1 - 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 98 Международной электротехнической Ввод в эксплуатацию/ комиссии (МЭК) IEC 60364. обслуживание прибора Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение Используемые сокращения и их значение: должно соответствовать указаниям в ВД = высокое давление заводской табличке прибора. МС = моющее средство Минимальная...
  • Page 99 шланг фирмы Kдrcher с фильтром Подача воды (специальные принадлежности, номер Прибор не подходит для заказа 4.440-238), который опускается в использования в трубопроводе с дождевую бочку. питьевой водой. Для эксплуатации Для защиты насоса ВД и в трубопроводе с питьевой водой принадлежностей использовать водный следует...
  • Page 100 Струйная трубка с регулятором давления Отходящую грязь смыть с помощью (Vario Power) высоконапорного моющего аппарата. Трубка предназначена для самых Моющее средство распространенных задач по чистке. Рабочее В соответствии с целью работы мы давление регулируется бесступенчато рекомендуем использование моющих между „Min“ и „Max“. средств...
  • Page 101 Сетевой кабель в свернутом состоянии Уход и техническое повесьте на место для хранения кабеля. обслуживание Зафиксировать рычаг ручного пистолета- распылителя с помощью Опасность поражения током предохранителя. При проведении любых работ по уходу и Шланг ВД намотайте на барабан для техническому обслуживанию прибор шланга: Разложите...
  • Page 102 авторизованную службу сервисного Помощь в случае неполадок обслуживания. Небольшие неисправности можно устранить Отсутствие подачи моющего средства самостоятельно с помощью следующего Установите струйную трубку в режим описания. низкого давления. В случае сомнения следует обращаться в Произведите чистку фильтра шланга для уполномоченную службу сервисного забора...
  • Page 103 Специальные принадлежности Заявление о соответствии требованиям СЕ Специальные принадлежности расширяют возможности применения прибора. Более Настоящим мы заявляем, что детальную информацию можно получить у нижеуказанный прибор по своей концепции и торговой организации фирмы Kaercher. конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении Технические...
  • Page 104 Tisztelt Vásárló, Biztonsági utasítások Készüléke első használata Balesetveszély előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót csatlakozót és dugaljat. későbbi használat miatt vagy a későbbi A készüléket nem szabad üzembe tulajdonos számára.
  • Page 105 mérgező. Tilos acetont, tömény savat viseljen alkalmas védőruházatot és és oldószert felszívni, mivel ezek a védőszemüveget. készülék anyagát is megtámadhatják. A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg üzemel. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy Ellenőrize a nagynyomású tömlő hosszabbító...
  • Page 106 Üzembe helyezés/kezelés Biztonsági berendezések A biztonsági berendezések a felhasználó Az alkalmazott rövidítések definíciója: védelmét szolgálják, ezért ezeket nem HD = nagynyomás szabad üzemen kívül helyezni vagy a RM = tisztítószer működésükbe beleavatkozni. A készülék ismertetése Készülékkapcsoló Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag Ez megakadályozza a készülék tartalmának teljességét és sértetlenségét.
  • Page 107 (extra tartozék, , megrendelési szám: Vízellátás 4.730-059). Ez kiszűri a vízben A készülék nem alkalmas ivóvíz- található szennyeződéseket. hálózati üzemre. Ivóvíz-hálózati A készüléket légteleníteni kell: üzemeltetéshez az EN 12729 Kapcsolja be a készüléket a előírás BA típusának megfelelő rácsatlakoztatott szórófej nélkül és rendszer elválasztót kell használni.
  • Page 108 Hosszabb munkaszünet (több mint 5 Használat tisztítószerrel perc) esetén kapcsolja ki a készüléket a készülék kapcsolójával. Tudnivaló Tisztítószert csak kisnyomás esetén lehet Az üzemeltetés befejezése hozzákeverni. A Kärcher által ajánlott, összes mosókefe Miután tisztítószert kevert hozzá: a tisztítószeres tevékenységre tervezett. tisztítószer-szívócsövet helyezze egy Használja a nyomásszabályozós tiszta vízzel teli tartályba és kb.
  • Page 109 feltüntetett feszültség megegyezik-e a Ápolás és karbantartás hálózati feszültséggel. Ellenőrizze a hálózati kábelt, hogy nem Áramütés veszélye Minden ápolási és karbantartási munkálat sérült-e meg. megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket A készülék nem termel nyomást és húzza ki a hálózati csatlakozót. Ellenőrizze a beállítást a sugárcsőnél.
  • Page 110 Különleges tartozékok Megfelelőségi nyilatkozat Az extra tartozékok további felhasználási Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban lehetőséget biztosítanak a készülékhez. megnevezett gép tervezése és építési Erre vonatkozólag részletes információkat módja alapján az általunk forgalomba a Kärcher-kereskedőknél kaphat. hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Page 111 Vážený zákazníku, Bezpečnostní pokyny před prvním použitím přístroje Pozor! si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro vlhkýma rukama. dalšího majitele. Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozený...
  • Page 112 kyseliny nebo samotná rozpouštědla, výhradně na místech k tomu určených jako např. benzin, ředidla barev nebo (myčky), disponujících odlučovačem topný olej. Výpary takových látek jsou oleje. vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté. Za účelem ochrany před odstřikující Nikdy nepoužívejte aceton, neředěné vodou či nečistotami noste při práci s kyseliny či rozpouštědla, neboť...
  • Page 113 Uvedení do provozu/Obsluha Bezpečnostní prvky Bezpečnostní prvky slouží k ochraně Význam použitých zkratek: uživatele a nesmí být uvedeny mimo HD = Vysoký tlak provoz nebo obcházena jejich funkce. RM = Čisticí prostředek Hlavní spínač Popis přístroje Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje. Při vybalení...
  • Page 114 Přístroj odvzdušněte: Přístroj zapněte Zásobování vodou bez nasazené rozprašovací trubky a Zařízení není vhodné k provozu v nechte ho běžet, dokud z pistole síti pitné vody. K provozu v síti nezačne vytékat voda bez vzduchových pitné vody je třeba použít vhodný bublinek.
  • Page 115 páčku na stříkací pistoli pojistnou Provoz s použitím čisticího západkou. prostředku Při delších pauzách (déle než 5 min) přístroj vypněte hlavním vypínačem. Informace Čisticí prostředek je možno přidávat pouze Ukončení provozu za nízkého tlaku. Všechny mycí kartáče nabízené firmou Po přimísení čisticího prostředku: Kärcher jsou vhodné...
  • Page 116 autorizovaná servisní služba firmy Kärcher. Ošetřování a údržba Přístroj nestartuje Nebezpečí zranění elektrickým Zkontrolujte, zda napětí uvedené na proudem typovém štítku přístroje souhlasí se Než začnete provádět jakékoli údržbářské skutečným napětím zdroje el. proudu. práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze Přesvědčte se, zda sít'ový...
  • Page 117 Zvláštní příslušenství Prohlášení o konformitě Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti Tímto prohlašujeme, že níže označené využití vysokotlakého čističe. Bližší stroje odpovídají jejich základní koncepcí a informace obdržíte u Vašeho obchodníka s konstrukčním provedením, stejně jako přístroji Kärcher. námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním Technické...
  • Page 118 Spoštovani kupec, Varnostni napotki Pred prvo uporabo naprave Nevarnost preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne navodilo za uporabo shranite za poznejšo prijemajte z mokrimi rokami. rabo ali za naslednjega lastnika. Stroja ne poganjajte če so omrežni priključni vod ali pomembni deli stroja, Namenska uporaba...
  • Page 119 ker lahko napadeju materiale zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi uporabljene na stroju. robovi. Spoj omrežnega priključnega/ Opozorilo podaljševalnega kabla ne sme ležati v Pred vsakim zagonom preverite gibko vodi. visokotlačno cev na poškodbe. Vsi deli pod napetostjo v delovnem Poškodovano visokotlačno gibko cev območju morajo biti zaščiteni pred takoj zamenjajte.
  • Page 120 Zagon / upravljanje Varnostne naprave Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato Definicija uporabljenih okrajšav: se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega VT = visoki tlak delovanja. ČS =čistilno sredstvo Stikalo naprave Opis naprave To stikalo prepreči nehoten zagon naprave. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Med delovnimi premori ali ob zaključku paketa manjka pribor oz.
  • Page 121 brez mehurčkov. Izklopite stroj in Oskrba z vodo ponovno priključite brizgalno cev. Naprava ni primerna za Opozorilo: Naprava se hitreje odzrači, obratovanje na omrežju za pitno če gibko sesalno cev pred tem vodo. Za obratovanje na omrežju napolnite z vodo. za pitno vodo se mora uporabiti Zagon ustrezen ločilnik sistemov v skladu z EN...
  • Page 122 Obratovanje s čistilom Zaključek obratovanja Potem, ko je bilo ČS primešano: Cev za Napotek sesanje ČS obesite v posodo s čisto ČS se lahko dodaja le v področju nizkega vodo, stroj vklopite okoli 1 minuto z tlaka. ločeno brizgalno cevjo in spirajte. Za delo s čistilnimi sredstvi so predvidene Spustite ročico ročne brizgalne pištole.
  • Page 123 Omrežni priključni kabel preverite Nega in vzdrževanje zaradi morebitnih poškodb. Nevarnost električnega udara V stroju se ne ustvarja tlak Pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi Preverite nastavitev na brizgalni cevi. deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz Napravo prezračite (glejte „Zagon“). vtičnice.
  • Page 124 Poseben pribor CE-izjava Posebni pribor razširja možnosti uporabe S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni vašega stroja. Podrobnejše informacije o stroj zaradi svoje zasnove in načina tem boste prejeli pri vašem prodajalcu izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Kärcher. zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo Tehnični podatki napravo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 125 Szanowny Kliencie! lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwrócić Przed rozpoczęciem się z urządzeniem wraz z wyposażeniem użytkowania sprzętu należy i dowodem kupna do Waszego przeczytać poniższą instrukcję obsługi i sprzedawcy lub do najbliższego przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Page 126 Strumień wody pod ciśnieniem może Użytkownik ma obowiązek używania uszkodzić wentyle lub opony urządzenia zgodnie z jego samochodowe i doprowadzić do przeznaczeniem. Podczas pracy musi pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem on uwzględniać warunki panujące w takiego niebezpieczeństwa jest otoczeniu i uważać na osoby przebarwienie opony.
  • Page 127 wyzwalający o mocy znamionowej Pierwsze uruchomienie/ maks. 30 mA). obsługa Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza muszą być Zastosowane skróty: wodoszczelne. HD = wysokie ciśnienie Przedłużacz należy zawsze całkowicie RM = środek czyszczący odwijać z bębna kablowego. Opis urządzenia Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania ze środkami czyszczącymi Podczas rozpakowywania urządzenia dostarczanymi lub zalecanymi przez...
  • Page 128 Odpowietrzyć urządzenie: włączyć Doprowadzenie wody urządzenie bez podłączonej lancy i Urządzenie nie nadaje się do pozostawić je włączone, aż z pistoletu zastosowania przy sieci zacznie wydostawać się woda bez wodociągowej. Do użytku przy pęcherzyków powietrza. Wyłączyć sieci wodociągowej należy używać urządzenie i podłączyć...
  • Page 129 Wszystkie szczotki do mycia oferowane W przypadku dłuższych przerw (ponad przez firmę Kärcher nadają się do 5 minut) dodatkowo wyłączać stosowania ze środkiem czyszczącym. urządzenie wyłącznikiem. Zastosować lancę z regulacją ciśnienia Zakończenie pracy (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“ - Jeżeli domieszano środka niskie ciśnienie.
  • Page 130 Ostrzeżenie Czyszczenie i konserwacja Do wszelkich napraw i prac na Niebezpieczeństwo porażenia podzespołach elektrycznych uprawniony prądem jest jedynie autoryzowany serwis. Przed rozpoczęciem wszelkich prac Urządzenie nie włącza się konserwacyjnych lub naprawczych Sprawdzić, czy napięcie sieciowe wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu zasilania.
  • Page 131 Wyposażenie specjalne Deklaracja CE Wyposażenie specjalne zwiększa Niniejszym oświadczamy, że określone możliwości zastosowania urządzenia. poniżej urządzenie odpowiada pod Bliższych informacji na ten temat udzielają względem koncepcji, konstrukcji oraz dystrybutorzy urządzeń Kärcher. wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE Dane techniczne dotyczącym wymagań...
  • Page 132 Mult stimate client, Măsuri de siguranţă Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a Pericol aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în Nu apucaţi niciodată fişa de alimentare conformitate cu el. Păstraţi aceste şi priza având mâinile ude. instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă...
  • Page 133 inflamabilă, explozivă şi toxică. Nu Aparatul nu va fi lăsat să funcţioneze folosiţi acetonă, acizi nediluaţi şi nesupravegheat. dizolvanţi, căci atacă materialele Atenţie la cablul de conectare sau la folosite la aparat. prelungitor, trebuie să fie în bună stare, nu îndoite, crăpate sau uzate, etc. Avertisment Cablurile de reţea se vor proteja contra Verificaţi furtunurile de presiune înainte...
  • Page 134 Punerea în funcţiune/ Dispozitive de siguranţă operarea Dispozitivele de securitate au rolul de a proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din Definiţia abrevierilor utilizate: funcţiune sau evitate din punct de vedere al PÎ = Presiune înaltă funcţionării lor. AGC = Agent de curăţare Întrerupătorul principal Descrierea aparatului Acesta împiedică...
  • Page 135 Se va utiliza un filtru Kärcher pentru Alimentarea cu apă protecţia pompei de înaltă presiune şi a Aparatul nu poate fi folosit în accesoriilor (accesoriu opţional, 4.730- reţeaua de alimentare cu apă 059). Acesta filtrează impurităţile din potabilă. Pentru funcţionarea în apa de alimentare.
  • Page 136 Utilizarea cu soluţie de curăţat Încheierea utilizării După ce s-a adăugat detergent: se Observaţie introduce furtunul de detergent într-un AGC poate fi adăugat numai la utilizarea cu rezervor cu apă curată, se conectează presiune joasă. aparatul cam 1 min, cu lancea Toate periile pentru spălare pe care le oferă...
  • Page 137 plăcuţa de tip coincide cu tensiunea Îngrijirea şi întreţinerea sursei de alimentare. Verificaţi cablul de conectare la reţea să Pericol de electrocutare Înaintea oricărei lucrări de întreţinere nu fie deteriorat. aparatul se deconectează, iar ştecherul se Aparatul nu ajunge la presiunea dorită trage din priză.
  • Page 138 Accesorii opţionale Declaraţie CE Accesoriile speciale extind sfera de Prin prezenta declarăm că aparatul utilizare a aparatului dvs. Informaţii desemnat mai jos corespunde cerinţelor detaliate obţineţi de la distribuitorul dvs. fundamentale privind siguranţa în Kärcher. exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
  • Page 139 Vážený zákazník, Bezpečnostné pokyny Pred prvým použitím Nebezpečenstvo spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte vidlice vlhkými rukami. na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho Zariadenie nepoužívajte, ak má...
  • Page 140 kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny umývacích miestach s odlučovačom patrí napr. benzín, riedidlo na farby oleja. alebo vykurovací olej. Rozprašovaná Na ochranu pred odstrekujúcou vodou hmla je vysoko horľavá, výbušná a alebo nečistotami noste vhodný jedovatá. Je zakázané použitie ochranný...
  • Page 141 Uvádzanie do prevádzky/ Bezpečnostné prvky obsluha Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochranu používateľa. Nesmú sa vyraďovať Definícia použitých skratiek: z prevádzky a ich funkciu nemožno obísť. HD = Vysoký tlak RM = čistiaci prostriedok Vypínač prístroja Tento zabraňuje neúmyselnému rozbehu Popis prístroja prístroja.
  • Page 142 odfiltruje znečistenia v privádzanej Napájanie vodou vode. Prístroj nie je vhodný na prevádzku Spotrebič odvzdušnite: Zapnite siete pitnej vody. Na prevádzku zariadenie bez pripojenej siete pitnej vody je nutné použiť vysokotlakovej hadice a nechajte ho vhodné oddeľovacie zariadenie bežat' dovtedy, kým na pištoli nevyteká systému podľa EN 12729 typ BA.
  • Page 143 Pri dlhších prestávkach pri práci (viac Prevádzka s čistiacim prostriedkom ako 5 minút) vypnite aj zariadenie vypínačom. Upozornenie Čistiaci prostriedok možno primiešavať iba Ukončenie prevádzky pri nízkom tlaku. So všetkými vodnými kefami ponúkanými Pri primiešavaní čistiaceho prostriedku: firmou Kärcher sa dodáva čistiaci Saciu hadicu na čistiaci prostriedok prostriedok.
  • Page 144 Spotrebic sa nezapína Starostlivosť a údržba Skontrolujte, či napätie uvedené na Nebezpečenstvo úrazu elektrickým typovom štítku zodpovedá napätiu prúdom napájacieho zdroja. Pred ošetrovaním zariadenia a údržbou Skontrolujte, či nie je poškodený zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú napájací siet'ový kábel. vidlicu. Prístroj sa nenatlakuje Čistenie Skontrolujte nastavenie na oceľovej...
  • Page 145 Špeciálne príslušenstvo Vyhlásenie CE Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený použitia zariadenia. Bližšie informácie vám stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poskytne predajca zariadení značky a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Kärcher. sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Technické...
  • Page 146 Poštovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe Vašeg Opasnost uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne Mrežni utikač i utičnicu nikada ne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za dodirujte mokrim rukama. sljedećeg vlasnika. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni mrežni priključni kabel ili važni dijelovi Namjenska uporaba uređaja, na pr.
  • Page 147 Svi dijelovi pod naponom moraju u Upozorenje području rada biti zaštićeni od prskanja. Prije svakog rada provjerite ima li na Uređaj se smije priključiti samo na visokotlačnom crijevo oštećenja. električni priključak, koji je Oštećeno visokotlačno crijevo odmah elektroinstalater izveo u skladu s IEC zamijenite.
  • Page 148 Stavljanje u pogon/ Sigurnosni uređaji posluživanje Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju se mijenjati ili Definicija upotrijebljenih kratica: njihova funkcija zaobilaziti. VT ili HD = Visoki tlak SČ ili RM = Sredstvo za čišćenje Sklopka uređaja Ona sprječava nehotično pokretanje Opis uređaja uređaja.
  • Page 149 Odzračite stroj: Uređaj uključite bez Napajanje vodom priključene cijevi za prskanje i pustite Uređaj nije podesan za ga da radi dok voda iz pištolja ne počne priključivanje na vodovodni teći bez mjehurića. Isključite uređaj te sustav. Za rad na vodovodnoj ponovo priključite cijev za prskanje.
  • Page 150 Kod duljih radnih stanki (više od 5 Rad sa sredstvom za pranje minuta) uređaj dodatno isključite pomoću sklopke na uređaju. Napomena SČ se može dodavati samo pri niskom Kraj rada tlaku. Sve četke za pranje u Kärcherovoj ponudi Nakon što je dodano sredstvo za predviđene su za rad sa sredstvima za pranje, provedite crijevo sredstva za čišćenje.
  • Page 151 Provjerite je li mrežni priključni kabel Njega i održavanje oštećen. Opasnost od strujnog udara U uređaju se ne uspostavlja tlak Prije svih radova na njezi i održavanju Provjerite podešenost na cijevi za isključite uređja i mrežni utikač izvucite iz prskanje. utičnice.
  • Page 152 Poseban pribor CE-izjava Posebni pribor proširuje mogućnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj informacije o tome dobit ćete kod svoga izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i prodavača Kärcher. zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Tehnički podaci Zajednice.
  • Page 153 Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg Opasnost uređaja pročitajte ovo Mrežni utikač in utičnicu nikada ne uputstvo za upotrebu i postupajte prema dodirujte vlažnim rukama. njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za Uređajem ne radite ako su mrežni kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. priključni vod ili važni delovi uređaja, na Namenska upotreba pr.
  • Page 154 Svi delovi pod naponom u području Upozorenje rada moraju biti zaštićeni od prskanja. Pre svakog pokretanja proverite da li na Uređaj sme da se priključuje samo na crevu visokog pritiska ima oštećenja. električni priključak kojeg je izveo Oštećeno crevo visokog pritiska odmah elektroinstalater u skladu sa IEC 60364.
  • Page 155 Stavljanje u pogon / rukovanje Sigurnosni elementi Bezbednosni uređaji služe za zaštitu Definicija korišćenih skraćenica: korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili VP ili HD = Visok pritisak da se njihova funkcija zaobilazi. SČ ili RM = Sredstvo za čišćenje Prekidač...
  • Page 156 Ispustite vazduh iz uređaja: Uređaj Snabdevanje vodom uključite bez priključene cevi za Uređaj nije prikladan za prskanje i pustite ga da radi dok voda iz priključivanje na vodovodni sistem. pištolja ne počne da teče bez mehurića. Za rad na vodovodnom sistemu Isključite uređaj pa ponovo priključite treba da se koristi podesan cev za prskanje.
  • Page 157 Sve četke za pranje u Kärcherovoj ponudi Kraj rada predviđene su za rad sa sredstvima za čišćenje. Nakon što je umešan deterdžent, Koristite cev za prskanje sa regulacijom obesite crijevo za deterdžent u posudu pritiska (Vario Power). sa čistom vodom, uključite uređaj sa demontiranom cevi za prskanje i Cev za prskanje okrenite u položaj isperite ga u trajanju od oko 1 minuta.
  • Page 158 Proverite da li je mrežni priključni kabal Nega i održavanje oštećen. Opasnost od strujnog udara U uređaju se ne uspostavlja pritisak Pre svih radova na nezi i održavanju Proverite podešenost na cevi za isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz prskanje.
  • Page 159 Poseban pribor CE-izjava Poseban pribor proširuje mogućnosti Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim informacije o tome dobićete od Vašeg njenim modelima koje smo izneli na tržište, prodavca Kärcher. odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o Tehnički podaci...
  • Page 160 Уважаеми клиенти, Указания за безопасност Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание Опасност за употреба и го спазвайте. Запазете Никога не докосвайте контакта и упътването за употреба за по-късно или за щепсела с влажни ръце. евентуален последващ собственик. Не...
  • Page 161 лесно възпламенима, експлозивна и По време на работа уредът да не се отровна. Не трябва да има контакт с оставя без надзор. ацетон, неразредени киселини и Внимавайте кабелът на уреда или разтворители, тъй като те разяждат удължителят да не се повредят или материалите, използвани...
  • Page 162 работа ири при спиране на експлоатацията Преди пускане в експлоатация да се изключи. Фигура 1-6 Предпазна спирачка Монтирайте свободните отделни части Предпазното спирачно зъбно колело на към Вашия уред за почистване с високо пистолета за ръчно пръскане предотвратява налягане. неволно включване на уреда. Фигура...
  • Page 163 пригоден чрез съответни принадлежности за върху пистолета за пръскане на ръка. всмукване на вода от открити резервоари, Осигурете си сигурно положение за стоеж например от варели за събиране на и дръжте пистолета за пръскане на ръка и дъждовна вода или езера (височина на тръбата...
  • Page 164 Препоръчителен метод на почистване докато престане да излиза вода (около 1 Напръскайте сухата повърхност с малко мин.). препарат за почистване и оставете да Поставете ключа на уреда на положение подейства (но да не изсъхва). „0/OFF“. Отмийте отделилата се мръсотия със Издърпайте...
  • Page 165 Уредът не работи Грижи и поддръжка Проверете дали цитираното върху Опасност от токов удар табелката на уреда напрежение съвпада Преди всякакви работи по поддръжката с напрежението на източника на ток. уредът да се изключва и щепселът да се Проверете дали захранващият кабел не изважда...
  • Page 166 Елементи от специалната СЕ – декларация окомплектовка С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и Елементите от специалната окомплектовка конструкция, както и по начин на разширяват възможностите за използване производство, прилаган от нас, на на Вашия уред. По-подробна информация съответните...
  • Page 167 Väga austatud klient, Ohutusalased märkused enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kunagi puutuda niiskete kätega. kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe alles hoida.
  • Page 168 need söövitavad seadmes kasutatud kaitstud kuumuse, õli ja teravate materjale. servade eest. Toite- ja pikendusjuhtme ühenduskoht Hoiatus ei tohi olla vees. Enne igakordset kasutamist tuleb Kõik töötamispiirkonnas asuvad kantrollida, et kõrsurvevoolik oleks pingestatud detailid peavad olema terve. Kahjustatud kõrgsurvevoolik veejugade eest kaitstud. kohe välja vahetada.
  • Page 169 Kasutuselevõtt/käsitsemine Ohutusseadised Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad Kasutatud lühendite seletused: kasutajat ja neid ei tohi välja lülitada ega HD = Kõrgsurvekäitus nende funktsioone takistada. RM = Puhastusvahend Seadme lüliti Seadme osad See lüliti takistab seadme kogemata Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas käivitamist. Lülitage välja, kui töös on kõik osad on olemas ning kahjustamata.
  • Page 170 välja ja ühendage uuesti pritsetoru. Veevarustus Märkus: Seade ventileerub kiiremini, Seade ei sobi joogiveevõrgust kui täidate imivooliku eelnevalt veega. käitamiseks. Kui seadet käitatakse Kasutuselevõtt joogiveevõrgus, tuleb kasutada sobivat süsteemieraldajat Kerige kõrgsurvevoolik täielikult vastavalt EN 12729 tüüp BA. voolikutrumlilt maha. Veevarustus veevärgist Asetage soovitud pritsetoru püstolile ja Ühendamiseks vajalikke andmeid vt fikseerige, pöörates seda 90°.
  • Page 171 Joonis 13 Pritsetoru võtta püstoli küljest ära. Täitke puhastusvahendi paak Lülitage seade sisse, asend (1/ON), ja puhastusvahendi tableti ja veega või vajutage pritsepüstoli päästikule seni, puhastusvahendi kontsentraadi ja kuni vett enam välja ei tule (ca 1 min). veega (vt doseerimissoovitusi Viige seadme lüliti asendisse „0/OFF“...
  • Page 172 pinge vastab vooluallika pingele. Korrashoid ja tehnohooldus Kontrollige, et toitejuhe ei ole kahjustatud. Elektrilöögi oht Enne mis tahes hooldus- ja Seadmes puudub surve korrashoiutööde alustamist tuleb seade Kontrollige joatoru seadistust. välja lülitada ja eemaldada pistik Seadme õhutamine (vt lõigust vooluvõrgust. "Kasutuselevõtt").
  • Page 173 Erivarustus CE-vastavusdeklaratsioon Erivarustus laiendab seadme Käesolevaga kinnitame, et allpool kasutusvõimalusi. Täpsemat teavet selle kirjeldatud seade vastab meie poolt turule kohta saab Kärcheri volitatud edasimüüjalt. toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja Tehnilised andmed tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise Elektriühendus korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Page 174 Godājamais klient, Drošības norādījumi Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo Bīstami lietošanas instrukciju un rīkojieties Nekad neaizskariet tīkla spraudni un atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet kontaktligzdu ar mitrām rokām. darbības instrukciju vēlākai izmantošanai Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla vai nodošanai nākošajam īpašniekam. pieslēgšanas kabelis vai svarīgas aparāta daļas, piemēram, drošības Noteikumiem atbilstoša lietošana...
  • Page 175 vai šķidrais kurināmais. Izsmidzinātā Aparātam darbojoties nekad neatstājiet migla ir ļoti ugunsnedroša, to bez uzraudzības. sprādzienbīstama un indīga. Pievērsiet uzmanību, lai tīkla Neizmantojiet acetonu, neatšķaidītas pieslēgšanas kabelis vai pagarinātāja skābes un šķīdinātājus, jo tie var bojāt kabelis netiktu bojāts pārbraucot pāri, aparātā...
  • Page 176 Ekspluatācija / Apkalpošana Drošības ierīces Drošības ierīces kalpo lietotāja Izmantoto saīsinājumu definīcijas: aizsardzībai un tās nedrīkst izslēgt vai apiet AS = Augstspiediens to darbību. TL = Tīrīšanas līdzeklis Aparāta slēdzis Aparāta apraksts Šī slēdža darbināšana nodrošina aparātu Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā pret nejaušu tā...
  • Page 177 AS sūkņa un piederumu aizsargāšanai Ūdens padeve no piesārņojuma izmantojiet Kärcher Ierīce nav paredzēta lietošanai pie ūdens filtru (speciālais piederums, dzeramā ūdens sistēmas. Lai to pasūtījuma numurs 4.730-059). Tas lietotu kopā ar dzeramā ūdens attīra pievadāmo ūdeni no tajā sistēmu, jāizmanto piemērots esošajiem netīrumiem.
  • Page 178 Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Darba beigšana Pēc tam, kad ir bijis piejaukts tīrīšanas Piezīme līdzeklis: Tīrīšanas līdzekļa šļūteni Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādājot iekariet kādā tvertnē ar tīru ūdeni, ar zemu spiedienu. aparātu ar noņemtu uzgali ieslēdziet Darbam ar TL ir paredzētas visas Kärcher apmēram 1 minūti ilgi un izskalojiet tīru.
  • Page 179 norādītajam barošanas spriegumam. Kopšana un tehniskā apkope Pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēgšanas kabelis. Strāvas triecienu bīstamība Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas Aparāts nerada spiedienu izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla Pārbaudiet regulējumu uz strūklas spraudni. caurules. Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana Tīrīšana ekspluatācijā").
  • Page 180 Speciālie piederumi CE deklarācija Speciālie piederumi paplašina aparāta Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā izmantošanas iespējas. Plašāku iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un informāciju Jūs varat saņemt pie Jūsu izgatavošanas veidu, kā arī mūsu Kärcher tirgotāja. apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tehniskie dati un veselības aizsardzības prasībām.
  • Page 181 Gerbiamas kliente, Nurodymai dėl saugos Prieš pradėdamas naudoti Pavojus įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Niekada nelieskite kištuko ir rozetės Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad šlapiomis rankomis. galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kitam savininkui. elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., apsauginės detalės, aukšto Naudojimas pagal nurodymus...
  • Page 182 medžiagų dulksna yra itin degi, sprogi ir naftos ir netempkite jų virš aštrių nuodinga. Jokiu būdu nenaudokite briaunų. acetono, neskiestų rūgščių ir tirpiklių, Elektros/ilgintuvo laidas negali būti kadangi jie gali pažeisti prietaiso vandenyje. medžiagas. Visos dalys, kuriomis teka elektros Įspėjimas srovė, dirbant turi būti apsaugotos nuo vandens.
  • Page 183 Naudojimo pradžia/ Saugos įranga aptarnavimas Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaudoti. Tekste naudojamų santrumpų išaiškinimas: Prietaiso jungiklis HD = aukštas slėgis Apsaugo, kad prietaisas netyčia nebūtų RM = Valymo priemonės įjungtas. Išjunkite jungiklį darydami pertraukas arba baigę darbą. Prietaiso aprašymas Apsauginis fiksatorius Išpakuodami prietaisą...
  • Page 184 Prietaiso nuorinimas: įjunkite prietaisą Vandens tiekimas be prijungto purškimo antgalio ir palikite Prietaisas nepritaikytas naudoti veikti tol, kol iš pistoleto pasirodys geriamojo vandens tiekimo vanduo be burbulų. Išjunkite prietaisą ir sistemoje. Norėdami naudoti vėl prijunkite purškimo antgalį. prietaisą geriamojo vandens Pastaba: Iš...
  • Page 185 Visi „Kärcher“ siūlomi plovimo šepečiai Darbo pabaiga pritaikyti darbui su valymo priemonėmis. Purškimo antgalio ir slėgio Įpylę į vandenį valomosios priemonės: reguliatoriaus (Vario Power) valymo priemonės siurbimo žarną naudojimas. pritvirtinkite prie rezervuaro su švariu vandeniu, nuimkite purškimo antgalį, Pasukite purškimo antgalį į žemo slėgio prietaisą...
  • Page 186 nurodyta įtampa atitinka elektros Techninė priežiūra ir šaltinio įtampą. aptarnavimas Patikrinkite, ar nepažeistas elektros laidas. Elektros smūgio pavojus Nesusidaro slėgis Prieš pradėdami techninės priežiūros ir Patikrinkite, ar tinkamai pritvirtintas remonto darbus prietaisą išjunkite, o purškimo antgalis. elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. Išleiskite iš...
  • Page 187 Specialūs priedai CE deklaracija Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto naudojimo galimybes. Daugiau aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į informacijos apie tai galite gauti iš savo rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius „Kärcher“ pardavėjo. EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus.
  • Page 188 Шановний покупець! Правила безпеки Перед використанням Обережно! пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Ніколи не торкайтесь мережного Збережіть цю інструкцію з експлуатації для штекеру та розетки вологими руками. пізнішого використання чи для наступних Забороняється вмикати прилад у власників.
  • Page 189 вибухонебезпечний та токсичний. Не Не можна залишати пристрій без використовуйте ацетон, нерозбавлені нагляду під час роботи. кислоти та розчинні засобі, так як ці Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі речовини впливають на матеріали, що або подовжувачі не можна було використовуються на пристрої. пошкодити...
  • Page 190 Введення в експлуатацію / Захисні засоби Експлуатація Устаткування техніки безпеки призначене для захисту користувачів, воно не повинно Тлумачення використаних скорочень: використовуватись за межами виробництва HD = високий тиск та не за призначенням. RM = Засіб для чищення Апаратний вимикач Опис пристрою Це...
  • Page 191 Для защиты насоса ВД и Водозабезпечення принадлежностей использовать водный Цей пристрій не призначено для фильтр фирмы Kдrcher (специальные використання у трубопроводі питної принадлежности, номер заказа 4.730- води. Для експлуатації у системі 059). Данный фильтр улавливает грязь в водопостачання питної води слід подаваемой...
  • Page 192 Під час довгих перерв у роботі (понад 5 Експлуатація з засобом для чищення хв) додатково вимикайте пристрій за допомогою вимикача. Вказівка Засіб для чищення може бути доданим лише Закінчення роботи при низькому тиску. Для робіт з засобами для чищення Після додавання мийного засобу: передбачені...
  • Page 193 електичними конструкціями повинні Догляд та технічне виконуватись лише компетентними обслуговування працівниками. Пристрій не працює. Небезпека удару струмом! До проведення будь-яких робіт з технічного Перевірте, чи відповідає зазначена обслуговування вимкнути пристрій та напруга на заводській табличці напрузі у витягнути штекер. джерелі току. Перевірте, чи...
  • Page 194 Спеціальне оснащення Заява про відповідність нормам CE Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена Додаткову інформацію Ви можете отримати у машина на основі своєї конструкції та Вашого торгового агента фірми Kaercher. конструктивного виконання, а також у випущеної...
  • Page 198 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty.