Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

K 5
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
001
5
15
24
35
45
55
66
76
85
94
103
112
123
133
145
155
164
173
184
194
204
213
223
234
243
253
263
274
59663030 (11/13)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1.180-641.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher 1.180-641.0

  • Page 1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59663030 (11/13)
  • Page 4 "CLICK"...
  • Page 5: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde. Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- Die Verpackungsmaterialien sind recy- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- und bewahren Sie diese für späteren Ge- gen nicht in den Hausmüll, sondern brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 6: Sicherheit

    Kupplung darf weiterhin nicht auf dem Sicherheit Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabel- trommeln zu verwenden, die gewährleis- Bedeutung der Hinweise ten, dass die Steckdosen sich mindes- Gefahr tens 60 mm über dem Boden befinden.  Darauf achten, dass Netzanschluss- Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder Verlängerungsleitung nicht durch...
  • Page 7  Fahrzeugreifen/Reifenventile können mikalien kann die Sicherheit des Gerä- durch den Hochdruckstrahl beschädigt tes beeinträchtigen. werden und platzen. Erstes Anzeichen Vorsicht  Bei längeren Arbeitspausen Gerät am hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- Hauptschalter / Geräteschalter aus- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- schalten oder Netzstecker ziehen.
  • Page 8: Gerätebeschreibung

    13 Aufbewahrung für Strahlrohr Sicherheitseinrichtungen 14 Netzanschlussleitung mit Netzstecker 15 Transportrad mit Radkappe Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem 16 Handspritzpistole 17 Verriegelung Handspritzpistole Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. 18 Taste zum Trennen des Hochdruck- schlauches von der Handspritzpistole Geräteschalter 19 Hochdruckschlauch Der Geräteschalter verhindert den unbeab-...
  • Page 9: Vor Inbetriebnahme

    le stecken, bis dieser hörbar einrastet. Vor Inbetriebnahme Hinweis: Auf richtige Ausrichtung des Anschlussnippels achten. Zubehör montieren Sichere Verbindung durch Ziehen am Abbildungen siehe Hochdruckschlauch prüfen. Ausklappseite! Wasserversorgung Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Achtung Verunreinigungen im Wasser können die Räder montieren Hochdruckpumpe und das Zubehör be- Abbildung...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Betrieb Achtung Gefahr Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt Durch den austretenden Wasserstrahl an zu Beschädigungen an der Hochdruck- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten ren Stand sorgen, Handspritzpistole und und gemäß...
  • Page 11: Transport

    Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist Betrieb unterbrechen das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs-  Hebel der Handspritzpistole loslassen. mittel-Herstellers zu beachten, insbeson-  Hebel der Handspritzpistole verriegeln. dere die Hinweise zur persönlichen Schut-  Handspritzpistole in Aufbewahrung für zausrüstung. Hinweise zum Reinigungsmittel: Die ge- Handspritzpistole stecken.
  • Page 12: Lagerung

    Lagerung Pflege und Wartung Vorsicht Gefahr Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- Gefahr eines Stromschlags. Vor allen Pfle- den bei der Auswahl des Lagerortes das ge– und Wartungsarbeiten das Gerät aus- Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- schalten und den Netzstecker ziehen. nische Daten).
  • Page 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Gerät kommt nicht auf Druck  Einstellung am Strahlrohr prüfen.  Wasserversorgung auf ausreichende Sonderzubehör Sonderzubehör erweitert die Nutzungs- Fördermenge überprüfen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer möglichkeiten Ihres Gerätes. Nähere Infor- mationen dazu erhalten Sie bei Ihrem KÄR- Flachzange herausziehen und unter CHER-Händler.
  • Page 14: Technische Daten

    Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Elektrischer Anschluss bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Spannung zipierung und Bauart sowie in der von uns 1~50 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Anschlussleistung 2,1 kW schlägigen grundlegenden Sicherheits- Schutzgrad IP X5 und Gesundheitsanforderungen der EG- Schutzklasse Richtlinien entspricht.
  • Page 15 Dear Customer. Environmental protection Please read and comply with these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for dispos- ers.
  • Page 16 been approved and labelled for this pur- Symbols on the machine pose and have an adequate cable cross-section: 1 -10 m: 1.5 mm ; 10 - 30 The high pressure jet may not m: 2.5 mm  Always fully unreel the extension cable be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment from the cable drum.
  • Page 17: Safety

     Supervise children to prevent them sponding safety regulations must be from playing with the appliance. observed.  The user must use the appliance as in- Personal protective equipment tended. The person must consider the local conditions and must pay attention Wear protective clothing and safety gog- to other persons in the vicinity when gles to protect against splash back contain-...
  • Page 18: Description Of The Appliance

    Especially suitable for cleaning cars. Description of the Appliance 24 Foam nozzle with detergent container These operating instructions describe the With powerful foam for effortless cleaning. maximum equipment. Depending on the ———————————————– model, there are differences in the scopes Not included in the delivery of delivery (see packaging).
  • Page 19: Start Up

    Connect the high pressure hose to the Start up trigger gun Caution Illustration  Push the high pressure hose into the Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the trigger gun until it locks audibly. appliance does not build up pressure within Note: Make sure the connection nipple 2 minutes, switch the appliance off and pro-...
  • Page 20 gent bottle into the detergent connec- at persons, animals, live electrical equip- ment or at the appliance itself. tion with the opening facing down. Illustration Caution  Adjust the suction volume of the deter- Car tyres, paint or sensitive surfaces such gent solution by means of the dosage as wood should not be cleaned with the dirt regulator for detergents.
  • Page 21: Transport

     Insert the trigger gun in its holder. the lid. To store, place into the intake ro-  Engage the spray lance in its compart- tated by 180°.  Release the lever on the trigger gun. ment.  Turn off the appliance "0/OFF". ...
  • Page 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Strong pressure fluctuations  Clean high-pressure nozzle: Remove Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- dirt and debris from the nozzle bore, us- ance and remove the mains plug prior to ing a needle and rinse through with wa- performing any care and maintenance ter from the front.
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- Electrical connection scribed below complies with the relevant Voltage basic safety and health requirements of the 1~50 EU Directives, both in its basic design and Connected load 2,1 kW construction as well as in the version put Protection class...
  • Page 24 Cher client, Protection de Lire cette notice originale avant l’environnement la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- Les matériaux constitutifs de l’embal- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- lage sont recyclables. Ne pas jeter térieure ou pour le propriétaire futur.
  • Page 25: Sécurité

     Toutes les pièces conductrices dans la Sécurité zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau.  La fiche secteur et le couplage d'une Signification des remarques Danger conduite de rallonge doivent être Signale la présence d'un danger imminent étanches et ne doivent pas reposer entraînant de graves blessures corporelles dans l'eau.
  • Page 26  L’appareil ne doit jamais être utilisé si Ne pas mettre en service un appareil avec des composants endommagés. d’autres personnes se trouvent dans le  Ne jamais diriger le jet haute pression rayon de portée de l’appareil, à moins sur soi-même ni sur d’autres personnes que ces personnes ne portent des vête- dans le but de nettoyer les vêtements...
  • Page 27: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Équipements de protection personnels Ces instructions de service décrivent l'équi- Pour se protéger contre les éclaboussures pement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage). ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protec- Illustrations, cf.
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    ———————————————– Illustration  Insérer la poignée de transport dans le Accessoire en option 22 Brosse de lavage guidage et la freiner à l'aide des 2 vis. Approprié pour le travail avec du dé- Montage du régulateur de dosage pour tergent. le détergent 23 Brosse de lavage rotative Sont nécessaires : les 2 vis livrées ainsi...
  • Page 29: Mise En Service

     Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna- tive un séparateur système selon EN raccord sur le raccord d'alimentation en eau. 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Remarque :Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.
  • Page 30 Illustration Attention  Régler la quantité de dosage de la solu- Risque d'endommagement de la peinture tion de détergent avec le régulateur de Lors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit être exempte de salissures et dosage pour le détergent. ...
  • Page 31: Transport

    Fin de l'utilisation Ranger l’appareil En cas de stockage prolongé, par ex. en hi- Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- ver, respecter en plus les recommanda- tions fournies au chapitre Entretien. gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement  Garer l'appareil sur une surface plane. quand il n'y a pas de pression dans le sys- ...
  • Page 32: Assistance En Cas De Panne

    Entretien L'appareil ne monte pas en pression Avant un stockage prolongé, par exemple  Contrôler le réglage sur la lance. en hiver :  Retirer le filtre du flexible d'aspiration  Vérifier la présence d'un débit suffisant pour détergent et le nettoyer à l'eau au niveau de l'alimentation en eau.
  • Page 33: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de Caractéristiques techniques rechange Branchement électrique Tension Accessoires en option 1~50 Les accessoires spéciaux élargissent le Puissance de raccordement 2,1 kW champ d'action de votre appareil. Vous Degré de protection IP X5 trouverez de plus amples informations Classe de protection chez votre revendeur Kärcher ®...
  • Page 34 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 35 Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi dita dell'apparecchio.
  • Page 36: Sicurezza

     La spina di alimentazione e il giunto di Sicurezza un cavo prolunga utilizzati devono es- sere a tenuta d'acqua e non devono tro- Significato delle avvertenze varsi in acqua. Il giunto non deve esse- Pericolo re appoggiato a terra. Si consiglia di uti- Indica un pericolo imminente che determi- lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga- na lesioni gravi o la morte.
  • Page 37  Non puntare il getto ad alta pressione  Non utilizzare l'apparecchio in presen- su altri o su se stessi per pulire indu- za di persone nelle immediate vicinan- menti o calzature. ze, a meno che non indossino indumen-  Non spruzzare oggetti che contengono ti protettivi adeguati.
  • Page 38: Descrizione Dell'apparecchio

    5 Interruttore dell'apparecchio „0/OFF“ / Stabilità dell'apparecchio „I/ON“ 6 Regolatore di dosaggio per detergenti Attenzione Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- 7 Custodia per pistola a spruzzo 8 Maniglia per trasporto recchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto 9 Conservazione della bottiglia del deter- gente Plug 'n' Clean con raccordo per il dalla caduta dell'apparecchio.
  • Page 39: Prima Della Messa In Funzione . It

    ———————————————– Nota: Durante il montaggio è assoluta- Non rientra nella dotazione mente necessario accertarsi che le lin- 25 Tubo di alimentazione acqua guette del regolatore di dosaggio si Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua fissino nelle apposite rientranze dell'al- rafforzato di tessuto con un giunto com- loggiamento.
  • Page 40: Messa In Funzione

     Rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Aspirazione di acqua da contenitori Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap- aperti parecchio si spegne. L’alta pressione Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- nel sistema resta invariata. ne KÄRCHER con valvola di non ritorno Figura ...
  • Page 41: Trasporto

     Collegare l'ugello per schiumatura al Pericolo L'uso sbagliato di detergenti può causare servatoio del detergente.  Inserire l'ugello per schiumatura sulla lesioni gravi o avvelenamenti. All'impiego di detergenti va osservato la pistola a spruzzo e fissarla con una ro- scheda tecnica di sicurezza del produttore tazione di 90°.
  • Page 42: Supporto

    dere fino a quando dal raccordo di alta Posizione in veicoli pressione non fuoriesce più dell'acqua.  Prima di un eventuale trasporto: Estrar- Spegnere l’apparecchio.  Conservare l'apparecchio e tutti gli ac- re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- an dall'alloggiamento e chiudere con il cessori in un ambiente protetto dal gelo.
  • Page 43: Accessori E Ricambi

    L'apparecchio non si accende, il Il detergente non viene aspirato  Utilizzare la lancia con regolazione del- motore emette un ronzio Calo della tensione a causa di una bassa la pressione (Vario Power). corrente o in caso di utilizzo di una prolun- Ruotare la lancia in posizione „Mix“.
  • Page 44: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dichiarazione di conformità Collegamento elettrico Con la presente si dichiara che la macchina Tensione qui di seguito indicata, in base alla sua con- 1~50 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Potenza allacciata 2,1 kW sione da noi introdotta sul mercato, è con- Grado di protezione IP X5 forme ai requisiti fondamentali di sicurezza...
  • Page 45 Geachte klant Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar deze voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, een latere eigenaar.
  • Page 46: Veiligheid

     Netstekker en koppeling van een ver- Veiligheid lengkabel moeten waterdicht zijn en mogen niet in water liggen. De koppe- Betekenis van de instructies ling mag verder niet op de grond liggen. Gevaar Er wordt aanbevolen om kabeltrommels Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend te gebruiken die garanderen dat de gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- contactdozen zich minstens 60 mm bo-...
  • Page 47  Voertuigbanden / bandventielen kun- gingsmiddelen of chemicaliën kan de nen door de hogedrukstraal beschadigd veiligheid van het apparaat nadelig be- worden en springen. Een eerste teken envloeden. daarvan is een verkleuring van de Voorzichtig  Bij langere werkonderbrekingen moet band.
  • Page 48: Beschrijving Apparaat

    6 Doseerregeling voor reinigingsmiddel Stabiliteit 7 Houder voor het handspuitpistool 8 Transportgreep Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan 9 Bewaring van fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel met aansluiting het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen voor schoonmaakmiddel 10 Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel door omvallen van het apparaat te vermij-...
  • Page 49: Voor De Inbedrijfstelling

    ———————————————– uitsparingen op de behuizing gefixeerd Niet in leveringspakket worden. 25 Watertoevoerslang Hogedrukslang met handspuitpistool Een versterkte waterslang met een cou- verbinden rante koppeling gebruiken. Diameter Afbeelding  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- minstens 13 mm (1/2 inch); lengte min- stens 7,5 m. ken tot die hoorbaar vastklikt.
  • Page 50: Inbedrijfstelling

    Instructie: Wanneer de hendel op- Water aanzuigen uit open reservoirs nieuw wordt losgelaten, schakelt het Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- apparaat opnieuw uit. Hogedruk blijft in CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- het systeem behouden. ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge- Afbeelding ...
  • Page 51 Optioneel Het gebruik van andere reinigings- en on- derhoudsproducten kan leiden tot een ver- Schuimsproeier  Reinigingsmiddeloplossing in reini- snelde slijtage en het vervallen van de ga- rantiebepalingen. Gelieve u te laten advise- gingsmiddeltank van de schuimsproei- ren in de vakhandel of direct bij KÄRCHER er vullen (doseringsindicatie op de ver- informatie aan te vragen.
  • Page 52: Vervoer

    Vervoer Vorstbescherming Voorzichtig Opgelet Neem bij het transport het gewicht van het Niet volledig leeggemaakte apparaten en apparaat in acht om ongevallen of verwon- toebehoren kunnen door vorst vernield dingen te vermijden (zie technische gege- worden. Maak het apparaat en de toebeho- vens).
  • Page 53: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met Reinigingsmiddel wordt niet behulp van het volgende overzicht. aangezogen Bij twijfel neemt u contact op met de be-  Straalpijp met drukregeling (Vario Po- voegde klantenservice. wer) gebruiken. Apparaat draait niet Straalpijp in stand „Mix“ draaien. ...
  • Page 54: Eg-Conformiteitsverklaring

    Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Elektrische aansluiting machine door haar ontwerp en bouwwijze Spanning en in de door ons in de handel gebrachte 1~50 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Aansluitvermogen 2,1 kW damentele veiligheids- en gezondheidsei- Veiligheidsklasse IP X5 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Page 55 Estimado cliente: Protección del medio Antes del primer uso de su apa- ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales de embalaje son reci- guárdelo para un uso posterior o para otro clables. Por favor, no tire el embalaje propietario posterior.
  • Page 56: Seguridad

     El enchufe y el acoplamiento de un con- Seguridad ducto de prolongación tienen que ser estancos y no pueden estar dentro del Significado de los avisos agua. El acoplamiento no puede seguir Peligro en el suelo. Se recomienda utilizar en- Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato rolladores de cables que garantizan que puede provocar lesiones corporales...
  • Page 57  No dirigir el chorro de alta presión hacia  Este aparato se ha desarrollado para uno mismo o hacia otros para limpiar utilizar los detergentes suministrados o ropa o calzado. recomendados por el fabricante. La uti-  No rociar objetos que contengan sus- lización de otros detergentes o sustan- tancias nocivas para la salud (p.ej.
  • Page 58: Descripción Del Aparato

    4 Conexión de agua con filtro incorpora- Estabilidad 5 Interruptor del aparato „0/OFF“ / „I/ON“ Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en 6 Regulador de dosificación de detergen- el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- tes o daños si se cae el equipo. 7 Zona de recogida para pistola pulveri- ...
  • Page 59: Antes De La Puesta En Marcha . Es

    23 Cepillo para lavar giratorio Montar el regulador de dosificación de Apto para trabajar con detergentes. detergente Especialmente apto para la limpieza de Se necesitan los dos tornillos suministra- automóviles. dos y un destornillador de cabeza en cruz 24 Boquilla de espuma con depósito de PH2.
  • Page 60: Puesta En Marcha

     Conectar la manguera de agua a la El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- toma de agua.  Abrir totalmente el grifo del agua. ble.  Enchufar la clavija de red a una toma de Atención corriente.
  • Page 61  Girar la lanza dosificadora hasta la po- Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- sición "Mix". la pulverizadora manual y fíjela girán- Nota: De este modo se añade durante dola 90°. el funcionamiento la solución de deter- ...
  • Page 62: Transporte

    Finalización del funcionamiento Almacenamiento del aparato Antes de almacenar el aparato durante un Precaución La manguera de alta presión solo se puede período prolongado, como por ejemplo en invierno, respetar también las indicaciones separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema.
  • Page 63: Ayuda En Caso De Avería

    Cuidado del aparato El aparato no alcanza la presión necesaria Antes de un almacenamiento prolongado,  Comprobar el ajuste de la lanza dosifi- p. e., durante el invierno:  Quitar el filtro de la manguera de aspi- cadora.  comprobar que el suministro de agua ración del detergente y limpiarlo colo- cándolo bajo agua corriente.
  • Page 64: Accesorios Y Piezas De Repuesto Es

    Accesorios y piezas de Datos técnicos repuesto Conexión eléctrica Tensión Accesorios especiales 1~50 Los accesorios especiales amplian las po- Potencia conectada 2,1 kW sibilidades de uso del aparato. Su distribui- Grado de protección IP X5 dor KÄRCHER le dará información más de- Clase de protección tallada.
  • Page 65: Declaración De Conformidad Ce Es

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tele.: +49 7195 14-0 Por la presente declaramos que la máqui- Fax: +49 7195 14-2212 na designada a continuación cumple, tanto Winnenden, 2013/09/01 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di-...
  • Page 66 Estimado cliente CHER. Observe os avisos que acom- Leia o manual de manual origi- panham os detergentes. nal antes de utilizar o seu apare- Proteção do meio-ambiente lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- Os materiais de embalagem são reci- sulta posterior ou para terceiros a quem cláveis.
  • Page 67 co de instalação elétrica, de acordo Símbolos no aparelho  Os cabos de extensão eléctricos ina- com IEC 60364. O jacto de alta pressão não propriados podem ser perigosos. Utilize deve ser dirigido contra pes- ao ar livre unicamente cabos de exten- soas, animais, equipamento são eléctricos com uma secção trans- eléctrico activo ou contra o...
  • Page 68 des físicas, sensoriais e psíquicas re- Outros perigos duzidas e por pessoas com falta de ex- periência e/ou conhecimentos, excepto Perigo  Não pulverizar líquidos inflamáveis. se forem supervisionadas por uma pes-  Nunca aspirar líquidos com teores de di- soa responsável pela segurança ou re- ceberam instruções sobre o manusea- luentes ou ácidos e dissolventes não di-...
  • Page 69 16 Pistola de injecção manual Bloqueio da pistola pulverizadora 17 Bloqueio da pistola pulverizadora manual manual 18 Botão para separar a mangueira de alta O bloqueio trava a alavanca da pistola e pressão da pistola pulverizadora manual impede um arranque inadvertido do apare- 19 Ligação de alta pressão lho.
  • Page 70 Ligar a mangueira (tubo flexível) de alta Antes de colocar em pressão à pistola pulverizadora manual funcionamento Figura  Encaixar a mangueira de alta pressão Montar os acessórios na pistola pulverizadora manual, até Ver figuras na página desdo- encaixar audivelmente. brável! Aviso: ter atenção ao alinhamento cor- Montar os componentes soltos na embala-...
  • Page 71 Aviso: o aparelho desliga assim que silhas de água pluvial ou lagos domésticos (altura máxima de aspiração, ver dados soltar a alavanca. A alta pressão per- técnicos). manece no sistema.  Encher a mangueira de aspiração com Figura  Bloquear a alavanca da pistola pulveri- água.
  • Page 72 Opcional ro e a anulação da garantia. P. f. informe- se no comércio especializado ou requisite Bico de espuma  Encher o detergente no recipiente do informações directamente à KÄRCHER. Perigo detergente do bico de espuma (ter A utilização de detergentes errados pode atenção às indicações de dosagem na provocar ferimentos ou intoxicações gra- embalagem do detergente).
  • Page 73 Transporte Protecção contra o congelamento Atenção Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos Aparelhos ou acessórios que não tenham durante o transporte, deve ter-se atenção sido completamente esvaziados podem ao peso do aparelho (ver dados técnicos). ser destruídos pela geada. Esvaziar com- pletamente o aparelho e acessórios e pro- Transporte manual teger contra geada.
  • Page 74 Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, Aparelho com fuga você mesmo pode eliminar pequenas ava-  Uma pequena fuga no aparelho é nor- rias. Em caso de dúvida contacte o serviço de mal e deve-se a razões técnicas. Se assistência técnica autorizado.
  • Page 75 Dados técnicos Declaração de conformidade CE Ligação eléctrica Declaramos que a máquina a seguir desig- Tensão nada corresponde às exigências de segu- 1~50 rança e de saúde básicas estabelecidas Potência da ligação 2,1 kW nas Directivas CE por quanto concerne à Grau de protecção IP X5 sua concepção e ao tipo de construção as-...
  • Page 76 Kære kunde. Miljøbeskyttelse Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- Emballagen kan genbruges. Smid gerne og opbevar vejledningen til senere ikke emballagen ud sammen med det efterlæsning eller til den næste ejer. almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug. Indholdsfortegnelse Udtjente apparater indeholder værdi- fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Page 77  Træk altid forlængerledningen helt af Symboler på maskinen kabeltromlen.  Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi princi- Strålen må ikke rettes mod pielt at maskinen anvendes over et fejl- personer, dyr, tændt elektrisk strømsrelæ (max. 30 mA). udstyr eller mod selve maski- nen.
  • Page 78: Sikkerhed

     Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- Stabilitet ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten Forsigtig anbefalede højtryksslanger, armaturer Inden der arbejdes med eller ved maski- og tilkoblinger. nen, skal det sikres, at maskinen står stabilt  Maskinen må ikke bruges hvis andre for at forhindre ulykker eller beskadigelser/ personer er i rækkevidde, med mindre kvæstelser ved at maskinen vælter.
  • Page 79: Inden Ibrugtagning

    10 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med Inden ibrugtagning dæksel 11 Opbevaring til højtryksslangen Montering af tilbehør 12 Opbevaringskrog til strømledningen 13 Opbevaring til strålerøret Se hertil figurerne på siderne! 14 Strømledning med netstik Løse komponenter, som er ved- 15 Transporthjul med hjulkapsel lagt maskinen, skal før brugen monteres.
  • Page 80: Ibrugtagning

    Figur  Stik højtryksslangen ind i lynkoblingen Vandforsyning indtil det kan høres at den går i hak. Forureninger i vandet kan beskadige høj- Bemærk: Tag hensyn til den rigtige ori- entering af tilslutningsstykket. trykspumpen og tilbehøret. For at beskytte  Kontroller om forbindelsen er sikker ved maskinen anbefales brug af KÄRCHER- at trække i højtryksslangen.
  • Page 81  Fyld rensemiddelopløsningen ind i Figur  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og skumdysens rensemiddelbeholder (tag fikseres med en 90° omdrejning. højde for doseringsanvisningen på ren-  Brug håndsprøjtepistolens greb. semidlets emballage).  Højtryksrenseren tændes ved at trække Anbefalet rensemetode ...
  • Page 82: Transport

     Tømme maskinen for vand: Tænd ma- Transport skinen uden tilsluttet højtryksslange og uden tilsluttet vandforsyning (max. 1 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt til transpor- min.) og vent, indtil der ikke længere kommer vand ud af højtrykstilslutnin- ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.
  • Page 83: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele Maskinen starter ikke, motoren brummer Ekstratilbehør Spændingstab på grund af et svagt strøm- net eller hvis der bruges en forlængerled- Ekstratilbehøret udvider maskinens anven- ning. delsesmuligheder. Nærmere informationer  Træk først sprøjtepistolens greb ved herom fås hos Deres KÄRCHER-forhandler. starten, sæt så...
  • Page 84: Tekniske Data

    Tekniske data EU-overensstemmelses- erklæring El-tilslutning Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Spænding te maskine i design og konstruktion og i den 1~50 af os i handlen bragte udgave overholder Tilslutningseffekt 2,1 kW de gældende grundlæggende sikkerheds- Beskyttelsesniveau IP X5 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Page 85 Kjære kunde. Miljøvern Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn eier.
  • Page 86  Skjøteledninger må alltid vikles helt av Symboler på maskinen kabeltrommelen.  Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i ut- Høytrykksstrålen må ikke ret- gangspunktet at apparatet drives via en tes mot personer, dyr, elek- overspenningsbryter (maks 30mA). trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.
  • Page 87: Sikkerhet

     Høytrykkslange, armatur og koblinger Stabilitet er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, Forsiktig! armatur og koblinger som er anbefalt av Før alle arbeider på maskinen, sørg for at produsenten. den står støtt for å forhindre personskader ...
  • Page 88: Før Den Tas I Bruk

    10 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske Før den tas i bruk med lokk. 11 Oppbevaring for høytrykkslange Montere tilbehør 12 Oppbevaringskroker for strømkabel 13 Oppbevaring for strålerør Illustrasjoner se utfoldingssi- 14 Strømledning med støpsel dene! 15 Transporthjul med hjulkappe De løse delene som følger apparatet skal 16 Høytrykkspistol monteres før det tas i bruk.
  • Page 89: Ta I Bruk

    Figur  Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen Vanntilførsel til du hører den går i lås. Forsiktig Forurensning i vannet kan skade høy- Merk: Pass på riktig innretning av til- koblingsnippel. trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel-  Kontroller sikker tilkobling ved å trekke i se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter høytrykkslangen.
  • Page 90 Figur  Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis- Anbefalt rengjøringsmetode  Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- tolen og fest det ved å dreie 90°.  Lås spaken på håndsprøytepistolen. re overflaten og la det virke (men ikke  Betjen hendelen, og maskinen starter. tørke).
  • Page 91: Transport

    vann ut av høytrykkslangen. Slå av Transport maskinen.  Oppbevar apparat med alt utstyr i et Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved frostsikkert rom. transport, vær oppmerksom på vekten av Pleie og vedlikehold maskinen (se tekniske data). Fare Transport for hånd Fare for elektrisk støt.
  • Page 92: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler Apparatet starter ikke, motoren brummer Tilleggsutstyr Spenningsbrudd pga. svakt strømnett eller ved bruk av skjøteledning. Med spesialtilbehør kan du utvide bruks-  Ved innkobling trekk først i hendelen på mulighetene for maskinen. Ta kontakt med høytrykkspistolen, og sett så apparat- din KÄRCHER-forhandler for mer informa- bryteren til "I/ON".
  • Page 93: Tekniske Data

    Tekniske data EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Elektrisk tilkobling enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Spenning hets- og helsekravene i de relevante EF-di- 1~50 rektivene, med hensyn til både design, kon- Kapasitet 2,1 kW struksjon og type markedsført av oss. Ved Beskyttelsesklasse IP X5 endringer på...
  • Page 94 Bäste kund, Miljöskydd Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första Emballagematerialen kan återvinnas. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Kasta inte emballaget i hushållsso- anvisningen för framtida behov, eller för porna utan för dem till återvinning. nästa ägare. Skrotade aggregat innehåller återvin- ningsbara material som bör gå...
  • Page 95 tillräckligt tvärsnitt: 1 - 10 m: 1,5 mm Symboler på aggregatet 10 - 30 m: 2,5 mm  Rulla alltid ut förlängningskablar helt Högtrycksstrålen får inte riktas från kabeltrumman.  Av säkerhetsskäl rekommenderar vi mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot principiellt att aggregatet används med själva maskinen.
  • Page 96: Säkerhet

     Användaren måste använda apparaten Personlig skyddsutrustning enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen Bär lämpliga skyddskläder och skyddsglas- och kontrollera att ingen uppehåller sig ögon som skydd mot tillbakasprutande vat- i närheten vid arbete med maskinen. ten eller smuts.
  • Page 97: Före Ibruktagande

    5 Strömbrytare "0/OFF / I/ON" ———————————————– 6 Doseringsreglage för rengöringsmedel Ingår ej i leveransen 7 Förvaring för spolhandtaget 25 Slang för vattentillförsel 8 Transporthandtag Använd en vävförstärkt vattenslang (in- 9 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- går inte i leveransen) med standard- delsflaska med anslutning för rengö- koppling.
  • Page 98: Idrifttagning

    Koppla ihop högtrycksslangen med Idrifttagning spolhandtaget Observera Bild  Tryck in högtrycksslangens nippel i Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maski- spolhandtaget tills den hakar fast med nen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, ett hörbart „klick“.
  • Page 99 Bild Observera  Ställ in mängden rengöringsmedelslös- Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor ning som sugs in med doseringreglera- som trä med rotorjet, risk för skador. ren för rengöringsmedel. Observera  Använd spolröret med tryckregulator Risk för lackskador. (Vario Power). Vid arbeten med tvättborste måste den ...
  • Page 100: Transport

     Släpp avtryckaren på spolhandtaget.  Förvara nätanslutning, högtrycksslang  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. och tillbehör på aggregatet.  Stäng av vattenkranen.  Tryck avtryckaren på spolhandtaget på Frostskydd handsprutan för att reducera trycket i Observera systemet. Maskiner och inte komplett tömda maski- ...
  • Page 101: Tillbehör Och Reservdelar

     Kontrollera om Plug 'n' Clean-rengö- Apparaten arbetar inte ringsmedelsflaskan sitter med öppning-  Aktivera avtryckaren i spolhandtaget, en neråt i anslutningen för rengörings- aggregatet startar. medlet.  Kontrollera om den angivna spänning- Tillbehör och reservdelar en på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning.
  • Page 102: Tekniska Data

    Tekniska data Försäkran om EU- överensstämmelse Elanslutning Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Spänning tecknade maskin i ändamål och konstruk- 1~50 tion samt i den av oss levererade versionen Anslutningseffekt 2,1 kW motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Skyddsgrad IP X5 läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Skyddsklass ändringar på...
  • Page 103 Arvoisa asiakas Ympäristönsuojelu Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- hempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jättei- den kierrätykseen. Sisällysluettelo Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi Toimitus .
  • Page 104 tyjä jatkojohtoja, joissa on riittävä joh- Laitteessa olevat symbolit don poikkileikkaus: 1 - 10 m: 1,5 mm 10 - 30 m: 2,5 mm  Kelaa jatkojohto aina kokonaan kaape- Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin likelalta.  Suosittelemme turvallisuussyistä, että sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen.
  • Page 105  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- Henkilökohtainen suojavarustus tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- Käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja nellessään laitteen kanssa huomioitava takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lialta suojaa- ympäristössä oleskelevat henkilöt. miseksi.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- Seisontavakavuus met ovat tärkeitä...
  • Page 106: Laitekuvaus

    23 Pyörivä pesuharja Laitekuvaus Soveltuu töihin, joissa käytetään puh- Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- distusaineita. varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, Soveltuu erityisesti autojen puhdistami- katso kuvaus laatikon kyljestä. seen. Katso avattavalla kansisivulla 24 Vaahtosuutin puhdistusainesäiliöllä olevia kuvia! Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja 1 Tulovesiliitäntä syntyy tehokasta puhdistusainevaah- 2 Korkeapaineletkun pikaliitin toa.
  • Page 107: Käyttöönotto

    Kuva  Pistä molemmat puhdistusaineletkut Veden ottaminen avoimista säiliöistä Käyttämällä KÄRCHERin pohjaventtiilillä liittimiin.  Aseta annostelusäädin paikalleen ja varustettua imuletkua (erityisvaruste, tila- usnumero 4.440-238) tämä korkeapaine- kiinnitä 2 ruuvilla. pesuri soveltuu pintavesien imemiseen Huomautus: Huomioi ehdottomasti esim. sadevesitynnyreistä tai lammista kiinnitettäessä, että...
  • Page 108: Käyttö

    Kuva jeet ja noudatettava erityisesti henkilökoh-  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. taista suojavarustusta koskevia ohjeita. Puhdistusaineita koskeva huomautus: Käyttö Näille laitteille voi ostaa yleisimmät KÄR- CHER-puhdistusaineet jo käyttövalmiina Vaara Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- sulkutulpallisissa Plug 'n' Clean -puhdistus- ainepulloissa. Näin sinun ei tarvitse tehdä suihku saa aikaan käsiruiskupistooliin vai- kuttavan takaiskuvoiman.
  • Page 109: Kuljetus

    Käytön keskeytys Laitteen säilytys  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. ajaksi, huomioi lisäksi luvussa Hoito olevat  Pistä suihkupistooli pitimeensä. ohjeet.  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia)  Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. ...
  • Page 110: Häiriöapu

    Häiriöapu Laite ei ole tiivis  Laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- Vaara Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- viys on suurempaa, ota yhteys valtuu- ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. tettuun asiakaspalveluun.
  • Page 111: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot EU-standardinmukai- suustodistus Sähköliitäntä Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Jännite vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan 1~50 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Liitosjohto 2,1 kW asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Suojausluokka IP X5 muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Kotelointiluokka dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Verkkosulake (hidas) 10 A samme, tämä...
  • Page 112 ȋ ń ł πł ń . Χ Ń Ń φ α ł ń υ Πλδθ ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńβ Ńυ- α Ń Ńεłυά Ńαμ ΰδα πλυńβ φκλΪ, Łδα- ίΪŃńł αυńΫμ ńδμ πλπńσńυπłμ κŁβΰέłμ ξλά- ΥλβŃδηκπκδάŃńł αυńσ ńκ ŃτŃńβηα εαγαλδ- Ńβμ, łθłλΰάŃńł Ńτηφπθα ηł αυńΫμ εαδ ελα- Ńηκτ...
  • Page 113 π Łł ł α ńα ŃυŃńαń ń υ α α ŃυŃ łυ π υ ł α αŃ - (REACH) ȎθβηłλπηΫθłμ πζβλκφκλέłμ ΰδα ńα ŃυŃńα- α Ń ŁłŃ Ł ń υ.  Ό α ńα łυ αń φ ńδεΪ ηπκλłέńł θα ίλłέńł Ńńβ ŁδłτγυθŃβ: α...
  • Page 114  α πα Ł π πł α Ń ńα υπ ȋŃφα Ń łπ ń Ń , Ńńł α ł αŃφα Ńńł ń Κ ν υνο Łł α πα υ ł ń ŃυŃ łυ .   α ń ł α ń αńα, π...
  • Page 115 α Ń . ł φ α ł αŃ ł - ξζσ κ Łδαεσπńβμ πέłŃβμ γΫńłδ πΪζδ ńβθ α π ł φ ł ń , ł ń α ń αθńζέα Ńł ζłδńκυλΰέα. Ń π ł ńł α łń α α - Πł...
  • Page 116 Γδα ńβ λτγηδŃβ ńβμ πέłŃβμ łλΰαŃέαμ, Ȏδεσθα  ΣκπκγłńάŃńł ńβθ εΪńπ ίΪŃβ Ńńδμ łΰεκ- αφάŃńł ńβ ŃεαθŁΪζβ ńκυ πδŃńκζΫńκυ ξłδλσμ εαδ πłλδŃńλΫοńł ńκ Ńπζάθα λέ- πΫμ εαδ Ńπλυιńł πλκμ ńα łηπλσμ, Ϋπμ οβμ Ńńβθ łπδγυηβńά γΫŃβ. σńκυ αŃφαζέŃłδ εΪθκθńαμ Ϋθαθ ξαλα- 21 ΢πζάθαμ...
  • Page 117 ΣδηΫμ ŃτθŁłŃβμ, ίζ. ΠδθαεέŁα ńτπκυ/Σłξθδ- Έ α ł ń υ α εΪ ξαλαεńβλδŃńδεΪ. Σβλłέńł ńκυμ εαθκθδŃηκτμ ńβμ υπβλłŃέαμ Π οσοχ ńκυ Łδεńτκυ τŁλłυŃβμ. Η ł ń υ α υ α πł ŃŃ ńł α απ 2 łπń π α ł Ńń...
  • Page 118 łυ αń Ńń α α ń Ńńł π - ł ń υ α φ ł απłυ ł α απ ń KARCHER. Κ ν υνο Κ ν υνο Η π ł π υ ł łńα απ ń πł Η α αŃ Ń...
  • Page 119 ȋ φ Ń αφ łńαφ  ΓłηέŃńł ńκ Łκξłέκ απκλλυπαθńδεκτ ńκυ Π οσοχ αελκφυŃέκυ αφλκτ ηł ŁδΪζυηα απκλ- Γ α α απ φ łńł αńυ αńα ń αυ αń - λυπαθńδεκτ (ζΪίłńł υπσοβ ńδμ ŃυŃńΪ- Ń αń ń łńαφ , Ńυ υπ Ńńł...
  • Page 120 ȋ ń łń π Ń α ȋ ń πα łń π ŃńαŃ α Π οσοχ Κ ν υνο ŃυŃ łυ α ńα πα ł ł α π υ Łł Κ Łυ ł ń π α . απ ł υ ł ł ł...
  • Page 121  ȎιαΫλπŃβ ńβμ ŃυŃεłυάμ: Ȏθłλΰκπκδά- ȋ ńα α ń Ńńł ńβ ŃυŃεłυά ξπλέμ θα Ϋξłńł ŃυθŁΫ- Ńłδ ńκθ łζαŃńδεσ Ńπζάθα υοβζάμ πέł- ΥλβŃδηκπκδłέńł απκεζłδŃńδεΪ ΰθάŃδα Ńβμ εαδ πłλδηΫθłńł (Ϋπμ 2 ζłπńΪ), ηΫ- αθńαζζαεńδεΪ KARCHER. ȎπδŃεσπβŃβ ξλδμ σńκυ απσ ńβ ŃτθŁłŃβ υοβζάμ πέł- αθńαζζαεńδευθ...
  • Page 122 ł α α ń Ńń ȍ Ń υ φ Ń ń Ȏ. . Η ł ń Ń ŁłŃ ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪ- ΣΪŃβ θβηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł 1~50 ίΪŃβ ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ 2,1 kW υπσ...
  • Page 123 Sayın müşterimiz, Çevre koruma Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. kullan labilecekleri yerlere gönderin.
  • Page 124  Uygun olmayan elektrikli uzatma kablo- Cihazdaki semboller ları tehlikeli olabilir. Serbest zamanlar- da, sadece bunun için müsaade edilmiş Yüksek basınçlı tazyiki insan- ve buna göre işaretlenmiş yeterli düzey- lara, hayvanlara, elektrikli de kablo kesitine sahip elektrikli uzatma aletlere ve makinenin kendisi- kablolarını...
  • Page 125  Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- si az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir. zın çalıştırılması yasaktır.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır.  Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istas-  Cihazla oynamamalarını sağlamak için yonları) cihazın kullanılması durumun- çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. da gerekli güvenlik yönetmeliklerine ...
  • Page 126: Teslimat Kapsamı

    ———————————————– Cihaz tanımı İsteğe bağlı aksesuarlar Bu kullanım kılavuzunda maksimum dona- 22 Yıkama fırçası nım açıklanmaktadır. Modele bağlı olarak Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- teslimat kapsamında farklar olabilir (Bkz. gundur. Ambalaj). 23 Dönebilen yıkama fırçaları Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! Temizlik maddesi ile çalışmak için uy- 1 Su bağlantısının bağlantı...
  • Page 127: İşletime Alma

    Şekil Dikkat  Taşıma kolunu kılavuzun içine itin ve 2 Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- cıvatayla emniyete alın. ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın. Şekil  Gönderilen kavrama parçasını cihazın Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısının takılması su girişine takın. Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Açık kaplardan su emilmesi navidaya ihtiyaç...
  • Page 128: Çalıştırma

     Kolu çekin, cihaz çalışır. çersiz olmasına neden olabilir. Lütfen yetki- Su kabarcıksız şekilde el püskürtme ta- li satıcınızdan bilgi alın ya da direkt olarak bancasından çıkana kadar cihazı çalış- KÄRCHER’ den bilgi talep edin. tırın (en fazla 2 dakika). ...
  • Page 129: Taşıma

    Köpük memesi Araçlarda taşıma  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me-  Yatay taşımadan önce: Plug 'n' Clean mesinin temizlik maddesi haznesine temizlik maddesi şişesini yuvadan dışa- doldurun (temizlik maddesi bidonunda- rı çekin ve kapakla kapatın.  Cihazı kaymaya ve devrilmeye karşı ki dozaj bilgisine dikkat edin).
  • Page 130: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Cihaz basınca gelmiyor  Püskürtme borusundaki ayarı kontrol Tehlike Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bakım ve te- edin.  Su beslemesinde yeterli sevk miktarı mizlik çalışmalarından önce cihazı kapatın ve şebeke kablosunu çekin. olup olmadığını kontrol edin.  Su bağlantısındaki süzgeci düz bir pen- Temizlik seyle dışarı...
  • Page 131: Garanti

    Teknik Bilgiler Yedek parçalar Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları Elektrik bağlantısı kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu Gerilim kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsi- 1~50 niz. Bağlantı gücü 2,1 kW Garanti Koruma derecesi IP X5 Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- Koruma sınıfı dan verilmiş...
  • Page 132: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- riz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu be- yan geçerliliğini yitirir.
  • Page 133 ы ь! І.ϸ. Ѕ ЃЂЀЂЍАВ ЅІЄЇϼ ϶ЂϸЏ ЃЂϸ ϶ЏЅЂ- ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ϾϼЀ ϸϴ϶ϿϹЁϼϹЀ (ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ ϶ϴЌϹϷЂ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ Ѕ ϸЂϵϴ϶ϿϹЁϼϹЀ ЀЂВЍϼЉ ЅЄϹϸЅІ϶). БІЇ ЂЄϼϷϼЁϴϿАЁЇВ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇ- ϣЄϼ БІЂЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼВ ЃЂϸϿϹϺϴІ ЃЄϼ- – ϴІϴЊϼϼ, ЃЂЅϿϹ БІЂϷЂ ϸϹϽЅІ϶ЇϽІϹ ЅЂЂІ϶ϹІ- ЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ, ϻϴЃϴЅЁЏϹ ЋϴЅІϼ ϼ Ћϼ- ЅІ϶ϹЁЁЂ...
  • Page 134 ь ь ь- З  В а н ь ь ь  ь ь ь ь д д ни ь ь ь ш ь ь ь ь ь ь Вни ани ! ь  ь ь ь Вни ани ь ь...
  • Page 135  ь ь . 30 А). ь а н ь   ш ь ь  ш ь  ь ь- ь ь ь ь ь ь ь ь  ш ь  Ш ьш  ь В ь ь ш...
  • Page 136  З ь З ы  ш Вни ани ! З ь . В 0 °C. а н ь ы ы ь  ь  В ϗϿϴ϶ЁЏϽ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿА ЃЄϹЃГІЅІ϶ЇϹІ ЁϹ- ЃЄЂϼϻ϶ЂϿАЁЂϽ ЄϴϵЂІϹ ϴЃЃϴЄϴІϴ. ы я ! К ϕϿЂϾϼЄЂ϶Ͼϴ ϵϿЂϾϼЄЇϹІ ЄЏЋϴϷ ЄЇЋЁЂϷЂ Ѓϼ- ЅІЂϿϹІϴ-ЄϴЅЃЏϿϼІϹϿГ...
  • Page 137 6 ϤϹϷЇϿГІЂЄ ϸЂϻϼЄЂ϶Ͼϼ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸ- 24 ϡϴЅϴϸϾϴ ϸϿГ ЋϼЅІϾϼ ЃϹЁЂϽ Ѕ ϵϴϾЂЀ ЅІ϶ϴ ϸϿГ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ 7 ϩЄϴЁϹЁϼϹ ЄЇЋЁЂϷЂ ЃϼЅІЂϿϹІϴ-ЄϴЅЃЏ- МЂВЍϹϹ ЅЄϹϸЅІ϶Ђ ϶ЅϴЅЏ϶ϴϹІЅГ ϼϻ ϿϼІϹϿГ ϵϴϾϴ ϼ ЂϵЄϴϻЇϹІ БЈЈϹϾІϼ϶ЁЇВ ЀЂВ- ЍЇВ ЃϹЁЇ. 8 PЇϾЂГІϾϴ 9 ϩЄϴЁϹЁϼϹ ϵЇІЏϿϾϼ Ѕ ЀЂВЍϼЀ ЅЄϹϸЅІ- ———————————————–...
  • Page 138 ь я ь ь ь ϘϿГ ЃЄЂ϶ϹϸϹЁϼГ ЇЅІϴЁЂ϶Ͼϼ ЃЂІЄϹϵЇВІЅГ ь 2 ЃЄϼϿЂϺϹЁЁЏЉ ϶ϼЁІϴ ϼ ЂϸЁϴ ϾЄϹЅІЂ϶ϴГ ь KÄRCHER ЂІ϶ϹЄІϾϴ PH 2. ь, ϤϼЅЇЁЂϾ  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІА ϶ БϿϹЀϹЁІЏ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼГ EN 12729 В ш ш Ђϵϴ ЌϿϴЁϷϴ ϸϿГ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ.  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІА ЄϹϷЇϿГІЂЄ ϸЂϻϼЄЂ϶Ͼϼ ϼ ь, ь...
  • Page 139 ϤϼЅЇЁЂϾ а н ь  ϖЅІϴ϶ϼІА ϶ЏЅЂϾЂЁϴЃЂЄЁЏϽ ЌϿϴЁϷ ϶ ϵЏЅІЄЂЄϴϻЎϹЀЁЂϹ ЅЂϹϸϼЁϹЁϼϹ ϸЂ ь ЍϹϿЋϾϴ. ь ь : ϥЂϵϿВϸϴІА ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂЅІА ь. З ь ЄϴЅЃЂϿЂϺϹЁϼГ ЅЂϹϸϼЁϼІϹϿАЁЂϷЂ Ёϼ- ЃЃϹϿГ.  ϣЄЂ϶ϹЄϼІА ЁϴϸϹϺЁЂЅІА ϾЄϹЃϿϹЁϼГ, ЃЂІГЁЇ϶ ϻϴ ЌϿϴЁϷ ϶ЏЅЂϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹ- ЁϼГ. Вни ани  ϖЅІϴ϶ϼІА ЌϿϴЁϷ ЃЂϸϴЋϼ ϶ЂϸЏ ϶ ЅЂЂІ- ь...
  • Page 140  ϤϴЅІ϶ЂЄϹЁЁЇВ ϷЄГϻА ЅЀЏІА ЅІЄЇϹϽ а н ь ь ϶ЏЅЂϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ. ь ь я  ϛϴϿϼІА ЄϴЅІ϶ЂЄ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ ϶ ь ϵϴϾ ϸϿГ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ, ϾЂІЂЄЏϽ ЃЂϸЅЂϹϸϼЁГϹІЅГ Ͼ ЁϴЅϴϸϾϹ ϸϿГ ЋϼЅІϾϼ ь- ЃϹЁЂϽ (ЅЂϵϿВϸϴГ ЇϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ϸЂϻϼ- ь- ЄЂ϶ϾϹ Ёϴ ϹЀϾЂЅІϼ ϸϿГ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸ- ЅІ϶ϴ).
  • Page 141  ϛϴϵϿЂϾϼЄЂ϶ϴІА ЄЏЋϴϷ ЄЇЋЁЂϷЂ ЃϼЅІЂ-  ϡϴϺϴІА ЄϴϻЀЏϾϴВЍЇВ ϾЁЂЃϾЇ Ёϴ ЄЇЋ- ϿϹІϴ-ЄϴЅЃЏϿϼІϹϿГ. ЁЂЀ ЃϼЅІЂϿϹІϹ-ЄϴЅЃЏϿϼІϹϿϹ ϼ ЂІϸϹ-  ϖЏІϴЍϼІϹ ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ЄЂ- ϿϼІА ϶ЏЅЂϾЂЁϴЃЂЄЁЏϽ ЌϿϴЁϷ ЂІ ЄЇЋ- ϻϹІϾϼ. ЁЂϷЂ ЃϼЅІЂϿϹІϴ-ЄϴЅЃЏϿϼІϹϿГ.  ОІϸϹϿϼІА ϴЃЃϴЄϴІ ЂІ ϶ЂϸЂЅЁϴϵϺϹ-  ϖЅІϴ϶ϼІА ЄЇЋЁЂϽ ЃϼЅІЂϿϹІ-ЄϴЅЃЏϿϼ- ЁϼГ. ІϹϿА...
  • Page 142 я, ь ϣϹЄϹϸ ϸϿϼІϹϿАЁЏЀ ЉЄϴЁϹЁϼϹЀ, ЁϴЃЄϼ- ЀϹЄ, ϻϼЀЂϽ: ϣϴϸϹЁϼϹ ЁϴЃЄГϺϹЁϼГ ϼϻ-ϻϴ ЅϿϴϵЂϽ БϿϹϾ-  ϥЁϼЀϼІϹ ЈϼϿАІЄ ϼϻ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϹϷЂ ІЄЂЅϹІϼ ϼϿϼ ЃЄϼ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼϼ ЇϸϿϼЁϼ- ЌϿϴЁϷϴ ϸϿГ ЀЂВЍϹϷЂ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ ϼ ЃЄЂ- ІϹϿГ.  ϣЄϼ ϶ЏϾϿВЋϹЁϼϼ ЃЄϹϺϸϹ ϶ЅϹϷЂ ϶Џ- ЀЂϽІϹ ϹϷЂ ЃЄЂІЂЋЁЂϽ ϶ЂϸЂϽ, ...
  • Page 143 Ч я Дата выпуска отображается на ы я заводской табличке в  ϜЅЃЂϿАϻЂ϶ϴІА ЅІЄЇϽЁЇВ ІЄЇϵϾЇ Ѕ ЄϹ- закодированном виде. ϷЇϿГІЂЄЂЀ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ (Vario Power). При этом отдельные цифры имеют ϣЂ϶ϹЄЁЇІА ЅІЄЇϽЁЇВ ІЄЇϵϾЇ ϶ ЃЂϿЂ- следующее значение: ϺϹЁϼϹ „Mix“.  ϣЄЂ϶ϹЄϼІА ЄϹϷЇϿГІЂЄ ϸЂϻϼЄЂ϶Ͼϼ ЀЂ- Пример...
  • Page 144 ы З я Э ы ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴ- ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϻϴЁЁЏϽ ЃЄϼϵЂЄ ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ 1~50 ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІА 2,1 kW ϼ ϸЂЃЇЍϹЁЁЂЀ ЁϴЀϼ Ͼ ЃЄЂϸϴϺϹ ϼЅЃЂϿЁϹ- ϥІϹЃϹЁА ϻϴЍϼІЏ IP X5 Ёϼϼ ЂІ϶ϹЋϴϹІ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϼЀ ЂЅЁЂ϶- КϿϴЅЅ...
  • Page 145 Tisztelt Ügyfelünk! Környezetvédelem A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- A csomagolóanyagok újrahasznosít- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- kat a háztartási szemétbe, hanem vetkező...
  • Page 146 Figyelem Figyelem!  A készüléket csak váltakozó áramhoz Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- szabad csatlakoztatni. A feszültségnek het. meg kell egyeznie a készülék típus táb- láján lévővel.  A készüléket csak olyan elektromos Szimbólumok a készüléken csatlakozóhoz szabad csatlakoztatni, A nagynyomású...
  • Page 147  A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-  Az üzemben lévő készüléket soha ne vol kell tartani, fulladás veszélye áll hagyja felügyelet nélkül.  A készüléket 0 °C alatti hőmérséklet fenn! esetén ne üzemeltesse. Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- Egyéb veszélyek mekek és olyan személyek, akiket nem Balesetveszély...
  • Page 148: Készülék Leírása

    A legáltalánosabb tisztítási feladatok- Kézi szórópisztoly zárja hoz. A munkanyomás fokozat nélkül A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és „Min“ és „Max“ között szabályozható. megakadályozza a készülék véletlen bein- „Mix“ állásban tisztítószert lehet hozzá- dítását. adagolni. Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval A munkanyomás beállításához engedje A túlfolyószelep megakadályozza az enge- el a kézi szórópisztoly karját és a sugár-...
  • Page 149: Üzembevétel

    A szállítófogantyú felszerelése Vízellátás a vízvezetékből Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és Figyelem! egy PH 2 méretű csillag csavarhúzó. Az érvényes előírások alapján a készüléket Ábra soha nem szabad rendszer-elválasztó nél-  A szállítófogantyút a sínbe betolni és kül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. két csavarral rögzíteni.
  • Page 150: Üzem

    zásra helyezni. Munkavégzés tisztítószerrel Megjegyzés: Az összekötő tömlő nem része a szállítási tételnek. Balesetveszély  Csatlakoztassa a víztömlőt a vízellátás- Nem megfelelő tisztítószer vagy vegyszer hoz. használata befolyással lehet a készülék  Teljesen nyissa ki a vízcsapot. biztonságára.  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. Az adott tisztítási feladathoz kizárólag ...
  • Page 151: Szállítás

    Javasolt tisztítási módszer Szállítás  Takarékosan permetezze fel a tisztító- Vigyázat szert a száraz felületre és hagyja hatni A készülék szállítása közbeni balesetek (ne hagyja megszáradni).  A feloldott szennyeződést magasnyo- vagy sérülések elkerülése érdekében fi- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd mású...
  • Page 152: Ápolás És Karbantartás

    Fagyás elleni védelem A készülék nem megy  Húzza meg a kézi szórópisztoly karját, Figyelem A nem teljesen kiürített készüléket vagy tar- a készülék bekapcsol.  Ellenőrizze, hogy a feszültség adata a tozékokat a fagy megrongálhatja. A készü- léket és a tartozékokat teljesen ürítse ki és típustáblán megegyezik-e az áramfor- rás feszültségével.
  • Page 153: Tartozékok És Alkatrészek

    Műszaki adatok Nem szívja fel a tisztítószert  Használja a nyomásszabályozós su- Elektromos csatlakozás gárcsövet (Vario Power). Feszültség Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba.  Ellenőrizze a tisztítószer adagolás sza- 1~50 Csatlakozási teljesítmény 2,1 kW bályozójának beállítását.  Ellenőrizze, hogy a Plug 'n' Clean tisztí- Védelmi fokozat IP X5 tószer flakon nyílással lefelé...
  • Page 154: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
  • Page 155 Vážený zákazníku, Ochrana životního prostředí Před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž...
  • Page 156  Nevhodná elektrická prodlužovací ve- Symboly na zařízení dení mohou být nebezpečná. V otevře- ných prostorách používejte jen taková Vysokotlakým vodním pa- elektrická prodlužovací vedení, která prskem se nesmí mířit na oso- jsou k tomuto účelu schválena a odpo- by, zvířata, elektrickou výstroj vídajícím způsobem označena a mají...
  • Page 157 né zajištěním jejich bezpečnosti nebo bušná a jedovatá. Nepoužívejte aceton, poté, co od ní obdržely instruktáž, jak neředěné kyseliny a rozpouštědla, pro- se zařízením zacházet a uvědomují si tože mohou poškodit materiál, z něhož nebezpečích, která s používáním pří- je přístroj vyroben. ...
  • Page 158: Popis Zařízení

    24 Pěnová tryska s nádobou na čisticí pro- Popis zařízení středek Čisticí prostředek je odsáván z nádoby V provozní příručce je popsáno maximální a vzniká silná čisticí pěna. vybavení. V závislosti na modelu se liší ob- sah dodávky (viz obal). ———————————————–...
  • Page 159: Uvedení Do Provozu

    Upozornění: Při montáži je nezbytné, nasávání povrchové vody např. z kádí na abyste dbali na upevnění spony regulá- dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně toru dávkování do příslušných drážek max. sací výšky viz technická data).  Naplňte sací hadici vodou. na tělese zařízení.
  • Page 160 Takto se vyhnete zbytečnému přeplňování Nebezpečí! Paprsek vysokého tlaku může být nebez- resp. naplňování. ilustrace pečný, je-li s ním zacházeno neodborným  Sejměte víko Plug 'n' Clean z nádoby způsobem. Vysokotlakým vodním pa- na čisticí prostředek a nádobu zasuňte prskem se nesmí mířit na osoby, zvířata, na přípojku pro čisticí...
  • Page 161: Přeprava

     Stiskněte tlačítko pro odpojení na ruční Ukončení provozu stříkací pistoli a odpojte vysokotlakou hadici od ruční stříkací pistole. Pozor  Ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stří- pro ruční stříkací pistoli. kací pistole nebo od zařízení pouze, pokud ...
  • Page 162: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Silné kolísání tlaku  Vyčistěte vysokotlakou trysku: Odstraň- Nebezpečí! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. te jehlou nečistoty z otvoru trysky a zpředu ji propláchněte vodou. Než začnete provádět jakékoliv ošetřování  Zkontrolujte množství přiváděné vody. nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 163 Technické údaje Prohlášení o shodě pro ES Tímto prohlašujeme, že níže označené Elektrické připojení stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Napětí konstrukčním provedením, stejně jako 1~50 námi do provozu uvedenými konkrétními Příkon 2,1 kW provedeními, příslušným zásadním poža- Stupeň krytí IP X5 davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Page 164 Spoštovani kupec. Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in simo, da embalaže ne odlagate med shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte ali za naslednjega lastnika.
  • Page 165 bljajte le atestirane in ustrezno označe- Simboli na napravi ne električne podaljševalne kable z za- dostnim presekom kabla: 1 - 10 m: 1,5 Visokotlačnega curka ne ; 10 - 30 m: 2,5 mm  Podaljševalni kabel vedno popolnoma usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno električno opremo ali na odvijte z bobna za kabel.
  • Page 166: Opis Naprave

     Uporabnik mora napravo uporabljati na- Osebna zaščitna oprema mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe Za zaščito pred brizganjem vode ali umaza- v okolici. nije nosite primerno zaščitno obleko in za-  Visokotlačne gibke cevi, armature in ščitne očale.
  • Page 167: Pred Zagonom

    6 Dozirnik za čistilno sredstvo Pred zagonom 7 Shranjevalo za ročno brizgalno pištolo 8 Transportni ročaj Montaža pribora 9 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za čistilno sredstvo s priključkom za či- Slike glejte na razklopni stra- stilno sredstvo 10 Plug 'n' Clean steklenice za čistilno Pred zagonom montirajte napravi prosto sredstvo z zapornim pokrovom priložene dele.
  • Page 168: Zagon

    Zagon Oskrba z vodo Pozor Pozor Nečistoče v vodi lahko poškodujejo visoko- Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi tlačno črpalko in pribor. Za zaščito se pripo- do poškodb visokotlačne črpalke. Če na- roča uporaba vodnega filtra podjetja KÄR- prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla- CHER (poseben pribor, naročniška številka ka, napravo izklopite in postopajte v skladu...
  • Page 169 Slika Pozor  Sesalno količino raztopine čistilnega Avtomobilskih gum, laka ali občutljivih po- vršin kot je les ne čistite s strgalom za uma- sredstva nastavite z dozirnikom za či- zanijo, nevarnost poškodbe. stilno sredstvo.  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem Pozor tlaka (Vario Power).
  • Page 170: Transport

     Spustite ročico ročne brizgalne pištole.  Izklopite napravo "0/OFF". Zaščita pred zamrznitvijo  Zaprite pipo. Pozor  Pritisnite ročico ročne brizgalne pištole, Zmrzal lahko uniči naprave in pribor, pri ka- da iz sistema izpustite še obstoječi tlak. terih voda ni bila popolnoma izpraznjena. ...
  • Page 171: Pribor In Nadomestni Deli

    Čistilno sredstvo se ne vsesava Naprava ne deluje  Potegnite ročico ročne brizgalne pišto-  Uporabite brizgalno cev z reguliranjem le, naprava se vklopi. tlaka (Vario Power).  Preverite, ali na tipski tablici navedena Brizgalno cev obrnite na položaj "Mix". ...
  • Page 172 Tehnični podatki ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Električni priključek stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napetost ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- 1~50 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- Priključna moč 2,1 kW java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- Stopnja zaščite IP X5 vo spremeni brez našega soglasja.
  • Page 173 (w razie potrzeby z dodatkiem İrodków Szanowni Klienci! Przed pierwszym użyciem urzą- czyszczących). dzenia należy przeczytać orygi- w połączeniu z akcesoriami, częİciami – zamiennymi i İrodkami czyszczącymi nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- dopuszczonymi przez firmę...
  • Page 174: Bezpieczeństwo

     Wtyczka i złącze przedłużacza muszą Bezpieczeństwo być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na Znaczenie wskazówek ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które zapewniają, że Niebezpieczeństwo Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- gniazdka znajdują się co najmniej 60 nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń...
  • Page 175  Nie kierować strumienia pod wysokim  Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby, chyba, że no- ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- szą one odpowiednią odzież ochronną.  Urządzenie zostało skonstruowane do ży lub butów.
  • Page 176: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Osobiste wyposażenia ochronne W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowied- maksymalne wyposażenie. W zależnoİci od modelu istnieją różnice w zakresie do- nią odzież ochronną i okulary ochronne. stawy (patrz opakowanie).
  • Page 177: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    ———————————————– Montaż uchwytu transportowego Osprzęt opcjonalny Potrzebne są 2 dostarczone İruby i wkręt z 22 Szczotka do mycia rowkiem krzyżowym PH2. Nadaje się do pracy ze İrodkami czysz- Rysunek  Wsunąć uchwyt transportowy w pro- czącymi. 23 Obrotowa szczotka do mycia wadnicę...
  • Page 178: Uruchamianie

     Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia Dopływ wody z instalacji wodnej przez pociągnięcie węża wysokociİnie- Ostrzeżenie niowego.  Założyć wąż doprowadzający wodę na Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane złącze przyłącza wody. bez odłącznika systemowego od sieci wo- Wskazówka: Wąż...
  • Page 179 Rysunek Uwaga  Zdjąć kanister Plug 'n' Clean na İrodek Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru czyszczący i kanister otworem do dołu W pracach przy użyciu szczotki należy za- docisnąć do przyłącza na İrodek czysz- dbać o to, by była ona pozbawiona zanie- czący.
  • Page 180: Transport

    Zakończenie pracy Przechowywanie urządzenia Przed dłuższym okresem przechowywania, Uwaga Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto- np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska- zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozo- letu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-  Pozostawić urządzenie na równej po- nia.
  • Page 181: Usuwanie Usterek

    Konserwacja Urządzenie nie wytwarza ciİnienia  Sprawdzić ustawienie lancy. Przed dłuższym okresem przechowywania,  Sprawdzić dopływ wody pod kątem wy- np. w zimie:  Zdjąć filtr z węża ssącego İrodka starczającej przepustowoİci.  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z czyszczącego i oczyİcić go pod bieżą- cą...
  • Page 182: Wyposażenie Dodatkowe I Częi̇ci Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Dane techniczne częİci zamienne Podłączenie do sieci Napięcie Wyposażenie specjalne 1~50 Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo- Pobór mocy 2,1 kW İci zastosowania urządzenia. Bliższych in- Stopień zabezpieczenia IP X5 formacji na ten temat udzielają dystrybuto- Klasa ochrony rzy urządzeń KÄRCHER. Bezpiecznik sieciowy 10 A Częİci zamienne...
  • Page 183 Deklaracja zgodnoİci UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 184 Mult stimate client, Protecţia mediului Înainte de prima utilizare a apa- înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţi- uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Materialele de ambalare sunt recicla- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate rea ulterioară sau pentru următorii pose- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorifica- sori.
  • Page 185: Siguranţa

     Ştecherul şi cuplajul unui prelungitor Siguranţa trebuie să fie etanşe la apă şi nu au voie să se afle în apă. Cuplajul nu trebuie lă- Semnificaţia indicaţiilor sat pe podea. Vă recomandăm să utili- Pericol zaIJi un tambur de cablu, pentru a asigu- ra ca ştecherele să...
  • Page 186  Nu stropiIJi obiecte care conIJin materiale  În cazul unor perioade mai lungi de pa- periculoase (de ex. azbest). uze de lucru opriIJi aparatul de la comu-  Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi tatorul principal / comutatorul aparatului deteriorate de jetul sub presiune şi se sau scoateIJi aparatul din priză.
  • Page 187: Descrierea Aparatului

    10 Flacon soluţie de curăţat Plug 'n' Clean Dispozitive de siguranţă cu capac de închidere 11 Spaţiu de depozitare pentru furtunul de Atenţie Dispozitivele de siguranIJă servesc pentru presiune protecIJia utilizatorului şi nu este permisă 12 Cârlig de depozitare pentru cablu de ali- modificarea sau scoaterea din funcIJiune a mentare 13 Spaţiu de depozitare pentru lance...
  • Page 188: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Conectarea furtunului de înaltă Înainte de punerea în presiune la pistolul manual de stropit funcţiune Figura  Împingeţi furtunul de presiune în pistolul Montarea accesoriilor de pulverizare, până când se aude că Pentru imagini vezi pagina in- acesta intră în locaş. terioară! Observaţie: Atenţie la poziţia corectă...
  • Page 189: Punerea În Funcţiune

    faţă, de ex. din rezervoare cu apă de ploaie Funcţionarea sau din iazuri (înălţimea maximă de aspira- re vezi Datele tehnice). Pericol  Umpleţi cu apă furtunul de aspirare. Datorită jetului de apă care iese din pistol  Înşurubaţi furtunul de aspirare pe racor- prin duza de înaltă...
  • Page 190: Transport

    La utilizarea detergenIJilor IJineIJi cont de fişa Întreruperea utilizării tehnică de siguranIJă a producătorului de-  Eliberaţi maneta pistolului. tergentului, mai ales indicaIJiile referitoare la  Blocaţi maneta pistolului de stropit. echipamentul de protecIJie personală.  Introduceţi pistolul de pulverizare în Indicaţii referitoare la soluţia de curăţat: Soluţiile de curăţat KÄRCHER cele mai des spaţiul de depozitare a pistolului.
  • Page 191: Depozitarea

    Îngrijirea şi întreţinerea Depozitarea Atenţie Pericol Pentru a evita accidentele şi vătămările Pericol de electrocutare. Înainte de toate lucrările de întreIJinere şi îngrijire opriIJi apa- corporale, la alegerea locului de depozitare IJineIJi cont de greutatea aparatului (vezi da- ratul şi scoateIJi ştecherul din priză. tele tehnice).
  • Page 192: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Aparatul nu ajunge la presiunea Piese de schimb dorită Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER  Verificaţi reglajul la lance. originale. Lista pieselor de schimb se află la  Verificaţi alimentarea cu apă în privinţa sfârşitul acestor instrucţiuni de utilizare. cantităţii de alimentare suficiente.
  • Page 193 Date tehnice Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Racordul electric nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tensiune mentale privind siguranţa în exploatare şi 1~50 sănătatea incluse în directivele CE aplica- Puterea absorbită 2,1 kW bile, datorită conceptului şi a modului de Grad de protecţie IP X5 construcţie pe care se bazează, în varianta...
  • Page 194 Rešpektujte pokyny priložené k čistia- Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- cim prostriedkom. riadenia si prečítajte tento pô- Ochrana životného prostredia vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Obalové materiály sú recyklovateľné. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Obalové...
  • Page 195  Zariadenie môže byť pripojené iba k Pozor pozornenie na možnú nebezpečnú situ- elektrickej prípojke, ktorá bola vyhoto- áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- vená elektroinštalatérom podľa požia- dám. daviek normy IEC 60364.  Nevhodné elektrické predlžovacie ve- Symboly na prístroji denia môžu byť...
  • Page 196  Prístroj počas prevádzky nikdy nene- Pozor  Zariadenie nesmú používať deti ani chávajte bez dozoru.  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách osoby neznalé.  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho pod 0 °C. používali osoby s obmedzenými fyzic- Iné...
  • Page 197: Popis Prístroja

    Na prestavenie pracovného tlaku uvoľ- Zasitenie ručnej striekacej pištole nite páčku ručnej striekacej pištole a Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste- polohy. niu zariadenia. 21 Prúdnica s frézou na nečistoty Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom Pri silnom znečistení...
  • Page 198: Uvedenie Do Prevádzky

     Nasaďte horný držiak a zatlačte ho Napájanie vodou z vodovodu smerom dole až po doraz. Pozor Montáž prenosnej rukoväte Podľa platných predpisov sa nesmie prí- Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový stroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez skrutkovač...
  • Page 199: Prevádzka

     Nasuňte prívodnú hadicu vody na spoj- Práce s čistiacim prostriedkom ku na prípojke vody. Upozornenie: Prívodná hadica nie je Nebezpečenstvo Použitie nesprávnych čistiacich prostried- súčasťou dodávky.  Pripojte hadicu k napájaniu vodou. kov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpeč-  Úplne otvorte vodovodný kohút. nosť...
  • Page 200: Transport

     Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou  Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a dýzou naplňte roztokom čistiaceho tým spustíte ešte existujúci tlak v systé- prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. uvedený na nádobe s čistiacim pros- ...
  • Page 201: Starostlivosť A Údržba

    Ochrana proti zamrznutiu Spotrebič sa nezapína  Potiahnutím páky ručnej striekacej piš- Pozor Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne tole sa zariadenie zapne.  Skontrolujte, či napätie uvedené na vý- vyprázdnené, môžu byť poškodené mra- zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu- robnom štítku súhlasí...
  • Page 202: Záruka

    Čistiaci prostriedok sa nenasáva Technické údaje  Používajte trysku s reguláciou tlaku Elektrické pripojenie (Vario Power). Napätie Trysku otočte do polohy „Mix“.  Skontrolujte nastavenie dávkovacieho 1~50 Pripojovací výkon 2,1 kW regulátora čistiaceho prostriedku.  Skontrolujte, či fľaša Plug 'n' Clean na Stupeň...
  • Page 203: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
  • Page 204 Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne Materijali ambalaže se mogu recikli- upute, postupajte prema njima i sačuvajte rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- lažete u kućne otpatke, već...
  • Page 205  Produžni kabel uvijek u potpunosti od- Simboli na uređaju vijte s bubnja.  Iz sigurnosnih razloga preporučamo da Visokotlačni mlaz ne usmjera- uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom vajte na osobe, životinje, ak- nadstrujnom sklopkom (maks. 30 mA). tivnu električnu opremu ili na sam uređaj.
  • Page 206: Opis Uređaja

     Visokotlačna crijeva, armature i spojke Statička stabilnost važni su za sigurnost uređaja. Koristite samo visokotlačna crijeva, armature i Oprez spojke koje preporučuje proizvođač. Prije bilo kakvih radova koji se vrše uređa-  Nemojte raditi uređajem ako se u njego- jem ili na njemu, pobrinite se za statičku vom dometu nalaze osobe, osim ako stabilnost kako biste izbjegli nesreće ili...
  • Page 207: Prije Prve Uporabe

    10 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za Prije prve uporabe pranje s poklopcem 11 Prihvatni držač visokotlačnog crijeva Montaža pribora 12 Kuka za kvačenje priključnog strujnog kabela Slike pogledajte na preklo- 13 Prihvatni držač cijevi za prskanje pnoj stranici! 14 Strujni priključni kabel s utikačem Prije puštanja u rad montirajte nespojene 15 Transportni kotač...
  • Page 208: Stavljanje U Pogon

    Napomena: Pazite na pravilnu usmje- Stavljanje u pogon renost priključne nazuvice. Povlačenjem visokotlačnog crijeva pro- Pozor vjerite je li spoj siguran. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti visokotlačnu pumpu. Ako ure- Dovod vode đaj u roku od 2 min. ne uspostavi tlak, is- Pozor ključite ga i postupite sukladno uputama u Onečišćenja u vodi mogu oštetiti visoko-...
  • Page 209 Slika Pozor  Skinite poklopac s Plug 'n' Clean boce Strugalom za prljavštinu nemojte čistiti au- sa sredstvom za pranje pa bocu s otvo- tomobilske gume, lak ili osjetljive površine kao što je drvo, jer postoji opasnost od rom prema dolje utaknite u priključak sredstva za pranje.
  • Page 210: Transport

     Pritisnite kućište brzinske spojke za vi- Kraj rada sokotlačno crijevo u smjeru strelice pa izvadite visokotlačno crijevo. Oprez  Pritisnite razdvojnu tipku na ručnoj pr- Visokotlačno crijevo odvojite od ručne pr- skalici i razdvojite visokotlačno crijevo skalice ili od uređaja samo ako je sustav rastlačen.
  • Page 211: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Uređaj ne brtvi  Mala propusnost uređaja je tehnički Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog uvjetovana. U slučaju jače propusnosti održavanja i servisiranja isključite uređaj i obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. izvucite strujni utikač iz utičnice. Sredstvo za pranje se ne usisava Popravke i radove na električnim sastav- ...
  • Page 212 Tehnički podaci EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Električni priključak misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napon izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i 1~50 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Priključna snaga 2,1 kW navedenim direktivama Europske Zajedni- Stupanj zaštite IP X5 ce.
  • Page 213: Radovi Na Čišćenju Kod Kojih Nastaju

    Poštovani kupče, Zaštita životne sredine Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno Ambalaža se može ponovo preraditi. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za kućne otpatke nego da je dostavite sledećeg vlasnika.
  • Page 214  Uređaj sme da se priključi samo na Pažnja Napomena koja ukazuje na eventualno električni priključak kojeg je izveo opasnu situaciju koja može izazvati elektroinstalater u skladu sa IEC 60364.  Neodgovarajući električni produžni materijalne štete. kablovi mogu biti opasni. Na otvorenom Simboli na uređaju koristite samo za tu namenu odobrene i na odgovarajući način označene...
  • Page 215  Zabranjen je rad u područjima u kojima njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad s uređajem. preti opasnost od eksplozija.  Deca ne smeju da se igraju uređajem.  Prilikom upotrebe uređaja u opasnim  Nadgledajte decu kako biste sprečili da područjima (npr.
  • Page 216: Opis Uređaja

    ———————————————– Opis uređaja Opcionalni pribor 22 Četka za pranje U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od Podesna za rad sa deterdžentima. 23 Rotirajuća četka za pranje modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Podesna za rad sa deterdžentima. Slike pogledajte na Izuzetno je pogodno za pranje preklopnoj stranici!
  • Page 217: Stavljanje U Pogon

    Pažnja Montaža regulatora doziranja Separator uvek treba priključiti na dovod deterdženta vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj. Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti Slika  Priloženi spojni deo navijte na priključak odvijač PH 2. Slika  Nataknite oba creva za deterdžent na za vodu uređaja.
  • Page 218: Rad

    Slika ona specijalno razvijena za rad sa Vašim  Otkočite polugu ručne prskalice. uređajem. Upotreba drugih sredstava za  Povucite polugu, nakon čega će se čišćenje i negu može izazvati prerano uređaj uključiti. habanje ili imati za posledicu gubitak prava Pustite uređaj da radi (najviše 2 na reklamaciju.
  • Page 219: Transport

    Opcionalno Transport u vozilima  Pre transporta u ležećem položaju: Mlaznica za penu  Sipajte rastvor deterdženta u rezervoar Izvucite Plug 'n' Clean bocu za za deterdžent mlaznice za penu deterdžent iz prihvatnika i zatvorite (pridržavajte se instrukcija za doziranje poklopac.
  • Page 220: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje U uređaju se ne uspostavlja pritisak  Proverite podešenost cevi za prskanje. Opasnost  Proverite da li je protok dovodne vode Opasnost od strujnog udara. Pre svakog dovoljan. održavaja i servisiranja isključite uređaj i  Mrežicu u priključku za vodu izvucite izvucite strujni utikač...
  • Page 221: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Tehnički podaci Električni priključak Poseban pribor Napon Poseban pribor proširuje mogućnosti 1~50 korištenja Vašeg uređaja. Detaljnije Priključna snaga 2,1 kW informacije o tome dobićete od Vašeg Stepen zaštite IP X5 prodavca KÄRCHER. Klasa zaštite Rezervni delovi Mrežni osigurač...
  • Page 222 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Faks: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Winnenden, 2013/09/01 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 223 ϣЄϹϸϼ ЃЎЄ϶ЂІЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЃЄЂЋϹІϹІϹ ІЂ϶ϴ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁЂ ϼЁЅІЄЇϾЊЇГ ЇЃЎІ϶ϴЁϹ ϻϴ Єϴ- ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ЇЄϹϸϴ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ ЃЂϸ ϵЂІϴ, ϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅЃЂЄϹϸ ЁϹϷЂ ϼ ϷЂ ϻϴЃϴ- ϶ϼЅЂϾЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ ЅϴЀЂ ϶ ЋϴЅІЁϼ ϸЂЀϴϾϼЁ- ϻϹІϹ ϻϴ ЃЂ-ϾЎЅЁЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϻϴ ЅІ϶ϴ. ЅϿϹϸ϶ϴЍϼГ ЃЄϼІϹϺϴІϹϿ. ϻϴ...
  • Page 224  В я (REACH) ϔϾІЇϴϿЁϴ ϼЁЈЂЄЀϴЊϼГ ϻϴ ЅЎЅІϴ϶ϾϼІϹ ЍϹ ЁϴЀϹЄϼІϹ Ёϴ:  Щ www.kaercher.com/REACH З я а н  д д ни Вни ани д д ни Вни ани   IEC 60364.  ш : 1 - 10 : ;...
  • Page 225  а н        А ш Вни ани   Д  ш 30 c , д д ни     0 °C. а н   ! К  Д . А ...
  • Page 226  З ϖ Іϴϻϼ ϼЁЅІЄЇϾЊϼГ ϻϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ Ϲ ЂЃϼЅϴЁЂ ЀϴϾЅϼЀϴϿЁЂІЂ ЂϵЂЄЇϸ϶ϴЁϹ. ϖ ЂϵϹЀϴ Ёϴ  ϸЂЅІϴ϶Ͼϴ ϼЀϴ ЄϴϻϿϼϾϼ ϶ ϻϴ϶ϼЅϼЀЂЅІ ЂІ ЀЂϸϹϿϴ (϶ϼϺІϹ ЂЃϴϾЂ϶ϾϴІϴ). 1 КЇЃϿЇЁϷ ϻϴ Ѕ϶ЎЄϻ϶ϴЁϹ ϾЎЀ ϻϴЉЄϴЁ϶ϴ- ЁϹ Ѕ ϶Ђϸϴ З 2 ϣЄϼЅЃЂЅЂϵϿϹЁϼϹ ϻϴ ϵЎЄϻЂ ЃЄϼЅЎϹϸϼ- ЁГ϶ϴЁϹ ϻϴ ЀϴЄϾЇЋϴ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ ЃЂϸ Ёϴ- ϿГϷϴЁϹ...
  • Page 227 ϛϴ ЄϹϷЇϿϼЄϴЁϹ Ёϴ ЄϴϵЂІЁЂІЂ ЁϴϿГϷϴ- я ЁϹ ЃЇЅЁϹІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ ϼ ϻϴ϶ЎЄІϹІϹ Єϴϻ- ФϼϷЇЄϴ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ϸЂϿЁϼГ ЁЂЅϴЋ ϶ ϷЁϹϻϸϴІϴ ϼ ЃЄЎЅϾ϶ϴЍϴІϴ ІЄЎϵϴ Ёϴ ϺϹϿϴЁЂІЂ ЃЂ- ϿЂϺϹЁϼϹ. ϷЂ ϼϻϵЇІϴϽІϹ ЁϴЃЄϹϸ, ЋЇ϶ϴ ЅϹ ЁϹϷЂ϶Ђ- 21 ϦЄЎϵϴ ϻϴ ЄϴϻЃЄЎЅϾ϶ϴЁϹ Ѕ ЀϹϿϴЋϾϴ ϻϴ ІЂ...
  • Page 228  ϡϴЃЎϿЁϹІϹ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀϴЄϾЇЋ Ѕ З ϶Ђϸϴ.  ϛϴ϶ϼϽІϹ ϶ЅЀЇϾϴІϹϿЁϼГ ЀϴЄϾЇЋ Ёϴ ϼϻ- Вни ани З ϶Ђϸϴ ϻϴ ϶Ђϸϴ Ёϴ ЇЄϹϸϴ ϼ ϷЂ ЂϾϴЋϹІϹ ϶Ў϶ ϶ЂϸЂϼϻІЂЋЁϼϾ (ЁϴЃЄ. ϶ϴЄϹϿ ϻϴ ЅЎ- . З ϵϼЄϴЁϹ Ёϴ ϸЎϺϸЂ϶Ёϴ ϶Ђϸϴ). я KÄRCHER ( Вни ани 4.730-059).
  • Page 229 : ϔϾЂ ϿЂЅІϴ ЅϹ ЃЇЅЁϹ ЂІЁЂ- ϶Ђ, ЇЄϹϸЎІ ЂІЁЂ϶Ђ ЅϹ ϼϻϾϿВЋ϶ϴ. ϖϼЅЂ- В ш ϾЂІЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ ЅϹ ϻϴЃϴϻ϶ϴ ϶ ЅϼЅІϹЀϴІϴ. ФϼϷЇЄϴ  ϕϿЂϾϼЄϴϽІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ. я KARCHER. а н а н а н я ϡϴϽ-ϼϻ϶ϹЅІЁϼІϹ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍϼ ЃЄϹЃϴЄϴІϼ Ёϴ...
  • Page 230  ϣЄϼІϼЅЁϹІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЃЄЎЅϾϴЁϹ Ёϴ ЄЎϾϴ, ϻϴ ϸϴ ЂЅ϶ЂϵЂϸϼІϹ  ϡϴЃЄЎЅϾϴϽІϹ ЅЇЉϴІϴ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІ Ѕ ЀϴϿ- ЅϼЅІϹЀϴІϴ ЂІ ЂЅІϴІЎЋЁЂІЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ.  ϕϿЂϾϼЄϴϽІϹ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ϾЂ ЃЄϹЃϴЄϴІ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ ϼ ЂЅІϴ϶ϹІϹ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ.  Ϝϻ϶ϴϸϹІϹ ЍϹЃЅϹϿϴ ЂІ ϾЂЁІϴϾІϴ. ϸϴ...
  • Page 231  ϡϴІϼЅЁϹІϹ ЄϴϻϸϹϿϼІϹϿЁϼГ ϵЇІЂЁ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ ϼ ЂІϸϹ- ϿϹІϹ ЀϴЄϾЇЋϴ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ ЃЂϸ ЁϴϿГϷϴЁϹ ϧЄϹϸЎІ ЁϹ ЅϹ ЁЇϺϸϴϹ ЂІ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴ. ЂІ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎЅϾϴЁϹ.  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ ЄЎЋЁЂ ЃЄЎ- ЅϾϴЁϹ ϶ ЀГЅІЂІЂ ϻϴ ЅЎЉЄϴЁϹЁϼϹ Ёϴ а...
  • Page 232  ОϵϹϻ϶ЎϻϸЇЌϴ϶ϴЁϹ Ёϴ ЇЄϹϸϴ: ϖϾϿВЋϹ- ІϹ ЇЄϹϸϴ ϵϹϻ ЀϴЄϾЇЋ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ ЃЂϸ ЁϴϿГϷϴЁϹ ϼ ϼϻЋϴϾϴϽІϹ (ЀϴϾЅ. 2 ЀϼЁЇ- ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ЅϴЀЂ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼ ЄϹϻϹЄ϶Ёϼ Іϼ), ϸЂϾϴІЂ ϶ЂϸϴІϴ ϻϴЃЂЋЁϹ ϸϴ ϼϻϿϼϻϴ ЋϴЅІϼ Ёϴ KARCHER. ϥЃϼЅЎϾ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶- ϵϹϻ ЀϹЉЇЄЋϹІϴ ЂІ ϼϻ϶Ђϸϴ ϻϴ ϶ϼЅЂϾЂ ЁϼІϹ...
  • Page 233 я ϥ ЁϴЅІЂГЍЂІЂ ϸϹϾϿϴЄϼЄϴЀϹ, ЋϹ ЊϼІϼЄϴЁϴ- ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ Іϴ ЃЂ-ϸЂϿЇ ЀϴЌϼЁϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϴ ЃЂ ϾЂЁ- 1~50 ЊϹЃЊϼГ ϼ ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼГ, ϾϴϾІЂ ϼ ЃЂ ЁϴЋϼЁ Ёϴ ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍ- 2,1 kW ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶Ђ, ЃЄϼϿϴϷϴЁ ЂІ ЁϴЅ, Ёϴ ЅЎЂІ- ЁЂЅІ ϶ϹІЁϼІϹ ЂЅЁЂ϶Ёϼ ϼϻϼЅϾ϶ϴЁϼГ ϻϴ ІϹЉЁϼЋϹ- ϗЄϴϸЇЅ Ёϴ ϻϴЍϼІϴ IP X5 ЅϾϴ...
  • Page 234 Väga austatud klient Keskkonnakaitse Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- Pakendmaterjalid on taaskasutata- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- vad. Palun ärge visake pakendeid tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise majapidamisprahi hulka, vaid suuna- või uue omaniku tarbeks alles. ke need taaskasutusse.
  • Page 235  Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- Seadmel olevad sümbolid med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- tes võib kasutada ainult väljas kasuta- Kõrgsurvejuga ei tohi suunata miseks lubatud ja vastavalt tähistatud inimestele, loomadele, tööta- piisava ristlõikepinnaga elektrilisi piken- vatele elektriseadmetele ega dusjuhtmeid: 1 – 10 m: 1,5 mm ;...
  • Page 236  Laste üle peab olema järelevalve taga-  Seadme kasutamisel ohtlikes piirkon- maks, et nad seadmega ei mängiks. dades (nt tanklates) tuleb järgida asja-  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- kohaseid ohutuseeskirju. selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- Isiklik kaitsevarustus susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest vatele inimestele.
  • Page 237: Seadme Osad

    24 Vahuotsak puhastusvahendi paagiga Seadme osad Puhastusvahend võetakse paagist sis- Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- se ja tekib tugev puhastusvahendi vaht. simaalset varustust. Olenevalt mudelist on ———————————————– tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Ei kuulu tarnekomplekti Jooniseid vt volditaval lehe- 25 Vee pealevoolu voolik küljel! Kasutada tuleb standardse liitmikuga 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule...
  • Page 238: Kasutuselevõtt

     Täitke sissevõtuvoolik veega. Märkus: Paigaldamisel jälgige kindlas-  Kruvige imivoolik seadme veeliitmiku ti, et doseerimisregulaatori 'keeled' sa- tuksid korpuses selleks ettenähtud külge ja riputage veeallikasse (nt vih- õnarustesse. maveetünni). Kõrgsurvevooliku ühendamine Kasutuselevõtt pesupüstoliga Tähelepanu Joonis  Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolis- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi.
  • Page 239: Käitamine

    Mäkusi puhastusvahendi kohta: Enam- Käitamine kasutatavaid KÄRCHERi puhastusvahen- deid saab nende seadmete jaoks osta juba Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- kasutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusva- hendi kaanega mahutis. Nii jääb ära tülikas jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ümbervalamine.
  • Page 240: Transport

    Töö lõpetamine Seadme ladustamine Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li- Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või saks silmas pidada hoolduspeatükis too- dud nõudeid. seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei  Pange pühkimismasin tasasele pinnale. ole rõhku.  Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusva- ...
  • Page 241: Abi Häirete Korral

    Tehnohooldus Surve tugev kõikumine  Kõrgsurvedüüsi puhastamine: Eemal- Seade on hooldusvaba. dage nõelaga mustus düüsiavast ning Abi häirete korral peske eest veega üle.  Kontrollige pealevoolava vee kogust. Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- Seade lekib dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik ...
  • Page 242 Tehnilised andmed EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Elektriühendus tud seade vastab meie poolt turule toodud Pinge mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- 1~50 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Tarbitav võimsus 2,1 kW listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Kaitseaste IP X5 Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Elektriohutusklass mise korral seadme juures kaotab käesolev...
  • Page 243: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Godājamais klient! Noteikumiem atbilstoša Pirms ierǁces pirmƩs lietošanas lietošana izlasiet instrukcijas oriģinƩlvalo- dƩ, rǁkojieties saskaņƩ ar norƩdǁjumiem Augstspiediena tǁrǁšanas aparƩtu izmanto- tajƩ un uzglabƩjiet to vēlƩkai izmantošanai jiet tikai un vienǁgi mƩjsaimniecǁbƩ. vai turpmƩkiem lietotƩjiem. iekƩrtu, automašǁnu, būvkonstrukciju, – instrumentu, fasƩžu, terašu, dƩrza ierǁ- Satura rādītājs ču utt.
  • Page 244 spoles, kuras nodrošina, ka kontaktligz- Drošība das atrodas vismaz 60 mm no grīdas.  Sekojiet, lai elektrības vads vai pagari- Norāžu nozīme nātāja vads netiktu sabojāts, tam pār- Bīstami braucot, to saspiežot, pārplēšot vai tml. Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- Sargiet elektrības vadus no karstuma, ras izraisa smagas traumas vai nāvi.
  • Page 245  Iepakojuma plēves uzglabājiet bērniem Citas bīstamības nepieejamā vietā, pastāv nosmakšanas risks! Bīstami  Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Brīdinājums  Nekad neuzsūciet šķīdinātājus saturo-  Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai ne- šus šķidrumus vai neatšķaidītas skābes apmācītas personas.  Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu un šķīdinātājus! Pie tiem pieder, piem., benzīns, krāsu šķīdinātāji vai šķidrais personas ar ierobežotām fiziskām, sen-...
  • Page 246: Aparʃta Apraksts

    bez pakƩpēm starp „Min“ un „Max“. Po- Pārplūdes vārsts ar manometrisko zǁcijƩ 'Mix" var notikt tǁrǁšanas lǁdzeknja slēdzi dozēšana. PƩrplūdes vƩrsts novērš pienjaujamƩ darba Lai regulētu darba spiedienu, atlaidiet spiediena pƩrsniegšanu. rokas smidzinƩšanas pistoles sviru un Ja smidzinƩtƩjpistoles rokturis tiek atlaists, pagrieziet smidzinƩšanas cauruli atbil- manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un stoši vajadzǁgajai pozǁcijai.
  • Page 247: Ekspluatʃcijas Uzsʃkšana

     Ievietojiet augšējo turētƩju un nospie- mas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā al- diet lǁdz galam uz leju. ternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729 tipam BA. Transportēšanas roktura montāža ǝdens, kurš ir plūdis cauri sistēmas dalītā- Ir nepieciešamas 2 komplektƩ piegƩdƩtƩs jam, vairs nav uzskatāms par dzeramo skrūves un krustiņa skrūvgriezis PH 2.
  • Page 248  PilnǁbƩ atveriet ūdens krƩnu.  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdƩ. Darbs ar tīrīšanas līdzekļiem  Ieslēdziet aparƩtu („I/ON“). Bīstami Nepareizu tīrīšanas līdzekļu vai ķīmisko Attēls  Atbloķējiet rokas smidzinƩšanas pisto- vielu lietošana var nelabvēlīgi ietekmēt ierī- les sviru. ces drošību.  Pavelciet sviru, aparƩts ieslēdzas. Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzdevu- Njaujiet aparƩtam darboties (maks.
  • Page 249: Transportēšana

    Ieteicamā tīrīšanas metode Transportēšana  Izsmidziniet tǁrǁšanas lǁdzekli taupǁgi uz Uzmanību sausas virsmas un njaujiet tam iedarbo- Lai novērstu ievainojumu gūšanas risku ie- ties (nenjaujiet izžūt).  Atmērcētos netǁrumus noskalot ar rīces pārvietošanas laikā, ņemiet vērā ierī- ces svaru (skatiet tehniskos datus). augstpiediena šnjūteni.
  • Page 250 Aizsardzība pret aizsalšanu Aparāts nestrādā  Pavelciet rokas smidzinƩtƩjpistoles svi- Uzmanību! Ja ierīce un piederumi nav iztukšoti pilnībā, ru, aparƩts ieslēdzas.  PƩrbaudiet, vai tǁkla spriegums atbilst tos var sabojāt sals. Iztukšojiet ierīci un pie- derumus pilnībā un sargiet no sala. ražotƩja datu plƩksnǁtē...
  • Page 251: Garantija

    Tehniskie dati Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis  Izmantot strūklas cauruli ar spiediena Elektropadeve regulējumu (Vario Power). Spriegums Pagriezt uzgali pozǁcijƩ „Mix“.  PƩrbaudiet tǁrǁšanas lǁdzeknja dozēša- 1~50 Pieslēguma jauda 2,1 kW nas regulatora iestatǁjumu.  PƩrbaudiet, vai Plug 'n' Clean tǁrǁšanas Aizsardzǁbas lǁmenis IP X5 lǁdzeknja pudele tǁrǁšanas lǁdzeknja pie-...
  • Page 252 EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmƩk minētƩ iekƩrta, pamatojoties uz tƩs konstrukciju un izgatavošanas veidu, kƩ arǁ mūsu apgrozǁ- bƩ laistajƩ izpildǁjumƩ atbilst ES direktǁvu attiecǁgajƩm galvenajƩm drošǁbas un vese- lǁbas aizsardzǁbas prasǁbƩm. IekƩrtƩ izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
  • Page 253 Gerbiamas kliente. Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- Pakuotės medžiagos gali būti perdir- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- te jas perdirbimui.
  • Page 254 pakankamo skersmens ilginamuosius Simboliai ant prietaiso elektros laidus: 1 - 10 m: 1,5 mm ; 10 - 30 m: 2,5 mm  Prailginimo laidą visada iki galo nuvy- Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, niokite nuo būgno. ...
  • Page 255  Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa- Asmeninės saugos priemonės gal paskirtDž. Jis turi atsižvelgti Dž vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin- Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės van- koje nėra žmonių. dens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite  Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo- tinkamus apsauginius rūbus bei užsidėkite vos yra svarbios prietaiso saugumui.
  • Page 256: Prietaiso Aprašymas

    ———————————————– Prietaiso aprašymas Pasirenkami priedai Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma 22 Plovimo šepetys maksimali Džranga. Priklausomai nuo mode- Tinka naudoti su valomosiomis priemo- nėmis. lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. 23 Besisukantis plovimo šepetys pakuotę). Tinka naudoti su valomosiomis priemo- Paveikslus rasite išlanksto- nėmis.
  • Page 257: Naudojimo Pradžia

    Paveikslas  Pridėtą movos detalę priveržkite prie Valymo priemonių dozatoriaus montavimas prietaiso vandens movos. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų kryžminis atsuktuvas PH 2. Šis aukšto slėgio valymo Džrenginys su KÄR- Paveikslas  Užstumkite abi valymo priemonių žar- CHER siurbimo žarna ir atbuliniu vožtuvu nas ant jungčių.
  • Page 258: Naudojimas

    Pastaba: Atleidus svirtDž, prietaisas vėl Pavojus išsijungia. Aukštas slėgis išlieka siste- Netinkamas valymo priemonių naudojimas moje. gali sukelti stiprius sužalojimus ar apsinuo- Paveikslas dijimą.  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto Naudodami valomąsias priemones, laikyki- svirtDž. tės valomųjų priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų nurodymų, o Naudojimas ypač...
  • Page 259: Transportavimas

     Putų pūstuvą Džkiškite Dž rankinDž purškimo Transportavimas transporto pistoletą ir užfiksuokite pasukdami 90° priemonėmis kampu.  Prieš transportavimą horizontalioje pa- Darbo nutraukimas dėtyje: Ištraukite iš laikiklio valymo prie-  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. monės „Plug 'n' Clean“ baką ir uždaryki- ...
  • Page 260: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia DŽtampos sumažėjimas dėl per silpno elek- Pavojus Elektros srovės smūgio pavojus. Prieš vi- tros srovės tinklo arba naudojamo ilgintuvo.  DŽjungdami iš pradžių patraukite rankinio sus Džprastinės ir techninės priežiūros dar- bus išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kiš- purškimo pistoleto svirtDž, o po to nusta- tykite prietaiso jungiklDž...
  • Page 261: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys Elektros įranga Specialūs priedai DŽtampa Specialūs priedai padidina Jūsų prietaiso 1~50 naudojimo galimybes. Daugiau informaci- Prijungiamų Džtaisų galia 2,1 kW jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER Saugiklio rūšis IP X5 pardavėjo. Apsaugos klasė Atsarginės dalys Elektros tinklo saugiklis 10 A...
  • Page 262 EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.180-xxx...
  • Page 263 Ш ЂϵЉіϸЁЂЅІі, ϻ ϸЂϸϴ϶ϴЁЁГЀ ϻϴЅЂϵі϶ ϸϿГ ϣϹЄϹϸ ЃϹЄЌϼЀ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГЀ ЋϼЍϹЁЁГ). ϶ϴЌЂϷЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ϣЄϼ ЊАЂЀЇ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁВ ЃіϸϿГϷϴВІА – ЊВ ЂЄϼϷіЁϴϿАЁЇ іЁЅІЄЇϾЊіВ ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴ- ϸЂЃЂЀіϺЁϹ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ, ϻϴЃЋϴЅІϼЁϼ ЊіК, ЃіЅϿГ ЊАЂϷЂ ϸіϽІϹ ϶іϸЃЂ϶іϸЁЂ ЁϹК Іϴ Іϴ ϻϴЅЂϵϼ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ, ϸЂϻ϶ЂϿϹЁі ϻϵϹЄϹϺіІА КК ϸϿГ ЃЂϸϴϿАЌЂϷЂ ϾЂЄϼЅІЇ϶ϴЁ- ϸϿГ...
  • Page 264  В і ь і і, і і і ь  Ш З я і ь ь- 'є н ! і В і і ь є ь і. З' ь і і. і є ь д ння ь і і В...
  • Page 265  і я і є .  К н !  і і і і і і ь ш ь і і . Ві і і ш і і , і і і і і і ш- є .  Ш і...
  • Page 266 і і ϣϹЄϹЃЇЅϾЁϼϽ ϾϿϴЃϴЁ ϻϴЃЂϵіϷϴє ЃϹЄϹ϶ϼ- і і, і ЍϹЁЁВ ЃЄϼЃЇЅІϼЀЂϷЂ ЄЂϵЂЋЂϷЂ ІϼЅϾЇ. ь і ϳϾЍЂ ϶ϴϺіϿА ЄЇЋЁЂϷЂ ЃіЅІЂϿϹІϴ-ЄЂϻЃϼ- ь  З ϿВ϶ϴЋϴ ϶іϸЃЇЅϾϴєІАЅГ, ЀϴЁЂЀϹІЄϼЋЁϼϽ ϶ϼЀϼϾϴЋ ϶іϸϾϿВЋϴє ЁϴЅЂЅ, ЃЂϸϴЋϴ ЅІЄЇ- і  ЀϹЁГ ϶Ђϸϼ Ѓіϸ ϶ϼЅЂϾϼЀ ІϼЅϾЂЀ ЃЄϼЃϼ- і ЁГєІАЅГ. ϣЄϼ ЁϴІϼЅϾϴЁЁі Ёϴ ϶ϴϺіϿА ЁϴЅЂЅ і...
  • Page 267 18 КЁЂЃϾϴ ϸϿГ ϶іϸ'єϸЁϴЁЁГ ЌϿϴЁϷЇ ϶ϼЅЂ- ϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ ϶іϸ ЄЇЋЁЂϷЂ ЃіЅІЂϿϹІЇ-ЄЂϻ- ЃϼϿВ϶ϴЋϴ і ь і 19 ϤЇϾϴ϶ ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ 20 ϥІЄЇЀϹЁϹ϶ϴ ІЄЇϵϾϴ ϻ ЄϹϷЇϿВ϶ϴЁЁГЀ З я ІϼЅϾЇ (Vario Power) і! ϘϿГ ЌϼЄЂϾЂϷЂ ЅЃϹϾІЄЇ ϻϴϸϴЋ ϻ ЋϼЍϹЁ- ϣϹЄϹϸ ЃЂЋϴІϾЂЀ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊіК ϴЃϴЄϴІЇ ЁГ.
  • Page 268 З'є і ш і я і і МϴϿВЁЂϾ ϘϴЁϼϽ ϶ϼЅЂϾЂЁϴЃіЄЁϼϽ ЀϼϽЁϼϽ ϴЃϴЄϴІ ϻі  ϖЅІϴ϶ϼІϼ ЌϿϴЁϷ ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ ϶ ЄЇЋ- ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴϿАЁϼЀ ЌϿϴЁϷЂЀ KARCHER Іϴ ЁϼϽ ЃіЅІЂϿϹІ-ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋ ϸЂ ϾϿϴЊϴЁ- ϻ϶ЂЄЂІЁϼЀ ϾϿϴЃϴЁЂЀ (ЅЃϹЊіϴϿАЁϹ ЃЄϼ- ЁГ. ϿϴϸϸГ, ЁЂЀϹЄ ϻϴЀЂ϶ϿϹЁЁГ. 4.440-238) і : ϘЂІЄϼЀЇ϶ϴІϼЅА ЃЄϴ϶ϼϿА- ЃЄϼϻЁϴЋϹЁЂ...
  • Page 269  ϣЂІГϷЁЇІϼ ϻϴ ϶ϴϺіϿА, ϴЃϴЄϴІ Ї϶і-  ϤЂϻϵϿЂϾЇ϶ϴІϼ ϶ϴϺіϿА ЄЇЋЁЂϷЂ ЃіЅІЂ- ЀϾЁϹІАЅГ. ϿϹІЇ-ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϴ.  ϣЂІГϷЁЇІϼ ϻϴ ϶ϴϺіϿА, ϴЃϴЄϴІ Ї϶і- ϛϴϿϼЌϼІϼ ЃЄϼЅІЄіϽ Ї϶іЀϾЁϹЁϼЀ (ЁϹ ϵіϿАЌ, ЁіϺ Ёϴ 2 Љ϶ϼϿϼЁϼ), ЃЂϾϼ ϻ ЄЇЋ- ЀϾЁϹІАЅГ. ЁЂϷЂ ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϴ ЁϹ ЃЂЋЁϹ ϶ϼЉЂϸϼІϼ ϶Ђϸϴ ϵϹϻ ϵЇϿАϵϴЌЂϾ ЃЂ϶іІЄГ. ...
  • Page 270  ϣЂ϶ϹЄЁЇІϼ ЅІЄЇЀϼЁЁЇ ІЄЇϵϾЇ ϶ ЃЂϿЂ-  ϛ϶іϿАЁіІА ϶ϴϺіϿА ϻ ЄЇЋЁϼЀ ЄЂϻЃϼϿВ- ϺϹЁЁГ „Mix“. ϶ϴЋϹЀ  ϖϼЀϾЁЇІϼ ϴЃϴЄϴІ "0/OFF" (0/ϖϜМК.). і : ϦϴϾϼЀ ЋϼЁЂЀ, ЃЄϼ ϹϾЅЃϿЇϴ-  ϛϴϾЄϼІϼ ϶ЂϸЂЃЄЂ϶іϸЁϼϽ ϾЄϴЁ. ІϴЊіК ЄЂϻЋϼЁ ЀϼϽЁЂϷЂ ϻϴЅЂϵЇ ϻЀі-  ϡϴІϼЅЁЇІϼ Ёϴ ЄЇЋϾЇ ЄЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϴ, ЌЇєІАЅГ...
  • Page 271 З і я я і я У а а! Д і н ! і і і і ь- і і " і і і і"). і і З і і я ϣϹЄϹϸ ІЄϼ϶ϴϿϼЀ ϻϵϹЄіϷϴЁЁГЀ, ЁϴЃЄϼϾϿϴϸ ϶ϻϼЀϾЇ, ЅϿіϸ ϸЂϸϴІϾЂ϶Ђ ϻ϶ϹЄЁЇІϼ Ї϶ϴϷЇ ϣϹЄϹϸ...
  • Page 272  ϣϹЄϹ϶іЄІϹ ϶іϸЃЂ϶іϸЁіЅІА ЁϴЃЄЇϷϼ, ϶Ͼϴ- і є ь я ϻϴЁЂК Ї ϻϴ϶ЂϸЅАϾіϽ ІϴϵϿϼЋЊі, ЁϴЃЄЇϻі  ϖϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ЅІЄЇЀϹЁϹ϶Ї ІЄЇϵϾЇ ϸϺϹЄϹϿϴ ϹϿϹϾІЄЂϹЁϹЄϷіК.  ϣϹЄϹ϶іЄϼІϼ ЀϹЄϹϺϹ϶ϼϽ ϾϴϵϹϿА Ёϴ ϻ ЄϹϷЇϿВ϶ϴЁЁГЀ ІϼЅϾЇ (Vario Power) ЃЂЌϾЂϸϺϹЁЁГ. ϣЂ϶ϹЄЁЇІϼ ЅІЄЇЀϼЁЁЇ ІЄЇϵϾЇ ϶ ЃЂϿЂ- ϺϹЁЁГ „Mix“.  ϣϹЄϹ϶іЄϼІϼ ЄϹϷЇϿГІЂЄ ϸЂϻЇ϶ϴЁЁГ є...
  • Page 273 і і З я і і і ь Є ь і 'є я і ϡϴЃЄЇϷϴ ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶іϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ ϻϴϻЁϴ- 1~50 ЋϹЁϴ ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶і Ѕ϶ЂєК ϾЂЁЅІЄЇϾЊіК ϛϴϷϴϿАЁϴ ЃЂІЇϺЁіЅІА 2,1 kW Іϴ ϾЂЁЅІЄЇϾІϼ϶ЁЂϷЂ ϶ϼϾЂЁϴЁЁГ, ϴ ІϴϾЂϺ Ї ϥІЇЃіЁА ϻϴЉϼЅІЇ IP X5 ϶ϼЃЇЍϹЁЂК...
  • Page 274 і ы шы, ы ы ы ϕ ϽЏЀϸЏ ϴϿғϴЌ Џ ЂϿϸϴЁЇ ə ϴϿϸЏЁϸϴ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ Ё Ѕ ϴЇЏЁ Ѐ ϼГІ Ђ ЏЃ ЌЏғЏңЏϻ, Ё Ѕ ϴЇϿϴЄϸЏ ϕ Ͽ ϺЂғϴЄЏ ЏЅЏЀϸЏ ІϴϻϴϿϴғЏЌІЏ Ͻ ЂЄЏЁϸϴЃ, ϾϹϽіЁϷі ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ЌіЁ ЁϹЀϹЅϹ ЌϴЄЇϴЌЏϿЏғЏЁϴ ғϴЁϴ ЂϿϸϴЁЏңЏϻ. ЂЅЏ ϴЃЃϴЄϴІІЏ ϾϹϽіЁ ЃϴϽϸϴϿϴЁϴІЏЁ ЄЏϿғЏϿϴЄϸЏ, Ͼ...
  • Page 275 ы ғы ы ө ші/ ші ы і . (REACH) ϕ ϽЏЀЁЏң ЄϴЀЏЁϸϴғЏ ϻϴІІϴЄ ІЇЄϴϿЏ ғ ң  ЅЂңғЏ ЀϴғϿ ЀϴІІϴЄϸЏ ϴЅІЏϸϴ ə і ө і ш і ғ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ ϼЁІϹЄЁϹІ ϵϹІІϹЄіЀіϻϸϹ Ђ ϼ ө і іш ө ш ң...
  • Page 276  ш і і а і і і  ғ ш і, і і і ш ғ ш ш і ə і і і і  ң ə ғ ш і, ң ң ғ іңі . З ғ і і і і ші ң...
  • Page 277 ң ғ іЅІϹЁ ЌЏғϴЄЏЃ ϴϿϴϸЏ, ϺЂғϴЄЏ ЏЅЏЀϸЏ ғ ң ϴғЏЀ ІЂ ІϴІЏϿϴϸЏ. Ϧ І ϴ ІϴЄІЏϿғϴЁϸϴ ЅЂЄϴЃ ϴϽІϴϸϴЁ ЂЅЏϿϴϸЏ.  і ы ы ғ  і і ОЅЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ Ё Ѕ ϴЇЏЁϸϴ ІЂϿЏ ϺϼЏЁІЏ Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ. МЂϸϹϿАϷϹ і ϵϴϽϿϴЁЏЅІЏ ϺϹІϾіϻіϿЇ Ͼ ϿϹЀіЁϸϹ і...
  • Page 278 21 КіЄ ϾϹІіЄЇ ЈЄϹϻϹЄі ϵϴЄ ЌϴЌЏЄϴІЇ ы ы ϵЏЄЏ ϥЂЁϸЏ ІϴЁ ϹϾі ϵϹЄіϿϷϹЁ ϵ ЄϴЁϸϴ ϺəЁϹ ϼЏЁ ϾϹІіЄіϿϹІіЁ ϾіЄϿϹЁЇϷϹ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϾЄϹЅІ ІəЄіϻϸі ЂϽЀϴ ϾіϿІϹϾІі ϵ ЄϴЁϸϴϿϴЄғϴ ———————————————– ϴЄЁϴϿғϴЁ PH 2 ϵ ЄϴЇЏЌЏ ϴϺϹІ ϵЂϿϴϸЏ. ы ш ϥЇЄϹІ  ϦϴЅЏЀϴϿϸϴЇ І І ϴЅЏЁ ϵϴғЏІІϴЇЏЌ ϴ 22 ϚЇғЏЌ...
  • Page 279 : ϕϴϽϿϴЁЏЅІЏЄғЏЌ ы і ϵ ЄϴЁϸϴϿЏ І ІіϾІϹЄϸің ϸ ЄЏЅ Са анды ЂЄЁϴϿϴЅ ϴЁЏЁ ІϹϾЅϹЄіңіϻ.  ϚЂғϴЄЏ ЏЅЏЀϸЏ ЌϿϴЁϷіϸϹϷі ң ə , і і і ІϴЄІЏϿЏЅІЏ ІϹϾЅϹЄЇ ϾϹϻіЁϸϹ Ѕϴ ш ш і ϵЂϿЏңЏϻ.  ϥЇ ϴғЏЁЏ ЌϿϴЁϷіЅіЁ ЅЇ ϺϹІϾіϻЇ і . і...
  • Page 280 Наза а да ыңыз Clean ІϴϻϴϿϴғЏЌ ϻϴІ ϵ ІϹϿϾϹЅіЁϸϹ ЅϴІЏЃ Ш ғ ш і ϴϿЇғϴ ϵЂϿϴϸЏ. ϕ Ͽ ЌϴЀϴϸϴЁ ІЏЅ і ш ш ІЂϿЇϸϴЁ ЁϹ ІЂϿІЏЄЇϸϴЁ ЂЄғϴϽϸЏ. ң і і ϥЇЄϹІ  Plug 'n' Clean ІϴϻϴϿϴғЏЌ ϻϴІ ϵ ІϹϿϾϹЅіЁің ϴ ЃϴғЏЁ ϴϿЏЃ ІϴЅІϴңЏϻ Наза...
  • Page 281 ы ы ш ш ы   К ϿϸϹЁϹң ІϴЅЏЀϴϿϸϴЇ ЌіЁ: Plug 'n' ЂϿ ϵ ЄіϾϾіЌіЁің ϼіЁІіЄϹϷіЁ ϵЂЅϴІЏңЏϻ.  ЂϿ ϵ ЄіϾϾіЌіЁің ϼіЁІіЄϹϷіЁ Clean ІϴϻϴϿϴғЏЌ ϻϴІ ϵ ІϹϿϾϹЅіЁ ϿЏЃІϴңЏϻ. ϵϹϾіІЃϹϸϹЁ ІϴЄІЏЃ ЌЏғϴЄЏңЏϻ ϺəЁϹ  ЂϿ ϵ ЄіϾϾіЌіЁ ЂϿ ϵ ЄіϾϾіЌіЁ Ѕϴ ІϴЇ ϴ...
  • Page 282 ϵϹЄЇ Ϻ ϽϹЅі ϺЂ ϵ ϽЏЀϸЏ ЂЅЏңЏϻ ы ы і (ЀϴϾЅ. 1 ЀϼЁЇІ) ϺəЁϹ ϺЂғϴЄЏ  ЏЅЏЀϸЏ ГЌЏ ІЏ ЅЇ ϴϿЀϴғϴЁЌϴ ЂϿ ϵ ЄіϾϾіЌіЁің ϼіЁІіЄϹϷіЁ ІϴЄІЏңЏϻ ϺЏϿЏІЏңЏϻ. ϕ ϽЏЀϸЏ ЌіЄіңіϻ. ϸϴ, ϵ ϽЏЀ ЂЅЏϿϴϸЏ.  ϕ ϽЏЀϸЏ ϵϴЄϿЏ ϾϹЄϹϾ-  ϕ ϽЏЀЁЏң І Є Іϴ ІϴЅЏЁϸϴ ϺϴЄϴ...
  • Page 283 ғыш ғы ы ы Өндірілген күні көрсетілген түр  кестесінде шифрланған ЏЅЏЀ ЄϹІІϹϷіЌі ϵϴЄ ЌϴЌЏЄϴІЇ Жеке сандардың мағынасы ϵЏЄЏЁ (Vario Power) келесідей болады ЃϴϽϸϴϿϴЁЏңЏϻ. ШϴЌЏЄϴІЇ ϵЏЄЏЁ "Mix" Ͼ ϽіЁϹ Мысалы : 30190 ϵ ЄЏңЏϻ.  ϦϴϻϴϿϴғЏЌ ϻϴІ ϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ Ѐ ϿЌϹЄ Өндірілген...
  • Page 284 ы ғ ə ы я Э ОЅЏ ϴЁЏ ІϴЀϴ ϴЄ ЏϿЏ ϵіϻ ϴЅІЏϸϴ ЭϿϹϾІЄ ϾϹЄЁϹЇі Ͼ ЄЅϹІіϿϷϹЁ ЀϴЌϼЁϴ ЄϴϿЏЁЏң ϺЂϵϴϿϴЇ 1~50 ϺəЁϹ ЄЏϿЏЅ І Єі ϴЄ ЏϿЏ ϺəЁϹ ϦЂ ϴ ЂЅЇ ІЇЄϴϿЏ 2,1 kW ЌЏғϴЄЏϿЏЃ ЅϴІЏϿғϴЁ ІəЅіϿі ϴЄ ЏϿЏ ЕЇЄЂЃϴ ЀəϿіЀϹІІϹЄ...
  • Page 286 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

K 5