Download Print this page
Sage Barista Touch SES880 Quick Manual

Sage Barista Touch SES880 Quick Manual

Hide thumbs Also See for Barista Touch SES880:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Sesamo nero
o cerca il tuo prodotto tra le
Barista Touch
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
migliori offerte di Macchine da Caffè
SES880
DE
KURZANLEITUNG
IT
GUIDA RAPIDA
Sage The Barista Touch

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Barista Touch SES880 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sage Barista Touch SES880

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Sage The Barista Touch Sesamo nero o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè Barista Touch ™ SES880 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE...
  • Page 2: Table Of Contents

    RECOMMENDS power plug safely. • Ensure the product is properly SAFETY FIRST assembled before first use. At Sage we are very safety • This appliance is for household ® conscious. We design and use only. Do not use the...
  • Page 3 • Do not move the appliance the entire appliance to the whilst in operation. nearest authorised Sage • Do not use any other liquid apart Service Centre for examination, from cold mains/town water. replacement or repair.
  • Page 4 • Do not use damaged • The use of attachments not sold filter cartridges. or recommended by Sage may • Do not open filter cartridges. cause fire, electric shock or injury. • f you are absent for a prolonged •...
  • Page 5: Components

    Components A. 250g bean hopper J. Removable wet & dry coffee separator drip tray B. Integrated conical burr grinder K. 2L removable water tank C. Touch screen control panel L. Group Head D. GRIND SIZE selector M. Dedicated hot water outlet E.
  • Page 6 All parts of the Barista Touch ™ that come into contact with coffee, water and milk are BPA Free. ACCESSORIES 1. Stainless steel milk jug 6. Water filter and holder 2. Cleaning disc 7. Cleaning brush 3. Cleaning tablets 8. The Razor precision dose trimming tool ™...
  • Page 7: Functions

    Functions INSTALLING THE WATER FILTER • Fill the water tank with cold water before sliding back into position at the back of the machine and • Remove the water filter and water filter holder locking into place. from the plastic bag. •...
  • Page 8 DRINK SELECTION To enter Drinks Menu screen, touch the Home icon . Swipe & select your drink. Touch the ‘Help & Tip’ icon to see Barista Touch Guide. ™ NOTE Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly. DRINK SCREEN Drink chosen Cappuccino...
  • Page 9 SETTING GRIND SIZE Tamping the Ground Coffee • Once grinding is complete, Tamp down firmly. Selecting Your Filter Basket • As a guide to dose, the top edge of the metal cap on the tamper should be level with the top of the Single Wall Filter Baskets filter basket AFTER the coffee has been tamped.
  • Page 10 TEXTURING MILK Purging the Group Head Before placing the portafilter into the group head, run a short flow of water through the group head by touching the ‘Brew’ button. This will stabilise the temperature prior to extraction. Inserting the Portafilter Insert the portafilter into the group head and rotate the handle towards the centre until resistance is felt.
  • Page 11 MANUAL MILK TEXTURING ADDING A NEW DRINK Auto milk texturing and auto shut‑off are disabled Touch ‘Add New’ in the menu screen to create during manual milk texturing mode. Lift the steam a customised drink. You can adjust parameters wand. Start frothing by touching the button. When based on a standard style and save your own.
  • Page 12 EXTRACTION GUIDE CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION OVER EXTRACTION • Flow starts after 8-12 secs • Flow starts after 1-7 secs • Flow starts after 13 secs • Flow slow like warm honey • Flow fast like water • Flow drips or not at all •...
  • Page 13: Care & Cleaning

    Replacing the water filter after three months or 40L will reduce the need to descale the machine. The limitation of 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area, you can increase this to 60L. NOTE To purchase water filters visit Sage webpage. ® CLEANING CYCLE There will be a message prompt when a cleaning cycle is required.
  • Page 14 CLEANING THE CONICAL BURR GRINDER This grinder cleaning cycle removes oil build-up on the burrs which can impede performance. PUSH Run grinder empty Unlock hopper Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Remove hopper Clean top burr with Clean lower burr Clean chute with Unlock top burr Remove top burr...
  • Page 15 CLEANING THE STEAM WAND NOTE • The steam wand should always be cleaned after texturing milk. Wipe the steam wand with All parts should be cleaned by hand using warm a damp cloth. water and a gentle dish washing liquid. Do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can •...
  • Page 16 2‑3 revolutions then insert flat head screwdriver to tighten until the screw is flush with the shower screen. Do not overtighten screw. 8. Re-insert the drip tray and water tank. Contact Sage Consumer Support or visit the Sage webpage for replacement silicone seals ®...
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Water does not flow Water tank is empty. Fill tank. from the group head. Water tank is not fully inserted Push water tank down completely No hot water. and locked into position. to lock into place. Machine needs to be descaled.
  • Page 18 PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Espresso runs Coffee is ground too coarsely. Use slightly finer grind. out too quickly. Refer to ‘Setting the Grind Size’, page 9 and ‘Under Extraction’, page 12. Not enough coffee in the Increase dose of coffee. filter basket.
  • Page 19 PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Coffee not hot enough. Cups not pre-heated. Rinse cups under hot water outlet and place on cup warming tray. Portafilter not pre‑heated. Rinse portafilter under hot water outlet. Dry thoroughly. Milk not hot enough Make sure sensor is in contact. (if making a cappuccino Adjust milk temperature setting or latté...
  • Page 20 Allow to cool for about 30–60 minutes. If problem persists, call Sage Support. No ground coffee No coffee beans in hopper. Filler hopper with fresh coffee beans. coming from grinder.
  • Page 21 Notes...
  • Page 22 ® sicher entsorgen, da sie für SICHERHEIT Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen könnte. GEHT VOR • Dieses Gerät ist nur für den Wir bei Sage sind sehr ® Haushaltsgebrauch bestimmt. sicherheitsbewusst. Gerät nur bestimmungsgemäß Beim Design und bei der verwenden. Nicht in fahrenden Herstellung unserer Geräte...
  • Page 23 Wenden Sie sich bei • Keine heißen Oberflächen Schäden oder zur Wartung berühren. Gerät vor dem (außer Reinigung) bitte an Transport oder der Reinigung den Sage-Kundendienst abkühlen lassen. oder besuchen Sie • Gerät nicht von Kindern sageappliances.com bedienen lassen. Gerät •...
  • Page 24 SPEZIELLE ANWEISUNGEN • Mahlwerk nur mit auf den ZUM WASSERFILTER Bohnenbehälter aufgesetztem Deckel verwenden. Finger, • Filterkartusche für Kinder Hände, Haare, Bekleidung unzugänglich aufbewahren. und Utensilien während der • Filterkartuschen trocken in der Verwendung des Mahlwerks Originalverpackung lagern. vom Bohnenbehälter fernhalten. •...
  • Page 25 Komponenten A. Bohnenbehälter (250 g) J. Entnehmbare Auffangschale mit Trennung von feuchtem und trockenem Kaffee B. Integriertes Kegelmahlwerk K. Abnehmbarer 2-l-Wassertank C. Touchscreen-Bedienfeld L. Brühgruppe D. Drehwähler MAHLGRAD M. Separate Heißwasserausgabe E. POWER-Taste N. Extra Raum auch für hohe Becher F.
  • Page 26 ** Alle Teile der Barista Touch, die mit Kaffee, ™ Wasser oder Milch in Kontakt kommen, sind BPA-frei. ZUBEHÖR 1. Edelstahl-Milchkännchen 6. Wasserfilter und Halter 2. Reinigungsscheibe 7. Reinigungsbürste 3. Reinigungstabletten 8. Razor -Präzisionsklinge ™ 4. Doppelwandige Filtersiebe (für 1 und 2 Tassen) 9.
  • Page 27 Funktionen EINSETZEN DES WASSERFILTERS • Wassertank mit kaltem Wasser füllen, wieder an der Rückseite der Maschine einsetzen und • Wasserfilter und Halter aus dem einrasten lassen. Plastikbeutel entnehmen. • Filter 5 Minuten lang in kaltem ERSTE VERWENDUNG Wasser einweichen. 1. Maschine durch Betätigung der •...
  • Page 28 GETRÄNKEAUSWAHL Zum Aufruf des Getränkemenüs das Home-Symbol antippen. Zur Auswahl des gewünschten Getränks wischen. Zum Aufruf des Leitfadens für die Barista Touch Symbol „Help & Tip“ ™ (Hilfe & Tipps) antippen. HINWEIS Touchscreen bitte sauber und trocken halten, um die korrekte Maschinenfunktion zu gewährleisten. GETRÄNKE­BILDSCHIRM Gewähltes Getränk Einstellungs...
  • Page 29 EINSTELLUNG DES MAHLGRADS Tampern des Kaffeemehls • Kaffeemehl nach Abschluss des AUSWAHL DES FILTERSIEBS Mahlvorgangs fest tampern. • Die Oberkante des Metallrands am Tamper Einwandige Filtersiebe sollte als Richtlinie für die Menge NACH dem Tampern auf gleicher Höhe mit der Oberkante Zum Mahlen frischer, ganzer Kaffeebohnen des Filtersiebs sein.
  • Page 30 AUFSCHÄUMEN VON MILCH Durchspülen der Brühgruppe Brühgruppe vor dem Einsetzen des Siebträgers kurz mit Wasser durchspülen; dafür die Taste „Brew“ (Heißwasser) antippen. Dies stabilisiert die Temperatur vor der Extraktion. Einspannen des Siebträgers Siebträger in die Brühgruppe einsetzen; Griff zur Mitte hin drehen, bis Widerstand spürbar wird. MILCH MUSS DIESEN RING BEDECKEN...
  • Page 31 MANUELLES AUFSCHÄUMEN eventuell die Taste „Hot Water“ antippen, um die VON MILCH Ausgabe zu stoppen. Beim manuellen Aufschäumen von Milch sind die HINWEIS Funktionen Automatisches Aufschäumen und die Selbstabschaltung deaktiviert. Aufschäumdüse Sie können nicht gleichzeitig Heißwasser anheben. Taste zum Aufschäumen antippen. ausgeben und Espresso extrahieren.
  • Page 32 ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION KORREKTE EXTRAKTION ZU GERINGE EXTRAKTION ÜBERMÄßIGE EXTRAKTION • Ausgabe beginnt nach 8–12 s • Ausgabe beginnt nach 1–7 s • Ausgabe beginnt nach 13 s • Langsame Ausgabe wie warmer • Schnelle Ausgabe wie Wasser • Tröpfelnde oder keine Ausgabe Honig •...
  • Page 33 Bei regelmäßigem Wechsel des Wasserfilters nach drei Monaten oder 40 Litern muss die Maschine seltener entkalkt werden. Der Grenzwert von 40 Litern beruht auf einer Wasserhärte von 4. In Gegenden mit Wasserhärte 2 kann er auf 60 Liter angehoben werden. HINWEIS Besuchen Sie zum Kauf von Wasserfiltern die Sage -Webseite. ® REINIGUNGSZYKLUS Eine Aufforderung zur Reinigung der Maschine wird angezeigt, wenn ein Reinigungszyklus fällig ist.
  • Page 34 REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS Der Reinigungszyklus für das Mahlwerk entfernt Kaffeeölrückstände von den Kegeln, da diese die Leistung beeinträchtigen können. DRÜCKEN DRÜCKEN Bohnenbehälter Bohnenbehälter Bohnenbehälter Bohnenbehälter Mahlwerk leer Bohnenbehälter Bohnenbehälter entriegeln leeren wieder einsetzen einrasten lassen laufen lassen entriegeln entnehmen Oberen Kegel Oberen Kegel Oberen Kegel Unteren Kegel...
  • Page 35 REINIGUNG DER • Die Ablage hinter der Auffangschale kann abgenommen und mit einem weichen, feuchten AUFSCHÄUMDÜSE Tuch gereinigt werden. Keine scheuernden Mittel, • Die Aufschäumdüse sollte nach jedem Schwämme oder Tücher verwenden. Aufschäumen gereinigt werden. Aufschäumdüse mit einem feuchten Tuch abwischen. HINWEIS •...
  • Page 36 Dusche bündig ist. Schraube nicht zu fest anziehen. 8. Auffangschale und Wassertank wieder einsetzen. Wenden Sie sich für Ersatz-Silikondichtungen oder für weitere Hinweise an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie die Sage -Website. ® TRANSPORT UND LAGERUNG Maschine durch Betätigung der POWER-Taste...
  • Page 37 Problembeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Wasser fließt nicht Wassertank ist leer. Wassertank füllen. aus der Brühgruppe. Wassertank ist nicht völlig Wassertank zum Einrasten Kein Heißwasser. eingesetzt und eingerastet. ganz nach unten drücken. Maschine muss entkalkt werden. Entkalkungszyklus durchführen. Kaffee ist zu fein gemahlen und/ Siehe unten, „Espresso läuft nur oder zu viel Kaffee im Filtersieb tropfenweise oder gar nicht aus...
  • Page 38 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Espresso wird zu Kaffee ist zu grob gemahlen. Etwas feineren Mahlgrad verwenden. schnell ausgegeben. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 29, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 32. Nicht genug Kaffee im Filtersieb. Mehr Kaffee verwenden. Siehe „,Mengenregelung“, Seite 29, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 32.
  • Page 39 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Kaffee ist Tassen sind nicht vorgewärmt. Tassen unter der Heißwasserausgabe nicht heiß spülen und auf die Wärmeplatte stellen. genug. Siebträger ist nicht vorgewärmt. Siebträger unter der Heißwasserausgabe spülen. Sorgfältig trocknen. Milch ist nicht heiß genug (für einen Kontakt des Sensors sicherstellen.
  • Page 40 Netzstecker aus der Steckdose Überhitzung der Pumpe oder ziehen. 30–60 Minuten abkühlen des Mahlwerks ausgelöst. lassen. Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage-Support. Das Mahlwerk gibt Keine Bohnen im Behälter. Behälter mit frischen Kaffeebohnen kein Kaffeemehl aus. füllen.
  • Page 41 Notes / Notizen...
  • Page 42 Notes / Notizen...
  • Page 43 Barista Touch ™ SES880 GUIDE RAPIDE...
  • Page 44 LA SÉCURITÉ • Retirez et éliminez de façon sûre tout emballage avant AVANT TOUT la première utilisation. • Pour éviter tout risque Chez Sage , la sécurité ® d'étouffement pour les jeunes est une priorité. Nous enfants, éliminez de manière concevons et fabriquons sûre le capot de protection sur...
  • Page 45 Sage goût du café et le mode de fonc- agréé le plus proche pour qu'il tionnement de la machine. soit vérifié, remplacé ou réparé.
  • Page 46 • N'utilisez pas les cartouches • L'utilisation d'accessoires non filtrantes endommagées. fabriqués ou non indiqués • N'ouvrez pas les cartouches par Sage peut provoquer filtrantes. des incendies, des chocs • Si vous vous absentez pendant électriques ou des blessures. une période prolongée, videz •...
  • Page 47 Composants A. Trémie à grains de 250 g J. Séparateur de café humide et sec amovible bac récepteur B. Broyeur conique intégré K. Réservoir d'eau amovible de 2 l C. Panneau de commande à écran tactile L. Groupe chauffant D. Sélecteur du DEGRÉ DE MOUTURE M.
  • Page 48 Toutes les pièces du Barista Touch ™ entrent en contact avec le café, l'eau et le lait ne contiennent pas de BPA. ACCESSOIRES 1. Pichet à lait en acier inoxydable 6. Filtre à eau et porte‑filtre 2. Disque de nettoyage 7.
  • Page 49 Fonctions REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU • Remplissez le réservoir d'eau froide avant de le glisser à l'arrière de la machine et de le verrouiller. • Retirez le filtre à eau et son support de l'emballage plastique. PREMIÈRE UTILISATION • Faites tremper le filtre à eau dans de l'eau froide pendant 5 minutes.
  • Page 50 SÉLECTION DE BOISSONS Pour accéder à l'écran Carte des boissons, touchez l'icône Accueil (Home) . Faites glisser et sélectionnez votre boisson. Touchez l'icône d'« Aide et astuces » pour afficher le Guide Barista Touch ™ REMARQUE Veillez à ce que l'écran tactile reste propre et sec pour garantir que la machine fonctionne correctement. ÉCRAN DES BOISSONS Boisson sélectionnée Cappuccino...
  • Page 51 RÉGLAGE DE LA TAILLE Tassement du café moulu DE MOUTURE • Une fois la mouture effectuée, tassez fermement le café. Sélection du panier-filtre • À titre indicatif, le dessus du rebord métallique du tampon doit être au même niveau que le haut Paniers-filtres à...
  • Page 52 PRÉPARATION D'UNE MOUSSE Purger le groupe chauffant DE LAIT Avant de placer le porte‑filtre dans le groupe chauffant, faites passer un peu d'eau au travers de ce dernier en appuyant sur le bouton « Brew » (Infuser). Cela stabilisera la température avant l'extraction.
  • Page 53 MOUSSAGE MANUEL DU LAIT La limite d'eau chaude est d'environ 90 secondes. Vous devrez peut-être appuyer sur le bouton « Hot Les fonctions de moussage automatique et water » (Eau chaude) en fonction de votre format d'arrêt automatique sont désactivées pendant le de tasse pour arrêter de verser.
  • Page 54 GUIDE D'EXTRACTION EXTRACTION CORRECTE SOUS-EXTRACTION SUR-EXTRACTION • Le jus extrait s'écoule au bout • Le jus extrait s'écoule au bout • Le jus extrait s'écoule au bout de 8 à 12 secondes de 1 à 7 secondes de 13 secondes •...
  • Page 55 La limite de 40 litres est valable lorsque le niveau de dureté de l'eau est de 4. Si vous êtes dans une zone où la dureté est de niveau 2, un remplacement tous les 60 litres est possible. REMARQUE Pour acheter des filtres à eau, visitez la page Web Sage ® CYCLE DE NETTOYAGE Un message s'affiche lorsqu'un cycle de nettoyage est nécessaire.
  • Page 56 NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE INTÉGRÉ Ce cycle de nettoyage du moulin élimine l'accumulation de graisse sur les broyeurs, ce qui pourrait nuire aux performances. APPUYER APPUYER Déverrouiller Vider la trémie Remplacer Verrouiller Faire tourner Déverrouiller Retirer la trémie la trémie la trémie la trémie le moulin vide...
  • Page 57 NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR • Le bac de stockage (situé derrière le bac récepteur) peut être retiré et nettoyé avec • La buse vapeur doit toujours être nettoyée après un chiffon doux et humide. N'utilisez pas l'avoir utilisée avec du lait. Nettoyez la buse de nettoyants, d'éponges ou de chiffons abrasifs vapeur avec un chiffon humide.
  • Page 58 Ne serrez pas trop la vis. 8. Réinsérez le bac récepteur et le réservoir d'eau. Contactez le service client Sage ou rendez-vous sur le site Web Sage pour obtenir des joints ®...
  • Page 59 Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. L'eau ne s'écoule pas au travers du Le réservoir d'eau n'est pas Appuyez complètement sur le réservoir groupe chauffant. complètement inséré et d'eau pour le verrouiller en place. Pas d'eau chaude.
  • Page 60 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE L'expresso s'écoule La mouture du café est trop Utilisez une mouture légèrement plus trop vite. grossière. fine. Reportez-vous aux sections « Ajuster le degré de mouture », page 9 et « Sous-extraction », page 12. Pas assez de café...
  • Page 61 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE Le café n'est pas Les tasses ne sont pas Rincez les tasses sous la sortie d'eau assez chaud. préchauffées. chaude et placez-les sur le plateau chauffant. Le porte‑filtre n'est pas Rincez le porte‑filtre sous l'eau préchauffé.
  • Page 62 Laissez refroidir pendant environ 30–60 minutes. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage. Il n'y a pas de café Il n'y a pas de grains de café Remplissez la trémie à grains moulu sortant dans la trémie à...
  • Page 63 Barista Touch ™ SES880 GUIDA RAPIDA...
  • Page 64 LA SICUREZZA • Per eliminare il rischio di PRIMA DI TUTTO soffocamento per i bambini, smaltire in sicurezza la In Sage abbiamo molto ® copertura protettiva della spina. a cuore la sicurezza. In • Prima dell'uso, verificare...
  • Page 65 Si sconsiglia l'uso di acqua filtrata, demineralizzata assistenza Sage autorizzato più o distillata, poiché potrebbe vicino affinché venga esamina- to, sostituito o riparato. influire sul sapore del caffè e sul •...
  • Page 66 • L'utilizzo di prolunghe o acces- calore e dalla luce solare diretta. sori non venduti o consigliati • Non utilizzare cartucce del filtro da Sage può provocare incendi, danneggiate. scosse elettriche o lesioni. • Non aprire le cartucce del filtro.
  • Page 67 Componenti A. Portachicchi da 250 g J. Vassoio raccogligocce con separatore rimovibile per caffè umido e asciutto B. Macinacaffè conico integrato K. Serbatoio dell'acqua rimovibile da 2 litri C. Pannello di controllo con display touch L. Gruppo di erogazione D. Selettore GRIND SIZE (grado di macinatura) M.
  • Page 68 Tutte le parti di the Barista Touch ™ che vengono a contatto con caffè, acqua e latte sono BPA-free. ACCESSORI 1. Lattiera in acciaio inossidabile 6. Filtro dell'acqua e supporto del filtro 2. Disco di pulitura 7. Spazzolino per pulizia 3.
  • Page 69 Funzioni INSTALLAZIONE DEL FILTRO • Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fredda prima di riportarlo in posizione sul retro DELL'ACQUA dell'apparecchio e fissarlo. • Rimuovere il filtro dell'acqua e il supporto del filtro PRIMO UTILIZZO dalla confezione. • Immergere il filtro in acqua fredda per 5 minuti. 1.
  • Page 70 SELEZIONE BEVANDE Per accedere alla schermata del menu Bevande, toccare l'icona Home . Scorrere per selezionare la bevanda desiderata. Toccare l'icona "Suggerimenti" per visualizzare la guida di the Barista Touch ™ NOTA Il display touch deve essere mantenuto asciutto e pulito per garantire il corretto funzionamento della macchina.
  • Page 71 IMPOSTARE IL GRADO Pressare il caffè macinato DI MACINATURA • Una volta terminata la macinatura, pressare in modo deciso. Selezionare il filtro • Come guida per il dosaggio, il bordo superiore del cappuccio in metallo sul pressino dovrebbe Filtri a parete singola risultare allineato alla parte superiore del filtro DOPO che il caffè...
  • Page 72 MONTATURA DEL LATTE Pulire il gruppo di erogazione Prima di inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione, far scorrere dell'acqua nel gruppo di erogazione toccando il pulsante "Estrai". Questo stabilizzerà la temperatura prima dell'estrazione. Inserire il portafiltro Inserire il portafiltro nel gruppo di erogazione e ruotare l'impugnatura verso il centro fino a incontrare resistenza.
  • Page 73 MONTATURA DEL LATTE MANUALE ACQUA CALDA La montatura del latte automatica e lo La funzione ACQUA CALDA può essere spegnimento automatico sono disabilitati durante utilizzata per preriscaldare le tazze o aggiungere la modalità di montatura manuale del latte. manualmente acqua calda. Sollevare la lancia vapore.
  • Page 74 GUIDA ALL'ESTRAZIONE ESTRAZIONE ESTRAZIONE CORRETTA ESTRAZIONE ECCESSIVA NON SUFFICIENTE • Il flusso di caffè inizia dopo • Il flusso di caffè inizia dopo 1-7 secondi. • Il flusso di caffè inizia dopo 13 secondi. 8-12 secondi. • Il flusso è veloce, come l'acqua. •...
  • Page 75 Il limite di 40 l è basato su un livello di durezza dell'acqua pari a 4. Se si utilizza acqua con livello di durezza pari a 2, il limite può essere portato a 60 l. NOTA Per acquistare i filtri dell'acqua, visitare il sito Web di Sage ® CICLO DI PULIZIA Sul display LCD verrà...
  • Page 76 PULIRE IL MACINACAFFÈ CONICO Questo ciclo di pulizia del macinacaffè rimuove l'accumulo di olio sulle macine, che può influire sul funzionamento della macchina. SPINGI SPINGI Sbloccare Svuotare Riposizionare Bloccare Avviare il Sbloccare Rimuovere il portachicchi il portachicchi il portachicchi il portachicchi macinacaffè...
  • Page 77 PULIRE LA LANCIA VAPORE NOTA • La lancia vapore deve sempre essere pulita dopo la montatura del latte. Pulire la lancia vapore con un panno umido. Tutti i componenti devono essere lavati a mano utilizzando acqua tiepida e un detergente per piatti •...
  • Page 78 Per ordinare altre guarnizioni in silicone o richiedere consulenze, contattare il servizio clienti Sage ® o visitare il sito web di Sage. TRASPORTO E CONSERVAZIONE Premere il pulsante POWER (alimentazione) per 5. Una volta allentata, rimuovere con delicatezza spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa la vite e il disco forato in acciaio inossidabile di alimentazione.
  • Page 79 Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE L'acqua non scorre Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. dal gruppo di Il serbatoio dell'acqua non Spingere il serbatoio dell'acqua verso erogazione. è completamente inserito il basso per fissarlo completamente Non viene erogata e fissato in posizione.
  • Page 80 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE Il caffè espresso esce La macinatura del caffè è troppo Scegliere una macinatura leggermente troppo velocemente. grossa. più fine. Consultare le sezioni "Impostare il grado di macinatura" a pag. 9 ed "Estrazione non sufficiente" a pag. 12. Troppo poco caffè...
  • Page 81 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE Il caffè non è Tazze non preriscaldate. Sciacquare le tazze in acqua sufficientemente caldo. corrente calda e posizionarle sul vassoio di riscaldamento. Portafiltro non preriscaldato. Sciacquare il portafiltro in acqua corrente calda. Asciugare a fondo. Il latte non è...
  • Page 82 Lasciar surriscaldamento della pompa raffreddare per 30‑60 minuti. o del macinacaffè. Se il problema persiste, contattare l'assistenza Sage. Non sono presenti chicchi Riempire il portachicchi con chicchi Il caffè non esce dal macinacaffè. di caffè nel portachicchi.
  • Page 83 Barista Touch ™ SES880 SNELSTARTGIDS...
  • Page 84 VEILIGHEID stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij VOOROP jonge kinderen te voorkomen. • Zorg ervoor dat het product Bij Sage gaan we ® voor het eerste gebruik goed veiligheidsbewust te in elkaar is gezet. werk. Bij het ontwerpen •...
  • Page 85 • Zorg ervoor dat het portafilter moet worden uitgevoerd door stevig op zijn plaats zit en een geautoriseerd Sage-ser- in de zetgroep is bevestigd vicecentrum. voordat u het apparaat gebruikt. • Dit apparaat kan worden •...
  • Page 86 • Het gebruik van accessoires • Bescherm de patronen tegen die niet door Sage zijn verkocht hitte en direct zonlicht. of aangeraden, kan risico op • Gebruik geen beschadigde brand, elektrische schokken filterpatronen.
  • Page 87 Onderdelen A. Bonencontainer 250 g J. Verwijderbare opvangbak voor scheiden van natte en droge koffie B. Geïntegreerde kegelvormige koffiemolen K. Verwijderbaar waterreservoir van 2 l C. Bediening op touchscreen L. Zetgroep D. Keuzeschakelaar MAALGRAAD M. Heetwateruitloop E. Knop POWER N. Extragrote ruimte voor grote koppen F.
  • Page 88 Alle onderdelen van de Barista Touch die in contact komen met ™ koffie, water en melk zijn BPA‑vrij. ACCESSOIRES 1. Melkkan van roestvrij staal 6. Waterfilter en houder 2. Reinigingsschijf 7. Reinigingsborstel 3. Reinigingstabletten 8. De Razor -doseringstool ™ 4. Filterbakjes met dubbele wand (1 Cup en 2 Cup) 9.
  • Page 89 Functies INSTALLATIE VAN HET • Vul het waterreservoir met koud water, schuif het terug op zijn plaats aan de achterkant van het WATERFILTER apparaat en zet het vast. • Haal het waterfilter en de waterfilterhouder EERSTE GEBRUIK uit de plastic verpakking. •...
  • Page 90 DRANKKEUZE Tik op het pictogram Home om het drankmenu te openen. Veeg en maak uw keuze. Tik op het pictogram voor hulp en tips om de Gids van de Barista Touch weer te geven. ™ OPMERKING Houd het touchscreen droog en schoon om ervoor te zorgen dat het apparaat naar behoren functioneert. SCHERM MET DRANKJES Gekozen drankje Cappuccino...
  • Page 91 MAALGRAAD INSTELLEN De gemalen koffie aandrukken • Druk de koffie stevig aan zodra het malen Uw filterbakje kiezen is voltooid. • Als richtlijn kunt u aanhouden dat de bovenkant Filterbakjes met enkele wand van de metalen tamperrand zich op dezelfde hoogte moet bevinden als de bovenkant van het Gebruik filterbakjes met enkele wand bij het malen filterbakje NA het aandrukken van de koffie.
  • Page 92 MELK TEXTUREREN De zetgroep spoelen Voordat u het portafilter in de zetgroep plaatst, laat u kort even water door de zetgroep lopen door op de knop Bereiding te tikken. Dit zorgt voor een stabiele temperatuur voorafgaand aan de extractie. Het portafilter plaatsen Plaats het portafilter in de zetgroep en draai de hendel naar het midden totdat u weerstand voelt.
  • Page 93 HANDMATIG MELK TEXTUREREN OPMERKING De opties voor automatisch melk textureren en automatisch uitschakelen zijn bij de handmatige Heet water en espresso kunnen niet tegelijkertijd modus uitgeschakeld. Til het stoompijpje op. doorlopen. Begin met opschuimen door op de knop te tikken. Wanneer het opschuimen klaar is, tikt u op de NIEUW DRANKJE TOEVOEGEN knop Melk om te stoppen.
  • Page 94 GIDS VOOR KOFFIEZETTEN CORRECTE EXTRACTIE ONDEREXTRACTIE OVEREXTRACTIE • Stroom start na 8 - 12 sec. • Stroom start na 1 - 7 sec. • Stroom start na 13 sec. • Stroom is langzaam, als warme • Koffie druppelt, of stroomt helemaal •...
  • Page 95 De limiet van 40 liter is gebaseerd op waterhardheidsniveau 4. Als u zich in een gebied met niveau 2 bevindt, kunt u dit verhogen tot 60 liter. OPMERKING Ga naar de Sage ‑website om waterfilters te kopen. ® REINIGINGSCYCLUS Er verschijnt een bericht wanneer het tijd is voor een reinigingscyclus.
  • Page 96 DE MOLEN MET KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN REINIGEN Deze reinigingscyclus verwijdert olieresten op de maalelementen die de prestaties kunnen verminderen. DUWEN DUWEN Ontgrendel Maak de container Plaats de Vergrendel Laat molen Ontgrendel Haal de container de container leeg container terug de container draaien tot deze de container van de molen...
  • Page 97 HET STOOMPIJPJE REINIGEN OPMERKING • Het stoompijpje moet altijd worden gereinigd na het textureren van melk. Veeg het stoompijpje schoon met een vochtige doek. Alle onderdelen moeten met de hand worden gereinigd met warm water en een • Als een van de openingen in het uiteinde mild afwasmiddel.
  • Page 98 Draai de schroef niet te vast. 8. Plaats de opvangbak en het waterreservoir terug. Neem contact op met de Sage-klantenon- dersteuning of ga naar de Sage -website voor ®...
  • Page 99 Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Er komt geen water Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. uit de zetgroep. Waterreservoir is niet correct Duw het waterreservoir naar beneden Geen heet water. geplaatst en op zijn plaats om het te vergrendelen. vergrendeld.
  • Page 100 PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Espresso loopt Koffie is te grof gemalen. Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg de sectie De maalgraad te snel door. instellen op pagina 9 en Onderextractie op pagina 12. Er zit niet genoeg koffie in het Gebruik meer koffie.
  • Page 101 PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Koffie is niet Kopjes zijn niet voorverwarmd. Spoel de kopjes om onder warm genoeg. de heetwateruitloop en zet ze op de verwarmingsplaat. Portafilter is niet voorverwarmd. Spoel het portafilter om onder de heetwateruitloop. Droog het portafilter grondig af.
  • Page 102 Laat het van oververhitting van de pomp zo'n 30 - 60 minuten afkoelen. of molen. Neem contact op met de Sage- ondersteuning als het probleem aanhoudt. Er komt geen gemalen Geen koffiebonen in Vul de bonencontainer met verse koffie uit de molen.
  • Page 103 Opmerkingen...
  • Page 104 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 BRG Appliances Limited Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY Freephone (UK Landline): +44 (0)808 178 1650 Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970...