Page 1
User manual Instrukcja obsługi CONVECTION OVEN REVOLUTION PIEC KONWEKCYJNY REVOLUTION 4X 450X340MM Item: 227848 227831 227824 You should read this user manual carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie using the appliance dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi...
Page 3
NOTE: all devices that require a steady connection to water mains (including this device) must be connected to a water softener which removes calcium and magnesium compounds from the water. The water softener must be used in line with the manufacturer’s recommendations included in instruction manual.
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. INDEX INSTRUCTION FOR THE INSTALLER 1. WARNING..........................................5 2. PRELIMINARY OPERATIONS ..................................5 3. INSTALLATION AREA ....................................5 4. PREPARING FOR INSTALLATION ................................6 5. ELECTRICAL CONNECTION ..................................6 6.
INTRODUCTION Dear client, thank you and congratulations for buying this appliance; we are confident that this is the begin- ning of a positive and long-lasting collaboration. This manual has all the necessary information for the correct use, maintenance and installation of this appliance.
It is advised to place the oven under an extractor hood or in such a way that hot fumes and odours exit the oven via adequate ventilation to the outside. The oven must be placed on a flat surface so that it does not slip or turn over. The installation area must be able to support the weight of the appliance filled to the maximum.
Page 7
For direct connection to the mains, it is necessary to interpose a device between the equipment and the same mains, sized for the load, that ensure its disconnection. The contacts must have an opening distance enabling the full disconnection, in conditions of over-voltage category III, per compliance with installation regulations. This device also must be located in a place and in a manner to be easily accessible at any moment by the operator.
Page 8
the screws. • ( A2 ) Feed the new cable through the cable gland. Connect the cable voltage to the terminal strips following the connection diagram on the label on the back of the appliance. Only connect what is indicated inserting the copper bridge and the electricity cable together under the screws, in the tightening direction, so the cable and the bridge are tightly fixed by tightening the screw.
Page 9
CABLE SUBSTITUTION This must be carried out by a qualified authorised technician. The earth wire must always be yellow green. WARNING: the yellow/green voltage wires in the earth cable must be 3cm longer than the others. Proceed as follows to connect the power supply wire to the terminal board: •...
EQUIPOTENTIAL CONNECTION This connection shall be carried between the different appliances with the terminal marked by the symbol: (see image). This terminal enables the connection of Yellow/Green ca- ble with a section between 2.5 and 10mm² . The appliance shall be included in an equipotential sys- tem whose efficiency shall be duly verified according to the provisions of the laws in force.
9. SPECIFICATION SAMPLE INFORMATION PLATE HENDI Polska, ul. Magazynowa 5, 62-023 Gądki tel.: +48 61 658 70 55 www.revolution.pl Rok produkcji 227824 Item Production date Waga 36 kg 2,85 kW Weight Power Napięcie 230 V~, 1N, 50-60 Hz Voltage S/N:...
INSTRUCTIONS FOR THE USER 1. WARNING The appliance has been designed to cook food in closed premises and must only be used for this purpose: any other use must, therefore, be avoided as considered improper and dangerous. The oven must only be used by staff adequately trained for its use. To avoid the risk of accidents or damages to the appliance, it is also fundamental that staff regularly receive precise instructions regarding safety.
2. TESTING The oven should be tested by carrying out a trial cooking session to check that the appliance is working prop- erly and that there are no problems or malfunctioning. Set the temperature controller at 150° C and the timer to 10 minutes.
• To clean the cooking compartment use soapy warm water. Subsequently, all surfaces must be thoroughly rinsed, being careful to ensure no detergent residues remain. • To clean the oven external parts, use a damp cloth and a non-aggressive detergent. •...
5. MAINTENANCE IN CASE OF BREAKAGE If the appliance breaks, disconnect it from the mains and turn off water. Before ringing Customer Service, check the chart below. FAILURE CAUSE SOLUTION The door is not closed but open Check that the door is closed The oven doesn't start (This only for Door Micro switch doesn’t work Contact specialised technician for...
If the problem persists we advise you to consult a retailer or manufacturer asking for Assistance Service specifying the problem and supplying the code (Art.) and appliance Ser N°. This information is provided on the INFORMATION PLATE on the back of the machine. SPARE PARTS Use only authorized parts for product repair.
To avoid the effects of heat loss when the oven door is opened to place food inside it is advised to preheat to at least 30 °C higher than the desired cooking temperature. 7. MECHANICAL OVEN CONTROL PANEL Only models REVOLUTION: 227824 and 227848 Thermostat knob Timer knob...
8. DIGITAL OVEN CONTROL PANEL Only model REVOLUTION: 227831 D1 L3 Timer Knob Cooking selector knob Thermostat knob Thermostat light ON / OFF light Steam selector Defrost Convection Grill Grill + convection - TIMER SELECTOR When manual is selected, the oven stays on until someone turns it off. When a certain value is selected, the oven stays on for that time (120 minutes maximum).
5) When it is set to GRILL + CONVETION the oven heating system is on and controlled by thermostat knob. The grill heating element is working and also the circulating resistance around the fans is on. 9. TECHNICAL DATA Model 227848 227831 227824 External dimensions...
11. DISCARDING & ENVIRONMENT When decommissioning the appliance, the product must not be disposed of with other household waste. In- stead, it is your responsibility to dispose to your waste equipment by handing it over to a designated collection point. Failure to follow this rule may be penalized in accordance with applicable regulations on waste disposal. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve nat- ural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
Page 23
UWAGA: wszystkie urządzenia wymagające stałego podłączenia do sieci wodnej (między innymi niniejsze urządzenie) koniecznie muszą mieć podłączony dodatkowo zmiękczacz wody usuwający z niej związki wapnia i magnezu. Zmiękczacz musi być użytkowany zgodnie z zaleceniami produ- centa zawartymi w instrukcji obsługi. W przypadku braku podłączenia zmiękczacza lub jego złego użytkowania i/lub regeneracji dystrybutor nie będzie uznawać...
Page 24
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. SPIS TREŚCI INSTRUKCJA DLA MONTERA OSTRZEŻENIE ....................................25 ROZPAKOWYWANIE ..................................25 MIEJSCE INSTALACJI ..................................25 PRZED INSTALACJĄ ..................................26 PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA ..............................26 6. PODŁĄCZENIE DOPŁYWU WODY ................................30 7.
WSTĘP Szanowny Kliencie, Dziękujemy za nabycie naszego urządzenia i gratulujemy udanego zakupu. Jesteśmy przekonani, że jest to początek udanej i długotrwałej współpracy. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie informacje niezbędne do poprawnego użytkowania, utrzymania i instalacji urządzenia. Informacje podane w instrukcji mają na celu umożliwić technikowi i użytkownikowi podjęcie wszystkich środków ostrożności niezbędnych do bezpiecznego, wydajnego i długotrwałego użyt- kowania urządzenia.
Przed ustawieniem urządzenia należy sprawdzić jego gabaryty i dokładne miejsce wykonania podłączeń zasilania, doprowadzenia wody oraz przewodów wyciągowych i wyciągu. Piec zaleca się umieścić pod okapem lub w miejscu, w którym gorące opary mogą zostać odprowadzone na zewnątrz przez odpowiednią wentylację. Piec należy umieścić...
Page 27
Zgodnie z obowiązującymi wymaganiami instalacja elektryczna musi być wyposażona w skuteczne uziemienie. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia może być zagwarantowane wyłącznie pod- czas stosowania przepisowej instalacji elektrycznej. W celu bezpośredniego podłączenia pieca do zasilania sieciowego należy włączyć w układ pomiędzy piecem i siecią wyłącznik dobrany do parametrów obciążenia, umożliwiający odłączenie pieca.
Page 28
OSTRZEŻENIE: Przewody napięciowe w kolorze żółto-zielonym w kablu uziemiającym muszą być o 3 cm dłuższe od pozostałych. Piec należy podłączyć bezpośrednio do sieci. Wyłącznik musi być łatwo dostępny i zainstalowany odpowiednio do urządzenia zgodnie z krajowymi, międzynarodowymi i lokalnie obowiązującymi przepisami w kraju instalacji.
Page 29
Upewnić się, że pomiędzy przewodem roboczym i uziemieniem nie doszło do wyładowania elektrostatycznego. Sprawdzić ciągłość wyłącznika krańcowego pomiędzy zewnętrzną obudową i uziemieniem sieci zasilającej. W tym celu zaleca się użycie miernika uniwersalnego. WYMIANA KABLA Czynność musi być wykonana przez wykwalifikowanego i uprawnionego technika. Uziemienie musi być oznaczone kolorem żółto-zielonym.
POŁĄCZENIE WYRÓWNAWCZE Połączenie wyrównawcze pomiędzy różnymi urządze- niami należy wykonać w miejscu oznaczonym tym sym- bolem (patrz rysunek obok). Wskazany zacisk umożliwia wykonanie podłączenia żółto-zielonego kabla o przekroju od 2.5 do 10 mm². Urządzenie należy podłączyć do instalacji wyrównawczej o sprawdzonej skuteczności zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
8. INSTALACJA W KOLUMNIE Ustawianie kilku pieców w kolumnie wymaga użycia specjalnego zestawu utrzymującego odpowiedni odstęp pomiędzy dwoma urządzeniami. 9. SPECYFIKACJA INFORMATION PLATE HENDI Polska, ul. Magazynowa 5, 62-023 Gądki www.revolution.pl tel.: +48 61 658 70 55 Rok produkcji 227824 Item Production date...
INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA 1. OSTRZEŻENIE Piec jest przeznaczony do gotowania potraw w zamkniętych pomieszczeniach i musi być używany wyłącznie do tego celu. Jakiekolwiek inne zastosowanie jest niedozwolone i stwarza zagrożenie. Piec może być używany przez pracowników przeszkolonych w tym zakresie. Aby uniknąć...
2. KONTROLA PIECA Piec należy sprawdzić przez przeprowadzenie próbnego cyklu gotowania w celu skontrolowania poprawnej pracy urządzenia i wykluczenia ewentualnych usterek. Ustawić regulator temperatury na 150 °C i czasomierz na 10 minut. Sprawdzić każdy podpunkt na poniższej liście: • Lampka komory pieca jest zapalona (ON). •...
Page 34
• Wyłączyć piec i odczekać do wystudzenia. • Zdjąć prowadnice na blachy. Ręcznie usunąć wszystkie pozostałości i umyć zdemontowane części w zmy- warce. • Do czyszczenia wnętrza pieca należy używać ciepłej wody z mydłem. Następnie dokładnie przemyć wszystk- ie powierzchnie uważając, aby dokładnie usunąć cały środek czyszczący. •...
Przed zestawieniem urządzenia upewnić się, że zasilanie elektryczne i dopływ wody zostały odłączone (kabel elektryczny, I rura). Jeżeli urządzenie jest ustawione na kółkach, podczas przemieszczenia urządzenia upewnić się, że kable ele- ktryczne, rury lub inne elementy nie są uszkodzone. Zaciągnąć hamulec. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł...
Page 36
AWARIA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Brak zasilania Przywrócić zasilanie Niepoprawne podłączenie zasilania Sprawdzić podłączenie zasilania Pieca nie można włączyć sieciowego sieciowego Skontaktować się z wykwalifikowa- Zadziałał termostat zabezpieczający nym technikiem w sprawie naprawy. Zabrudzona emalia wnętrza pieca Wyczyścić emalię wilgotną (zapieczony brud powoduje ściereczką...
Page 37
atura docelowa. W razie konieczności uzyskania dostępu do produktu drzwiczki należy otworzyć na możliwe krótki czas, aby nie dopuścić do obniżenia temperatury poniżej wartości wymaganej do poprawnego przygotowania produktu. OSTRZEŻENIE: Drzwiczki należy otwierać stopniowo: najpierw uchylić (3-4 cm) na ok. 4-5 sekundy i nas- tępnie całkowicie otworzyć...
7. MECHANICZNY PANEL STEROWANIA Modele: 227824 oraz 227848 Pokrętło termostatu Pokrętło TIMER-a (czasu) Lampka termostatu Funkcja pary (tylko w modelu 227824) - USTAWIANIE CZASU – POKRĘTŁO K4 W trybie ręcznym piec pozostanie włączony do momentu manualnego wyłączenia. Po wprowadzeniu ustawień piec pracuje przez ustawiony czas (maks. 2H = 120 minut).
Grzałka wokół wentylatora oraz wentylator są wyłączone. • Funkcja „D4” GRILL + CONVECTION oznacza pracę zarówno grzałki grilla jak i grzałki wokół wentylatora oraz pracę wentylatora (konwekcja) z regulacją temperatury za pomocą pokrętła termostatu. 9. DANE TECHNICZNE Model 227848 227831 227824 Wymiary zewnętrzne 560x635x(H)530 mm Pojemność...
11. WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno odpad, może zostać przetworzone i zutylizowane utylizować razem z odpadami komunalnymi, tylko w sposób przyjazny dla środowiska, co zmniejsza należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele- negatywny wpływ na środowisko i zdrowie. Aby ktrycznych i elektronicznych.
Need help?
Do you have a question about the 227848 and is the answer not in the manual?
Questions and answers