Download Print this page
Kärcher K 5.100 M Manual
Hide thumbs Also See for K 5.100 M:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

K 5.100 M
Deutsch
English
Français
Nederlands
Italiano
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.962-194.0
3
10
17
24
31
38
45
52
59
66
73
80
87
94
101
108
115
122
129
136
143
150
157
164
171
178
185
02/07

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 5.100 M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 5.100 M

  • Page 1 K 5.100 M Deutsch English Français Nederlands Italiano Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 5.962-194.0 02/07...
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Gefahr Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Netzstecker und Steckdose niemals mit Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für feuchten Händen anfassen. späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn auf.
  • Page 4 explosiv und giftig. Kein Aceton, unver- Schutzkleidung und Schutzbrille tra- dünnte Säuren und Lösungsmittel, da gen. sie die am Gerät verwendeten Materia- Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las- lien angreifen. sen, solange das Gerät in Betrieb ist. Darauf achten, dass Netzanschluss- Warnung oder Verlängerungsleitung nicht durch Hochdruckschlauch vor jedem Betrieb...
  • Page 5: Inbetriebnahme / Bedienung

    Sicherheitseinrichtungen Vor Inbetriebnahme Sicherheitseinrichtungen dienen dem Abbildung A - D Schutz des Benutzers und dürfen nicht au- Montieren Sie die losen Einzelteile an ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion ihren Hochdruckreiniger. umgangen werden. Abbildung E - F Sicherungsklammer in der Handspritz- Geräteschalter pistole z.B.
  • Page 6: Betrieb Mit Hochdruck

    oder Teichen geeignet (Ansaughöhe max. Strahlrohr mit Druckregulierung 0,5 m). (Vario Power) Wasserfilter auf Wasseranschluss des Für die gängigsten Reinigungsaufgaben. Geräts schrauben. Der Arbeitsdruck ist stufenlos zwischen Das Standard Kupplungssystem ist „Min“ und „Max“ regelbar. nicht geeignet für Saugbetrieb, deshalb Hebel der Handspritzpistole loslassen.
  • Page 7: Betrieb Unterbrechen

    Pflege und Wartung Betrieb unterbrechen Hebel der Handspritzpistole loslassen. Stromschlaggefahr In Arbeitspausen Hebel der Handspritz- Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten pistole mit Sicherungsraste sichern. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Bei längeren Arbeitspausen (über 5 Mi- Reinigung nuten) zusätzlich das Gerät am Geräte- schalter ausschalten.
  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    Keine Reinigungsmittel-Ansaugung Hilfe bei Störungen Stellen Sie das Strahlrohr auf Nieder- Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe druck. der folgenden Übersicht selbst beheben. Reinigen Sie den Filter am RM-Saug- Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den schlauch. autorisierten Kundendienst. Überprüfen Sie den RM-Saugschlauch Stromschlaggefahr auf Knickstellen...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Stromanschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung (1~50 Hz) 230-240 V zipierung und Bauart sowie in der von uns Anschlussleistung 2,0 kW in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Netzabsicherung (träge) 10 A schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse...
  • Page 10: Environmental Protection

    Dear Customer, Safety instructions Please read and comply with Danger these instructions prior to the Never touch the mains plug and the initial operation of your appliance. Retain socket with wet hands. these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. The appliance must not be used if the power cable or important parts of the Proper Use...
  • Page 11: Safety Devices

    acids and solvents as they are aggres- ning over, pinching, dragging or similar. sive towards the materials from which Protect the power cable from heat, oil, the appliance is made. and sharp edges. The connection between the power ca- Warning ble and extension cable must not lie in Check the high-pressure hose for dam- water.
  • Page 12: Commissioning And Operation

    Commissioning and Water supply operation The appliance is not suited for use in the drinking water supply net- Definition of abbreviations used: work. It is necessary to install a HP = High pressure suitable system separator from DT = Detergent Kärcher, if the device is to be used in the Description of the Appliance drinking water supply network.
  • Page 13: Interrupting Operation

    DT suction infeed from DT tank Start up During low pressure operation, detergent is Caution automatically sucked in from the filled de- Use the high pressure cleaner only when tergent tank. you have mounted the water filter. Fill the detergent reservoir with, deter- Unwind the HP hose from the hose reel.
  • Page 14: Maintenance And Care

    Press the lever on the trigger gun to re- Maintenance and care lease any remaining pressure in the system. Risk of electric shock Disconnect the appliance from the wa- Always switch off the appliance and pull out ter supply. the mains plug before care and mainte- Detach spray lance from the trigger gun nance work.
  • Page 15: Troubleshooting

    No detergent infeed Troubleshooting Select the low-pressure setting for the You can rectify minor faults yourself with spray lance. the help of the following overview. Clean the filter of the detergent suction If in doubt, please consult the authorized hose. customer service.
  • Page 16: Specifications

    Specifications CE declaration We hereby declare that the machine de- Power connection scribed below complies with the relevant Voltage (1~50 Hz) 230-240 V basic safety and health requirements of the Connected load 2,0 kW EU Directives, both in its basic design and Mains fuse (slow-blow) 10 A construction as well as in the version put...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Cher client, Consignes de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- Danger lisation de l’appareil et respectez les con- Ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- seils y figurant. Conservez ce mode se de courant avec des mains humides. d’emploi pour une utilisation ultérieure ou Ne jamais mettre l’appareil en service si un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Page 18 solvants non dilués, tels que par exem- être effectués à des postes de lavage ple de l’essence, du diluant pour peintu- équipés d’un séparateur d’huile. re ou du fuel ! Le nuage de Pour se protéger contre les éclabous- pulvérisation est extrêmement inflam- sures ou les poussières, porter le cas mable, explosif et toxique.
  • Page 19: Mise En Service / Utilisation

    Dispositifs de sécurité Avant la mise en service Les dispositifs de sécurité ont pour but de Figure A - D protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc Monter les pièces pas fixées au net- jamais être désactivés ni évités. toyeur à haute pression. Figure E - F Interrupteur principal Retirer le clip de sécurité...
  • Page 20: Mise En Service

    nant par ex. de récupérateurs d'eaux de Lance avec réglage de la pression pluie ou d'étangs (hauteur maximale d'as- (Vario Power) piration 0,5 m), au moyen d'accessoires Pour les travaux courants de nettoyage. La appropriés. pression de travail peut être réglable de Visser le filtre à...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    conserver l'appareil et l'intégralité des Interrompre le fonctionnement accessoires dans un endroit à l'abri du Relâcher la gachette de la poignée-pis- gel. tolet. Pendant les interruptions de travail, ver- Entretien et maintenance rouiller le levier de la poignée-pistolet Danger d'électrocution ! grace au cran de sécurité.
  • Page 22: Assistance En Cas De Panne

    certaines conditions techniques. Si la Assistance en cas de panne fuite est importante, contacter le service après-vente Kärcher agréé. Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste Le détergent n'est pas aspiré suivante. Positionner la lance en mode basse En cas de doute, s'adresser au service pression.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- Alimentation électrique chine spécifiée ci-après répond de par sa Tension (1~50 Hz) 230-240 V conception et son type de construction ain- Puissance de raccorde- 2,0 kW si que de par la version que nous avons ment mise sur le marché...
  • Page 24: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, Veiligheidsinstructies Gelieve vóór het eerste ge- bruik van uw apparaat deze Gevaar gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te Pak de stekker en wandcontactdoos nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing nooit met vochtige handen beet. voor later gebruik of voor eventuele volgen- Schakel het apparaat niet in wanneer de eigenaars.
  • Page 25 scherm de netsnoeren tegen hitte, olie Waarschuwing en scherpe randen. Controleer de hogedrukslang vóór ieder gebruik altijd op beschadigingen. Ver- De verbinding netsnoer / verlengsnoer vang een beschadigde hogedrukslang mag niet in het water liggen. onmiddellijk. Alle stroomvoerende delen in het werk- Hogedrukslangen, armaturen en kop- bereik moeten zijn beschermd tegen pelingen zijn belangrijk voor de veilig-...
  • Page 26: Inbedrijfstelling En Bediening

    Inbedrijfstelling en bediening Watertoevoer Het apparaat is niet geschikt voor Definitie van de gebruikte afkortingen: de werking met leidingwater. Voor HD = hogedruk de werking met leidingwater niet RM = reinigingsmiddel een geschikte systeemscheider Beschrijving apparaat van de firma Kärcher gebruikt worden. Controleer bij het uitpakken de inhoud van Watertoevoer vanuit de waterleiding de verpakking op ontbrekende toebehoren,...
  • Page 27: Werken Met Reinigingsmiddel

    pistool naar buiten treedt. Het apparaat Alle door Kärcher aangeboden wasborstels uitschakelen en straalpijp weer aanslui- zijn geschikt voor het werken met reini- ten. gingsmiddel. Straalpijp met drukregeling (Vario Po- Aanwijzing: Het apparaat ontlucht wer) gebruiken. sneller als u de zuigslang eerst met wa- ter vult.
  • Page 28: De Werkzaamheden Beëindigen

    Onderhoud De werkzaamheden beëindigen Wanneer reinigingsmiddel is gebruikt: Gevaar voor elektrische schokken laat de RM-zuigslang in een bak met Voor alle onderhouds- en service-werk- schoon water hangen, laat het apparaat zaamheden moet het apparaat worden uit- ongeveer 1 minuut met afgekoppelde geschakeld en de stekker uit de straalpijp draaien en zichzelf schoon- contactdoos worden getrokken.
  • Page 29: Hulp Bij Storingen

    ter erg lekt, moet contact worden Hulp bij storingen opgenomen met de bevoegde klanten- service. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Geen aanzuiging van reinigingsmiddel Bij twijfel neemt u contact op met de be- Stel de straalpijp in op lage druk.
  • Page 30: Technische Gegevens

    Technische gegevens CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- Stroomaansluiting de machine door haar ontwerp en bouwwij- Spanning (1~50 Hz) 230-240 V ze en in de door ons in de handel gebrachte Aansluitvermogen 2,0 kW uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Netzekering (traag) 10 A damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Page 34 Reinigung / Cleaning Nettoyage / Reinigen Hochdruckschlauch austauschen / Changing high pressure hose Changer le flexible haute pression / Vervang de hogedrukslang...
  • Page 36 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty.