Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Guide
Barista Touch
the
the
EN
USER GUIDE
FR
GUIDE UTILISATEUR
IT
MANUALE UTENTE
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
B###### / S######
BES880 / SES880
DE
NL
ES
PL
HANDBUCH
HANDLEIDING
GUÍA DEL USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the the Barista Touch SES880BSS4EEU1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sage the Barista Touch SES880BSS4EEU1

  • Page 1 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 USER GUIDE HANDBUCH GUIDE UTILISATEUR HANDLEIDING MANUALE UTENTE GUÍA DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Remove and discard any packaging materials safely, SAFETY FIRST before first use. • To eliminate a choking hazard At Sage we are very safety ® for young children, discard the conscious. We design and protective cover fitted to the manufacture appliances power plug safely.
  • Page 3 • Do not attempt to operate the appliance and return the the appliance by any method entire appliance to the nearest other than those described in this authorised Sage Service Centre booklet. for examination, replacement • Do not move the appliance whilst or repair.
  • Page 4 • The use of attachments not apart from cold mains/town sold or recommended by water. We do not recommend Sage may cause fire, electric the use of highly filtered, shock or injury. de-mineralised or distilled • Always turn the appliance to...
  • Page 5 NOTICE TO CUSTOMERS SPECIFIC INSTRUCTIONS REGARDING MEMORY FOR WATER FILTER STORAGE • Filter cartridge should be kept out of reach of children. Please note that in order to better serve our customers, internal • Store filter cartridges in a dry memory storage has been place in the original packaging.
  • Page 6: Components

    Components A. 250g bean hopper J. Removable wet & dry coffee separator drip tray B. Integrated conical burr grinder K. 2L removable water tank C. Touch screen control panel L. Group Head D. GRIND SIZE selector M. Dedicated hot water outlet E.
  • Page 7 All parts of the Barista Touch ™ that come into contact with coffee, water and milk are BPA Free. ACCESSORIES 1. Stainless steel milk jug 7. Cleaning brush 2. Cleaning disc 8. The Razor precision dose trimming tool ™ 3. Cleaning tablets 9.
  • Page 8: Functions

    Functions BEFORE FIRST USE • Set the reminder for next month of replacement. We recommend to replace the filter after 3 months. Machine Preparation Remove and discard all labels and packaging materials attached to your espresso machine. Ensure you have removed all parts and accessories before discarding the packaging.
  • Page 9 TURNING ON THE MACHINE 1. Press POWER button to turn the machine on. 2. Follow the instructions on screen to guide you through first use setup. 3. After completing setup, the machine will tell that it is ready to use. Your Barista Touch is now ready Select the guide to find out more about your Barista Touch or exit to proceed to your drink selection...
  • Page 10 DRINK SELECTION To enter Drinks Menu screen, touch the Home icon . Swipe & select your drink. Touch the ‘Help & Tip’ icon to see Barista Touch Guide. ™ NOTE Please keep the touch screen dry and clean to ensure that the machine functions properly. DRINK SCREEN Drink chosen Cappuccino...
  • Page 11 SETTING GRIND SIZE NOTE This machine is designed only for whole roasted coffee beans. Avoid grinding unroasted green and under-roasted coffee beans. These are dense and • Insert the portafilter (with the dosing funnel) into not brittle enough to run through a burr grinder. This the grinding cradle.
  • Page 12 Trimming the Dose The Razor precision dose trimming tool ™ allows you to trim the puck to the right level for a consistent extraction. ESPRESSO EXTRACTION • Insert the Razor dose trimming tool into the filter ™ Touch the ‘Brew’ button on the display to start basket until the shoulders of the tool rest on the extraction.
  • Page 13 CAFÉ CREMA Under the ‘Milk’ button, temperature level and froth level are displayed. They are preset based There are 3 presets for the Café Crema setting, on the drink you’ve chosen but you can customise Small (120ml), Meduim (150ml), Large (180ml). by touching those options.
  • Page 14 EXTRACTION GUIDE CORRECT EXTRACTION UNDER EXTRACTION OVER EXTRACTION • Flow starts after 8-12 secs • Flow starts after 1- 7 secs • Flow starts after 12 secs • Flow slow like warm honey • Flow fast like water • Flow drips or not at all •...
  • Page 15: Care & Cleaning

    The limitation of 40L is based on water hardness level 4. If you are in level 2 area, you can increase this to 60L. NOTE WARNING To purchase water filters visit Sage webpage. Do not immerse power cord, power plug or ®...
  • Page 16 CLEANING THE CONICAL BURR GRINDER This grinder cleaning cycle removes oil build-up on the burrs which can impede performance. PUSH Run grinder empty Unlock hopper Unlock hopper Empty hopper Replace hopper Lock hopper Remove hopper Clean top burr with Clean lower burr Clean chute with Unlock top burr Remove top burr...
  • Page 17 CLEANING THE STEAM WAND NOTE • The steam wand should always be cleaned after texturing milk. Wipe the steam wand with All parts should be cleaned by hand using warm a damp cloth. water and a gentle dish washing liquid. Do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can •...
  • Page 18 2-3 revolutions then insert flat head screwdriver to tighten until the screw is flush with the shower screen. Do not overtighten screw. 8. Re-insert the drip tray and water tank. Contact Sage Consumer Support or visit the Sage webpage for replacement silicone seals ®...
  • Page 19: Troubleshooting

    Dosing Funnel ™ Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Water does not flow Water tank is empty. Fill tank. from the group head. Water tank is not fully inserted Push water tank down completely No hot water. and locked into position. to lock into place.
  • Page 20 PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Espresso runs Coffee is ground too coarsely. Use slightly finer grind. out too quickly. Refer to ‘Setting the Grind Size’, page 10 and ‘Under Extraction’, page 13. Not enough coffee in the Increase dose of coffee. filter basket.
  • Page 21 PROBLEM POSSIBLE CAUSES EASY SOLUTION Coffee not hot enough. Cups not pre-heated. Rinse cups under hot water outlet and place on cup warming tray. Portafilter not pre-heated. Rinse portafilter under hot water outlet. Dry thoroughly. Milk not hot enough Make sure sensor is in contact. (if making a cappuccino Adjust milk temperature setting or latté...
  • Page 22 Allow to cool for about 30–60 minutes. If problem persists, call Sage Support. No ground coffee No coffee beans in hopper. Filler hopper with fresh coffee beans. coming from grinder.
  • Page 23: Guarantee

    2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 24 Notes...
  • Page 25 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 HANDBUCH...
  • Page 26 Erstickungsgefahr darstellen könnte. SICHERHEIT • Dieses Gerät ist nur für den GEHT VOR Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß Wir bei Sage sind sehr ® verwenden. Nicht in fahrenden sicherheitsbewusst. Beim Fahrzeugen oder Booten Design und bei der Herstellung verwenden. Nicht im Freien unserer Geräte denken wir zu...
  • Page 27 Wenden Sie sich Transport oder der Reinigung bei Schäden oder zur Wartung abkühlen lassen. (außer Reinigung) bitte an • Gerät nicht von Kindern den Sage-Kundendienst oder bedienen lassen. Gerät und besuchen Sie Kabel für Kinder unzugänglich sageappliances.com aufbewahren.
  • Page 28 den sicheren Gebrauch des KUNDENMITTEILUNG Geräts eingewiesen wurden BEZÜGLICH DES SPEICHERS und sich der entsprechenden Bitte beachten Sie, dass Risiken bewusst sind. in Ihrem Gerät ein internes • Mahlwerk nur mit auf den Speichermedium enthalten ist, Bohnenbehälter aufgesetztem um die Benutzerfreundlichkeit Deckel verwenden.
  • Page 29 SPEZIELLE ANWEISUNGEN ZUM WASSERFILTER • Filterkartusche für Kinder unzugänglich aufbewahren. • Filterkartuschen trocken in der Originalverpackung lagern. • Kartuschen vor Hitze und direkter Sonnenein- strahlung schützen. • Keine beschädigten Filterkartuschen verwenden. • Filterkartuschen nicht öffnen. • Vor längeren Abwesenheiten Wassertank leeren und Kartusche austauschen.
  • Page 30 Komponenten A. Bohnenbehälter (250 g) J. Entnehmbare Auffangschale mit Trennung von feuchtem und trockenem Kaffee B. Integriertes Kegelmahlwerk K. Abnehmbarer 2-l-Wassertank C. Touchscreen-Bedienfeld L. Brühgruppe D. Drehwähler MAHLGRAD M. Separate Heißwasserausgabe E. POWER-Taste N. Extra Raum auch für hohe Becher F.
  • Page 31 ** Alle Teile der Barista Touch, die mit Kaffee, ™ Wasser oder Milch in Kontakt kommen, sind BPA-frei. ZUBEHÖR 1. Edelstahl-Milchkännchen 7. Reinigungsbürste 2. Reinigungsscheibe 8. Razor -Präzisionsklinge ™ 3. Reinigungstabletten 9. Reinigungswerkzeug für die Aufschäumdüse 4. Doppelwandige Filtersiebe (für 1 und 2 Tassen) 10.
  • Page 32 Funktionen VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Erinnerung an den nächsten Austausch einstellen. Wir empfehlen, den Filter nach 3 Monaten auszutauschen. Vorbereiten des Geräts Entfernen und entsorgen Sie alle an der Espressomaschine angebrachten Etiketten und Verpackungsmaterialien. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile und Zubehörteile entnommen haben, bevor Sie die Verpackung entsorgen.
  • Page 33 EINSCHALTEN DER ESPRESSOMASCHINE 1. Maschine durch Betätigung der POWER-Taste einschalten. 2. Display-Anweisungen für die Einrichtung zur ersten Verwendung befolgen. 3. Maschine zeigt nach der Einrichtung an, dass sie einsatzbereit ist. Your Barista Touch is now ready Select the guide to find out more about your Barista Touch or exit to proceed to your drink selection Exit Guide...
  • Page 34 GETRÄNKEAUSWAHL Zum Aufruf des Getränkemenüs das Home-Symbol antippen. Zur Auswahl des gewünschten Getränks wischen. Zum Aufruf des Leitfadens für die Barista Touch Symbol „Help & Tip“ ™ (Hilfe & Tipps) antippen. HINWEIS Touchscreen bitte sauber und trocken halten, um die korrekte Maschinenfunktion zu gewährleisten. GETRÄNKE­BILDSCHIRM Gewähltes Getränk Cappuccino...
  • Page 35 EINSTELLUNG DES MAHLGRADS • Setzen Sie den Siebträger (mit dem Dosiertrichter) in die Mahlstation ein. • Taste „Grind“ (Mahlen) ein Mal antippen oder HINWEIS Siebträger andrücken und freigeben, um das Diese Maschine ist nur für geröstete, ganze Mahlwerk zu aktivieren. Frischer Kaffee wird Kaffeebohnen geeignet.
  • Page 36 • Razor -Präzisionsklinge in das Filtersieb der personalisierten Menge um. Die Dauer ™ einlegen, bis die Ecken der Klinge am ist voreingestellt, kann aber nach Wunsch Siebrand aufliegen. angepasst werden. • Razor -Präzisionsklinge hin und her drehen, ™ um überschüssiges Kaffeemehl Brew Brew Brew...
  • Page 37 ist. Aufschäumdüse zum Entnehmen des dem Display angegeben das Mahlwerk auf eine Milchkännchens anheben. Aufschäumdüse grobe Mahlfunktion ein. und Spitze mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Aufschäumdüse absenken. Die Düse HEIßWASSER wird automatisch durchgespült. Die Funktion „HOT WATER“ (HEIßWASSER) kann zum Vorwärmen von Tassen oder zum HINWEIS manuellen Hinzufügen von Heißwasser verwendet werden.
  • Page 38 ANLEITUNG ZUR EXTRAKTION KORREKTE EXTRAKTION ZU GERINGE EXTRAKTION ÜBERMÄßIGE EXTRAKTION • Ausgabe beginnt nach 8-12 s • Ausgabe beginnt nach 1- 7 s • Ausgabe beginnt nach 12 s • Langsame Ausgabe wie warmer • Schnelle Ausgabe wie Wasser • Tröpfelnde oder keine Ausgabe Honig •...
  • Page 39 Bei regelmäßiger Verwendung kann hartes Wasser zu Kalkablagerungen in und an vielen Besuchen Sie zum Kauf von Wasserfiltern die der inneren Funktionsbauteile führen und so Sage -Webseite. ® den Extraktionsfluss, die Brühtemperatur, die Leistungskraft der Maschine und das Aroma des REINIGUNGSZYKLUS Espresso beeinträchtigen.
  • Page 40 REINIGUNG DES KEGELMAHLWERKS Der Reinigungszyklus für das Mahlwerk entfernt Kaffeeölrückstände von den Kegeln, da diese die Leistung beeinträchtigen können. DRÜCKEN DRÜCKEN Bohnenbehälter Bohnenbehälter Bohnenbehälter Bohnenbehälter Mahlwerk leer Bohnenbehälter Bohnenbehälter entriegeln leeren wieder einsetzen einrasten lassen laufen lassen entriegeln entnehmen Oberen Kegel Oberen Kegel Unteren Kegel Oberen Kegel...
  • Page 41 REINIGUNG DER HINWEIS AUFSCHÄUMDÜSE Alle Teile sollten von Hand mit warmem Wasser • Die Aufschäumdüse sollte nach jedem und einem sanften Spülmittel gereinigt werden. Aufschäumen gereinigt werden. Aufschäumdüse Keine scheuernden Mittel, Schwämme oder mit einem feuchten Tuch abwischen. Tücher verwenden. Keine der Teile oder •...
  • Page 42 Dusche bündig ist. Schraube nicht zu fest anziehen. 8. Auffangschale und Wassertank wieder einsetzen. Wenden Sie sich für Ersatz-Silikondichtungen oder für weitere Hinweise an den Sage-Kundendienst oder besuchen Sie die Sage -Website. ® TRANSPORT UND LAGERUNG Maschine durch Betätigung der POWER-Taste...
  • Page 43 Dosing Funnel ™ Problembeseitigung PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Wasser fließt nicht Wassertank ist leer. Wassertank füllen. aus der Brühgruppe. Wassertank ist nicht völlig Wassertank zum Einrasten Kein Heißwasser. eingesetzt und eingerastet. ganz nach unten drücken. Maschine muss entkalkt werden. Entkalkungszyklus durchführen.
  • Page 44 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Espresso wird zu Kaffee ist zu grob gemahlen. Etwas feineren Mahlgrad verwenden. schnell ausgegeben. Siehe „Einstellung des Mahlgrads“, Seite 11, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 14. Nicht genug Kaffee im Filtersieb. Mehr Kaffee verwenden. Siehe „,Mengenregelung“, Seite 11, und „Zu geringe Extraktion“, Seite 14.
  • Page 45 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN EINFACHE LÖSUNG Kaffee ist Tassen sind nicht vorgewärmt. Tassen unter der Heißwasserausgabe nicht heiß spülen und auf die Wärmeplatte stellen. genug. Siebträger ist nicht vorgewärmt. Siebträger unter der Heißwasserausgabe spülen. Sorgfältig trocknen. Milch ist nicht heiß genug (für einen Kontakt des Sensors sicherstellen.
  • Page 46 Netzstecker aus der Steckdose Überhitzung der Pumpe oder ziehen. 30–60 Minuten abkühlen des Mahlwerks ausgelöst. lassen. Besteht das Problem weiter, wenden Sie sich an den Sage-Support. Das Mahlwerk gibt Keine Bohnen im Behälter. Behälter mit frischen Kaffeebohnen kein Kaffeemehl aus. füllen.
  • Page 47 Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE Sage Appliances bietet für dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Bereichen ab Kaufdatum eine 2-jährige Garantie gegen Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit repariert, ersetzt oder erstattet Sage Appliances ein defektes Produkt (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
  • Page 48 Notizen...
  • Page 49 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 GUIDE UTILISATEUR...
  • Page 50 SAGE ® Table des RECOMMANDE matières LA SÉCURITÉ AVANT TOUT 2 Sage recommande ® la sécurité avant tout 7 Composants Chez Sage , la sécurité ® 9 Fonctions est une priorité. Nous 16 Entretien et nettoyage concevons et fabriquons 20 Dépannage...
  • Page 51 • Placez l'appareil sur une centre de réparation Sage surface stable, résistante agréé le plus proche pour qu'il à la chaleur, plane et sèche, soit vérifié, remplacé ou réparé.
  • Page 52 être effectuée dans un centre le goût du café et le mode de de réparation Sage agréé. fonctionnement de la machine. • Cet appareil peut être • N'utilisez jamais l'appareil utilisé...
  • Page 53 • Tout entretien autre que le les renseignements recueillis à nettoyage doit être réalisé par partir de la puce nous permettront un centre de services Sage ® de le réparer rapidement et agréé. efficacement. Les informations •...
  • Page 54 INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE FILTRE À EAU • La cartouche filtrante doit être conservée hors de la portée des enfants. • Stockez les cartouches filtrantes dans un endroit sec et dans leur emballage d'origine. • Protégez les cartouches de la chaleur et de la lumière directe du soleil.
  • Page 55 Composants A. Trémie à grains de 250 g J. Séparateur de café humide et sec amovible bac récepteur B. Broyeur conique intégré K. Réservoir d'eau amovible de 2 l C. Panneau de commande à écran tactile L. Groupe chauffant D. Sélecteur du DEGRÉ DE MOUTURE M.
  • Page 56 Toutes les pièces du Barista Touch ™ entrent en contact avec le café, l'eau et le lait ne contiennent pas de BPA. ACCESSOIRES 1. Pichet à lait en acier inoxydable 7. Brosse de nettoyage 2. Disque de nettoyage 8. Outil de dosage de précision the Razor ™...
  • Page 57 Fonctions AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Préparation de la machine Retirez et jetez toutes les étiquettes et les emballages entourant votre machine à expresso. Assurez-vous d'avoir retiré toutes les pièces et tous les accessoires avant de jeter l'emballage. Retirez l'emballage et les sacs en plastique du filtre •...
  • Page 58 • Remplissez le réservoir d'eau froide avant de le glisser à l'arrière de la machine et de le verrouiller. DE LA MISE EN MARCHE DE LA MACHINE À EXPRESSO 1. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre la machine sous tension. 2.
  • Page 59 SÉLECTION DE BOISSONS Pour accéder à l'écran Carte des boissons, touchez l'icône Accueil (Home) . Faites glisser et sélectionnez votre boisson. Touchez l'icône d'« Aide et astuces » pour afficher le Guide Barista Touch ™ REMARQUE Veillez à ce que l'écran tactile reste propre et sec pour garantir que la machine fonctionne correctement. ÉCRAN DES BOISSONS Boisson sélectionnée Cappuccino...
  • Page 60 RÉGLAGE DE LA TAILLE • Insérez le porte-filtre (avec the Dosing Funnel) dans le support pour mouture. DE MOUTURE • Appuyez sur le bouton Moudre une fois ou appuyez et relâchez le porte-filtre pour REMARQUE enclencher l'interrupteur d'activation de mouture. Ensuite, laissez le café...
  • Page 61 EXTRACTION D'EXPRESSO • Insérez l'outil de dosage the Razor dans ™ le panier-filtre jusqu'à ce qu'il repose sur le bord Appuyez sur le bouton « Brew » (Infuser) à l'écran du panier. pour commencer l'extraction. Vous pouvez passer • Tournez l'outil de dosage the Razor d'avant ™...
  • Page 62 CAFÉ CRÈME Pour commencer, appuyez sur le bouton « Lait ». L'écran affiche la température du lait pendant La machine propose 3 préréglages pour le café qu'il chauffe. Le moussage du lait s'arrête crème : petit (120 ml), moyen (150 ml), grand automatiquement lorsque la température du lait (180 ml).
  • Page 63 GUIDE D'EXTRACTION EXTRACTION CORRECTE SOUS-EXTRACTION SUR-EXTRACTION • Le jus extrait s'écoule au bout • Le jus extrait s'écoule au bout • Le jus extrait s'écoule au bout de 8 à 12 secondes de 1 à 7 secondes de 12 secondes •...
  • Page 64 Pour acheter des filtres à eau, visitez la page Web flot d'écoulement, la température, la puissance de Sage ® la machine et le goût de l'expresso. Même si vous utilisez le filtre à eau fourni, nous recommandons CYCLE DE NETTOYAGE un détartrage en cas d'accumulation de tartre dans...
  • Page 65 NETTOYAGE DU BROYEUR CONIQUE INTÉGRÉ Ce cycle de nettoyage du moulin élimine l'accumulation de graisse sur les broyeurs, ce qui pourrait nuire aux performances. APPUYER APPUYER Faire tourner Déverrouiller Vider la trémie Remplacer Verrouiller Déverrouiller Retirer la trémie le moulin vide la trémie la trémie la trémie...
  • Page 66 NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR • Le tiroir de rangement (situé derrière le bac d'égouttement) peut être retiré et nettoyé avec un • La buse vapeur doit toujours être nettoyée après chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits l'avoir utilisée avec du lait. Nettoyez la buse nettoyants abrasifs, d'éponges ou des chiffons vapeur avec un chiffon humide.
  • Page 67 Ne serrez pas trop la vis. 8. Réinsérez le bac récepteur et le réservoir d'eau. Contactez le service client Sage ou rendez-vous sur le site Web Sage pour obtenir des joints ®...
  • Page 68 Dosing Funnel ™ Dépannage PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE L'eau ne s'écoule Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir. pas au travers du Le réservoir d'eau n'est pas Appuyez complètement sur le réservoir groupe chauffant. complètement inséré et d'eau pour le verrouiller en place. Pas d'eau chaude.
  • Page 69 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE L'expresso s'écoule La mouture du café est trop Utilisez une mouture légèrement plus trop vite. grossière. fine. Reportez-vous aux sections « Ajuster le degré de mouture », page 9 et « Sous-extraction », page 12. Pas assez de café...
  • Page 70 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE Le café n'est pas Les tasses ne sont pas Rincez les tasses sous la sortie d'eau assez chaud. préchauffées. chaude et placez-les sur le plateau chauffant. Le porte-filtre n'est pas Rincez le porte-filtre sous l'eau préchauffé.
  • Page 71 Laissez refroidir pendant environ 30–60 minutes. Si le problème persiste, veuillez contacter le service client Sage. Il n'y a pas de café Il n'y a pas de grains de café Remplissez la trémie à grains moulu sortant dans la trémie à...
  • Page 72 Garantie GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans à compter de la date d'achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s'engage à...
  • Page 73 Déclaration à l'intention du consommateur SAGE FRANCE - GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 74 Remarques...
  • Page 75 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 HANDLEIDING...
  • Page 76 ® aanbevolen. Raadpleeg een VEILIGHEID elektricien voor professioneel advies. VOOROP • Voer verpakkingsmateriaal veilig Bij Sage gaan we ® af vóór het eerste gebruik. veiligheidsbewust te • Gooi het beschermkapje op de werk. Bij het ontwerpen stekker op een veilige manier...
  • Page 77 • Zorg dat het netsnoer niet een geautoriseerd Sage- over de rand van een aanrecht servicecentrum. of tafel hangt. Zorg dat het netsnoer niet in aanraking •...
  • Page 78 • Het gebruik van accessoires • Gebruik het apparaat die niet door Sage zijn verkocht nooit zonder water in het of aangeraden, kan risico op waterreservoir. brand, elektrische schokken of letsel met zich meebrengen.
  • Page 79 KENNISGEVING AAN SPECIFIEKE INSTRUCTIES KLANTEN OVER VOOR WATERFILTER GEHEUGENOPSLAG • Filterpatroon moet buiten het bereik van kinderen worden Uw apparaat beschikt over gehouden. interne geheugenopslag zodat we onze klanten beter • Bewaar filterpatronen op een van dienst kunnen zijn. Deze droge plaats in de originele geheugenopslag bestaat verpakking.
  • Page 80 Onderdelen A. Bonencontainer 250 g J. Verwijderbare opvangbak voor scheiden van natte en droge koffie B. Geïntegreerde kegelvormige koffiemolen K. Verwijderbaar waterreservoir van 2 l C. Bediening op touchscreen L. Zetgroep D. Keuzeschakelaar MAALGRAAD M. Heetwateruitloop E. Knop POWER N. Extragrote ruimte voor grote koppen F.
  • Page 81 Alle onderdelen van de Barista Touch die in contact komen met ™ koffie, water en melk zijn BPA-vrij. ACCESSOIRES 1. Melkkan van roestvrij staal 7. Reinigingsborstel 2. Reinigingsschijf 8. De Razor -doseringstool ™ 3. Reinigingstabletten 9. Reinigingstool voor stoompijpje 4. Filterbakjes met dubbele wand (1 Cup en 2 Cup) 10.
  • Page 82 Functies VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Stel de herinnering in op de volgende maand van vervanging. We raden aan om het filter na 3 maanden te vervangen. Voorbereiding van het apparaat Verwijder alle labels en erpakkingsmateriaal van uw espressoapparaat. Zorg ervoor dat u alle onderdelen en accessoires uit de verpakking heeft gehaald voordat u deze weggooit.
  • Page 83 DE ESPRESSOMACHINE AANZETTEN 1. Druk op knop POWER om het apparaat aan te zetten. 2. Volg de instructies op het scherm om u te helpen bij het instellen van het eerste gebruik. 3. Nadat de installatie is voltooid, meldt de machine dat deze klaar is voor gebruik.
  • Page 84 DRANKKEUZE Tik op het pictogram Home om het drankmenu te openen. Veeg en maak uw keuze. Tik op het pictogram voor hulp en tips om de Gids van de Barista Touch weer te geven. ™ OPMERKING Houd het touchscreen droog en schoon om ervoor te zorgen dat het apparaat naar behoren functioneert. SCHERM MET DRANKJES Gekozen drankje Cappuccino...
  • Page 85 MAALGRAAD INSTELLEN • Plaats de portafilter (met de doseertrechter) in de molenhouder. OPMERKING • Tik één keer op de knop Maling, of druk op het portafilter en laat het los om de molenschakelaar te activeren. Laat versgemalen koffie het Dit apparaat is specifiek ontworpen voor portafilter vullen.
  • Page 86 • Steek de Razor -doseringstool in het filterbakje ™ totdat de tool op de rand van het bakje rust. Brew Brew Brew • Draai de Razor -doseringstool heen en weer ™ terwijl u het portafilter in een hoek boven de uitklopbak houdt om overtollige gemalen koffie te verwijderen.
  • Page 87 HEET WATER OPMERKING U kunt de functie HEET WATER gebruiken om kopjes voor te verwarmen of handmatig heet water Het is raadzaam het stoompijpje voorafgaand aan toe te voegen. het textureren even te spoelen door op de knop Tik op Heet water op het scherm om deze functie Melk te tikken.
  • Page 88 GIDS VOOR KOFFIEZETTEN CORRECTE EXTRACTIE ONDEREXTRACTIE OVEREXTRACTIE • Stroom start na 8 - 12 sec. • Stroom start na 1 - 7 sec. • Stroom start na 12 sec. • Stroom is langzaam, als warme • Koffie druppelt, of stroomt helemaal •...
  • Page 89 ONTKALKING OPMERKING Na regelmatig gebruik kan hard water in en op veel van de functionele onderdelen in het apparaat kalkaanslag veroorzaken. Dit heeft Ga naar de Sage -website om waterfilters te ® een negatieve invloed op de doorstroming, kopen. bereidingstemperatuur, kracht van het apparaat en smaak van de espresso.
  • Page 90 DE MOLEN MET KEGELVORMIGE MAALELEMENTEN REINIGEN Deze reinigingscyclus verwijdert olieresten op de maalelementen die de prestaties kunnen verminderen. DUWEN Ontgrendel Maak de container Plaats de Vergrendel Laat molen Ontgrendel Haal de container de container leeg container terug de container draaien tot deze de container van de molen leeg is...
  • Page 91 HET STOOMPIJPJE REINIGEN OPMERKING • Het stoompijpje moet altijd worden gereinigd na het textureren van melk. Veeg het stoompijpje schoon met een vochtige doek. Alle onderdelen moeten met de hand worden gereinigd met warm water en een • Als een van de openingen in het uiteinde mild afwasmiddel.
  • Page 92 Draai de schroef niet te vast. 8. Plaats de opvangbak en het waterreservoir terug. Neem contact op met de Sage-klantenon- dersteuning of ga naar de Sage -website voor ®...
  • Page 93 Dosing Funnel ™ Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Er komt geen water Waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. uit de zetgroep. Waterreservoir is niet correct Duw het waterreservoir naar beneden Geen heet water. geplaatst en op zijn plaats om het te vergrendelen.
  • Page 94 PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Espresso loopt Koffie is te grof gemalen. Gebruik een iets fijnere maling. Raadpleeg de sectie De maalgraad te snel door. instellen op pagina 10 en Onderextractie op pagina 13. Er zit niet genoeg koffie in het Gebruik meer koffie.
  • Page 95 PROBLEEM MOGELIJKE EENVOUDIGE OORZAKEN OPLOSSING Koffie is niet Kopjes zijn niet voorverwarmd. Spoel de kopjes om onder warm genoeg. de heetwateruitloop en zet ze op de verwarmingsplaat. Portafilter is niet voorverwarmd. Spoel het portafilter om onder de heetwateruitloop. Droog het portafilter grondig af.
  • Page 96 Laat het van oververhitting van de pomp zo'n 30 - 60 minuten afkoelen. of molen. Neem contact op met de Sage- ondersteuning als het probleem aanhoudt. Er komt geen gemalen Geen koffiebonen in Vul de bonencontainer met verse de bonencontainer.
  • Page 97 Garantie BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop voor defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
  • Page 98 Opmerking...
  • Page 99 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 MANUALE UTENTE...
  • Page 100 • Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di PRIMA DI TUTTO imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. In Sage abbiamo molto ® • Per eliminare il rischio di a cuore la sicurezza. In soffocamento per i bambini,...
  • Page 101 Sage autorizzato. • Svolgere completamente il cavo prima dell'uso. • L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età...
  • Page 102 • Qualsiasi operazione di durante il processo di manutenzione diversa dalla estrazione del caffè poiché la pulizia deve essere eseguita macchina è sotto pressione. da un centro assistenza Sage ® • Non posizionare oggetti autorizzato. sull'elettrodomestico, eccetto le tazze da riscaldare.
  • Page 103 AVVISO AI CLIENTI IN ISTRUZIONI SPECIFICHE MERITO AI DISPOSITIVI DI PER IL FILTRO DELL'ACQUA ARCHIVIAZIONE • Tenere la cartuccia del filtro fuori Al fine di offrire un servizio dalla portata dei bambini. migliore ai nostri clienti, nei • Conservare le cartucce del nostri prodotti è...
  • Page 104: Componenti

    Componenti A. Portachicchi da 250 g J. Vassoio raccogligocce con separatore rimovibile per caffè umido e asciutto B. Macinacaffè conico integrato K. Serbatoio dell'acqua rimovibile da 2 litri C. Pannello di controllo con display touch L. Gruppo di erogazione D. Selettore GRIND SIZE (grado di macinatura) M.
  • Page 105 Tutte le parti di the Barista Touch ™ che vengono a contatto con caffè, acqua e latte sono BPA-free. ACCESSORI 1. Lattiera in acciaio inossidabile 8. Strumento di dosaggio di precisione the Razor ™ 2. Disco di pulitura 9. Accessorio per la pulizia della lancia vapore 3.
  • Page 106: Funzioni

    Funzioni PREPARAZIONE AL • Impostare il promemoria per la prossima sostituzione. Si consiglia di sostituire il filtro PRIMO UTILIZZO dopo 3 mesi. Preparazione della macchina Rimuovere e smaltire tutte le etichette promozionali e i materiali di imballaggio forniti con la macchina da espresso.
  • Page 107 ACCENDENDO MACCHINA PER ESPRESSO 1. Premere il pulsante POWER (alimentazione) per accendere la macchina. 2. Seguire le istruzioni sul display per eseguire la prima configurazione. 3. Una volta completato questo processo, la macchina indicherà che è pronta per l'utilizzo. Your Barista Touch is now ready Select the guide to find out more about your Barista Touch or exit to proceed to your drink selection Exit...
  • Page 108 SELEZIONE BEVANDE Per accedere alla schermata del menu Bevande, toccare l'icona Home . Scorrere per selezionare la bevanda desiderata. Toccare l'icona "Suggerimenti" per visualizzare la guida di the Barista Touch ™ NOTA Il display touch deve essere mantenuto asciutto e pulito per garantire il corretto funzionamento della macchina.
  • Page 109 IMPOSTARE IL GRADO • Fissare il portafiltro (con l'imbuto dosatore) nel supporto per il portafiltro. DI MACINATURA • Toccare il pulsante "Macina" una volta o spingere e rilasciare il portafiltro per attivare l'interruttore di NOTA avviamento della macinatura. Quindi lasciare che il caffè...
  • Page 110 • Inserire l'accessorio the Razor nel filtro fino ™ a poggiare l'indentatura dell'accessorio sul bordo Brew Brew Brew del filtro. • Ruotare the Razor avanti e indietro tenendo ™ il portafiltro inclinato su una tramoggia battifiltro Single Double Custom per eliminare il caffè in eccesso. AZIONAMENTO MANUALE Tenere premuto il pulsante "Estrai"...
  • Page 111 e grande (180 ml). Inserire il filtro per una tazza NOTA e impostare una grana di macinatura grezza come indicato sul display. Prima di iniziare a montare il latte, si raccomanda ACQUA CALDA di pulire brevemente la lancia vapore toccando prima il pulsante "Latte".
  • Page 112 GUIDA ALL'ESTRAZIONE ESTRAZIONE ESTRAZIONE CORRETTA ESTRAZIONE ECCESSIVA NON SUFFICIENTE • Il flusso di caffè inizia dopo • Il flusso di caffè inizia dopo 1- 7 secondi. • Il flusso di caffè inizia dopo 12 secondi. 8-12 secondi. • Il flusso è veloce, come l'acqua. •...
  • Page 113: Manutenzione E Pulizia

    Per acquistare i filtri dell'acqua, visitare il sito Web così il flusso e la temperatura di estrazione e la di Sage ® potenza della macchina, e influenzando inoltre il gusto del caffè espresso. Anche se si utilizza il filtro...
  • Page 114 PULIRE IL MACINACAFFÈ CONICO Questo ciclo di pulizia del macinacaffè rimuove l'accumulo di olio sulle macine, che può influire sul funzionamento della macchina. SPINGI SPINGI Sbloccare Svuotare Riposizionare Bloccare Avviare il Sbloccare Rimuovere il portachicchi il portachicchi il portachicchi il portachicchi macinacaffè...
  • Page 115 PULIRE IL VASSOIO CONSERVAZIONE DELLA RACCOGLIGOCCE E IL VANO MACCHINA PORTAOGGETTI Prima di riporre la macchina, premere il pulsante POWER (alimentazione) per spegnerla e • Il vassoio raccogligocce deve essere rimosso, scollegarla dalla presa di alimentazione. svuotato e pulito a intervalli regolari. Rimuovere i chicchi di caffè...
  • Page 116 Per ordinare altre guarnizioni in silicone o richiedere consulenze, contattare il servizio clienti Sage ® o visitare il sito web di Sage. TRASPORTO E CONSERVAZIONE Premere il pulsante POWER (alimentazione) per 5. Una volta allentata, rimuovere con delicatezza spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa la vite e il disco forato in acciaio inossidabile di alimentazione.
  • Page 117: Risoluzione Dei Problemi

    Dosing Funnel ™ Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE L'acqua non scorre Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. dal gruppo di Il serbatoio dell'acqua non Spingere il serbatoio dell'acqua verso erogazione. è completamente inserito il basso per fissarlo completamente Non viene erogata e fissato in posizione.
  • Page 118 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE Il caffè espresso esce La macinatura del caffè è troppo Scegliere una macinatura leggermente troppo velocemente. grossa. più fine. Consultare le sezioni "Impostare il grado di macinatura" a pag. 9 ed "Estrazione non sufficiente" a pag. 12. Troppo poco caffè...
  • Page 119 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE SEMPLICE Il caffè non è Tazze non preriscaldate. Sciacquare le tazze in acqua sufficientemente caldo. corrente calda e posizionarle sul vassoio di riscaldamento. Portafiltro non preriscaldato. Sciacquare il portafiltro in acqua corrente calda. Asciugare a fondo. Il latte non è...
  • Page 120 Lasciar surriscaldamento della pompa raffreddare per 30-60 minuti. o del macinacaffè. Se il problema persiste, contattare l'assistenza Sage. Il caffè non esce Non sono presenti chicchi Riempire il portachicchi con chicchi dal macinacaffè. di caffè nel portachicchi.
  • Page 121: Garanzia

    Garanzia GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre eventuali malfunzionamenti causati da difetti di fabbricazione o dei materiali.
  • Page 122 Nota...
  • Page 123 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 GUÍA DEL USUARIO...
  • Page 124 SEGURIDAD electricista. • Retira y desecha cualquier ANTE TODO material de embalaje de forma En Sage nos preocupa segura, antes del primer uso. ® mucho la seguridad. • Para evitar riesgos de asfixia Diseñamos y fabricamos de niños pequeños, desecha...
  • Page 125 • Coloca el aparato sobre una Centro de servicio autorizado superficie estable, resistente de Sage más cercano para que la examinen, reemplacen o al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde reparen. de la encimera ni cerca de una •...
  • Page 126 • El uso de accesorios no sabor del café y la forma en que vendidos o recomendados la máquina de expreso está por Sage puede provocar diseñada para funcionar. incendios, descargas eléctricas • Nunca uses el aparato sin agua o lesiones.
  • Page 127 AVISO A LOS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS CLIENTES SOBRE EL PARA EL FILTRO DE AGUA ALMACENAMIENTO DE • El cartucho de filtro debe MEMORIA mantenerse fuera del alcance de los niños. Ten en cuenta que hemos equipado el aparato con • Almacena los cartuchos de filtro almacenamiento de memoria en un lugar seco en el embalaje interna a fin de ofrecer un mejor...
  • Page 128 Componentes A. Tolva de café en grano, 250 g J. Bandeja de goteo extraíble separadora de café seco y húmedo B. Molinillo de muela cónica integrado K. Depósito de agua extraíble de 2 litros C. Panel de control de pantalla táctil L.
  • Page 129 Todas las partes de the Barista Touch que entran en contacto ™ con café, agua y leche están libres de bisfenol A (BPA). ACCESORIOS 1. Jarra de leche de acero inoxidable 8. Herramienta de ajuste de dosis de precisión the Razor ™...
  • Page 130 Instalación Del Filtro De Agua Funciones • Retira el filtro de agua y el portafiltros de agua de la bolsa de plástico. • Remoja el filtro en agua fría durante 5 minutos. • Lava el portafiltros con agua fría. ANTES DEL PRIMER USO Preparación de la máquina Retira y desecha todas las etiquetas y materiales de embalaje adjuntos a la máquina.
  • Page 131 ENCENDIDO DE LA MÁQUINA DE ESPRESSO 1. Pulsa el botón POWER para encender la máquina. 2. Sigue las instrucciones en pantalla para guiarte a través de la configuración del primer uso. 3. Después de completar la configuración, la máquina informará que está lista para usar. Your Barista Touch is now ready Select the guide to find out more about your Barista Touch or exit to proceed to your drink selection...
  • Page 132 SELECCIÓN DE BEBIDA Para acceder a la pantalla de menú de bebidas, toca el icono de inicio . Desliza y selecciona tu bebida. Toca el icono “Ayuda y consejos” para ver la Guía de Barista Touch ™ NOTA Mantén la pantalla táctil seca y limpia para asegurarte de que la máquina funcione correctamente. PANTALLA DE BEBIDAS Bebida elegida Cappuccino...
  • Page 133 AJUSTE DEL GROSOR DEL MOLIDO • Toca el botón “Grind” una vez o pulsa y suelta el portafiltros para activar el interruptor del molinillo. Luego, deja que el café molido fresco NOTA llene el portafiltros. Esta cafetera está diseñada solo para granos de •...
  • Page 134 • Coloca la herramienta de ajuste de dosis the Razor en el filtro hasta que los hombros de la Brew Brew Brew ™ herramienta se apoyen en el borde del cacillo. • Gira la herramienta de ajuste de dosis the Razor ™...
  • Page 135 AGUA CALIENTE NOTA La función HOT WATER se puede usar para precalentar tazas o agregar agua caliente Antes de espumar la leche, se recomienda manualmente. purgar momentáneamente el vaporizador, Para iniciar y detener el agua caliente, toca tocando el botón “Milk”. Al volver a tocar el botón “Hot Water”...
  • Page 136 GUÍA DE EXTRACCIÓN EXTRACCIÓN CORRECTA EXTRACCIÓN INSUFICIENTE EXTRACCIÓN EXCESIVA • El flujo comienza después • El flujo comienza después • El flujo comienza después de 8-12 segundos de 1- 7 segundos de 12 segundos • Fluye lento como la miel tibia •...
  • Page 137 Para comprar filtros de agua visita la página web componentes internos, reduciendo el flujo de de Sage ® líquido, la temperatura de preparación, la potencia de la máquina y el sabor del expreso. Incluso si...
  • Page 138 LIMPIEZA DEL MOLINILLO DE MUELA CÓNICA Este ciclo de limpieza del molinillo elimina la acumulación de aceite en las muelas que pueden impedir el buen rendimiento. EMPUJA Pon el molinillo Desbloquea Vacía la tolva Coloca la tolva Fija la tolva Desbloquea Retira la tolva en marcha...
  • Page 139 LIMPIEZA DEL VAPORIZADOR NOTA • El vaporizador siempre debe limpiarse después de espumar la leche. Limpia el vaporizador con Todas las piezas deben limpiarse a mano con un paño húmedo. agua tibia y un detergente suave para vajilla. • Si alguno de los orificios en la punta del No utilices productos de limpieza abrasivos, vaporizador se tapa, puede reducir la capacidad rasquetas o paños que puedan rayar la superficie.
  • Page 140 8. Vuelve a colocar la bandeja de goteo y el depósito de agua. Ponte en contacto con el Servicio de asistencia al consumidor de Sage o visita la página web de Sage para adquirir sellos de silicona ®...
  • Page 141 Dosing Funnel ™ Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL El agua no fluye El depósito de agua está vacío. Llena el depósito. desde el grupo. El depósito de agua no está Empuja el depósito de agua completamente No hay agua completamente insertado hacia abajo para que encaje en su lugar.
  • Page 142 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL El expreso sale Café molido demasiado grueso. Usa un molido ligeramente más fino. Consulta “Ajuste del grosor del molido”, demasiado rápidamente. página 10 y “Extracción insuficiente”, página 13. No hay suficiente café en el filtro. Aumenta la dosis de café. Consulta “Dosificación”, página 10 y “Extracción insuficiente”, página 13.
  • Page 143 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN FÁCIL El café no está Tazas no precalentadas. Enjuaga las tazas debajo de la salida de agua caliente y colócalas en la bandeja lo suficientemente caliente. de calentamiento de tazas. Portafiltros no precalentado. Enjuaga el portafiltros bajo la salida de agua caliente.
  • Page 144 Deja que se enfríe durante bomba o del molinillo. unos 30–60 minutos. Si el problema persiste, llama a Soporte de Sage. No sale café No hay granos de café Llena la tolva con granos de café frescos. molido del en la tolva.
  • Page 145 Garantía GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años a partir de la fecha de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará,...
  • Page 146 Notas...
  • Page 147 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Page 148 LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Índice ANTES DE UTILIZAR E GUARDE-AS PARA CONSULTA FUTURA A Sage recomenda a segurança ® • Está disponível uma versão como máxima prioridade transferível deste documento Componentes em sageappliances.com Funções • Antes de utilizar pela primeira...
  • Page 149 Sage mais próximo para fins de uma fonte de calor, como de inspeção, substituição uma placa térmica, forno ou reparação.
  • Page 150 • O uso de acessórios não concebida para funcionar. vendidos ou recomendados pela Sage pode provocar • Nunca use o aparelho com incêndios, choque elétrico o depósito de água vazio. ou lesões.
  • Page 151 ARMAZENAMENTO NA ser realizada por um centro MEMÓRIA de assistência autorizado pela Sage ® Tenha em atenção que, para • Não opere o aparelho sobre servir melhor os nossos clientes, uma pia de cozinha.
  • Page 152 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS O símbolo apresentado PARA O FILTRO DE ÁGUA indica que este aparelho não deve ser eliminado • O cartucho do filtro deve ser juntamente com os mantido fora do alcance das resíduos domésticos normais. crianças. Deve ser encaminhado para um •...
  • Page 153 Componentes A. Depósito de grãos de 250 g J. Bandeja de gotejamento amovível do separador de café húmido e seco B. Moinho integrado com trituradores cónicos K. Depósito de água removível de 2 l C. Ecrã tátil com painel de controlo L.
  • Page 154 Todas as peças da máquina de café Barista Touch que entram ™ em contacto com café, água e leite não contêm BPA. ACESSÓRIOS 1. Jarro de leite de aço inoxidável 8. Ferramenta de ajuste de dose de precisão Razor ™ 2.
  • Page 155 • Defina o lembrete para o próximo mês de substituição. Recomendamos a substituição Funções do filtro a cada 3 meses. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Preparação da máquina • Insira o filtro nas duas peças do suporte do filtro. Remova e elimine todas as etiquetas e materiais •...
  • Page 156 LIGANDO A MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO 1. Prima o botão POWER (Alimentação) para ligar a máquina. 2. Cumpra as instruções indicadas no ecrã para efetuar a configuração da primeira utilização. 3. Após a conclusão da configuração, a máquina irá indicar que está pronta a ser utilizada. Your Barista Touch is now ready Select the guide to find out more about your Barista Touch or exit to proceed to your drink selection...
  • Page 157 SELEÇÃO DE BEBIDAS Toque no ícone Home (Página Principal) para aceder ao Menu Drinks (Bebidas). Deslize e selecione a bebida. Toque no ícone "Help & Tip" (Ajuda e Sugestão) para consultar o Manual da máquina de café Barista Touch ™ NOTA Mantenha o ecrã...
  • Page 158 DEFINIR GRAU DE MOAGEM ativar o interruptor de ativação da moagem. Encha então o manípulo de café com grãos de café moídos no momento. AVISO • A moagem irá parar automaticamente; porém, empurre e liberte o manípulo de café se quiser Esta máquina destina-se apenas a utilização interromper a moagem antes do fim do ciclo.
  • Page 159 ANULAÇÃO MANUAL Mantenha premido o botão "Brew" (Extrair) (cerca de 2 seg.) para aceder ao modo de extração manual. Toque no botão "Brew" (Extrair) para iniciar a extração; toque no botão "Brew" para interromper a extração. TEXTURIZAR LEITE • Limpe o excesso de café da orla do cesto de filtros para assegurar uma junta correta MÁX na unidade de extração.
  • Page 160 TEXTURIZAÇÃO DE LEITE MANUAL ÁGUA QUENTE A texturização de leite automática e a função para A função HOT WATER (Água Quente) pode desligar automaticamente estão desativadas ser utilizada para pré-aquecer as chávenas durante o modo de texturização de leite manual. ou adicionar água quente manualmente.
  • Page 161 MANUAL DE EXTRAÇÃO EXTRAÇÃO CORRETA SUB-EXTRAÇÃO SOBRE-EXTRAÇÃO • Fluxo começa após 8-12 seg. • Fluxo começa após 1- 7 seg. • Fluxo começa após 12 seg. • Fluxo lento como mel quente • Fluxo rápido como água • Fluxo goteja ou não sai •...
  • Page 162 água fornecido corretamente, recomendamos a descalcificação quando vir acumulação de NOTA calcificação no depósito de água. Dirija-se ao Menu "Settings" (Definições) Visite o Web site da Sage para comprar filtros de e selecione "Descale cycle" (Ciclo de ® água. Descalcificação). Cumpra as instruções fornecidas no ecrã.
  • Page 163 LIMPAR O MOINHO CÓNICO Este ciclo de limpeza do moinho remove a acumulação de óleo nos trituradores, o que pode prejudicar o desempenho. EMPUR- Desbloqueie Esvazie o depósito Reinstale Bloqueie Ligue o moinho Desbloqueie Remova o depósito de grãos o depósito o depósito até...
  • Page 164 LIMPAR O VAPORIZADOR • O tabuleiro de armazenamento (situado atrás da bandeja de gotejamento) pode ser removido • O vaporizador deve ser sempre limpo depois e limpo com um pano macio humedecido. Não de texturizar leite. Limpe o vaporizador com use produtos de limpeza abrasivos, esfregões um pano humedecido.
  • Page 165 água. Não aperte excessivamente o parafuso. 8. Reintroduza a bandeja de gotejamento e o depósito de água. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage ou visite o Web site da Sage para obter ® juntas de silicone de substituição ou solicitar aconselhamento.
  • Page 166 Dosing Funnel ™ Resolução de problemas PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL A água não sai da O depósito de água está vazio. Encha o depósito. unidade de extração. O depósito de água não foi Empurre o depósito de água Não há água quente. totalmente introduzido e fixo completamente para baixo para na sua devida posição.
  • Page 167 PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL A água não passa O depósito de água está vazio Encha o depósito. ou o nível de água está abaixo (a máquina produz um ruído alto). da marca MIN. Ocorreu um erro na definição Realize uma reposição das de purga.
  • Page 168 PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL Som pulsante/ Este é o funcionamento normal Não é necessária nenhuma ação de bombeamento da bomba. visto que este é o funcionamento ao extrair café espresso normal da máquina. ou vaporizar leite. O depósito de água está vazio. Encha o depósito.
  • Page 169 30–60 minutos. Contacte o serviço de atendimento ao cliente da Sage se o problema persistir. Não sai café moído Não há grãos de café Encha o depósito de grãos com do moinho.
  • Page 170 PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO FÁCIL Está a ser fornecido As definições da quantidade Ajuste as definições da quantidade demasiado/ de moagem e/ou do tamanho de moagem e/ou do tamanho insuficiente café de moagem e/ou dos volumes de moagem. Consulte a secção espresso à...
  • Page 171 Garantia GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e de materiais. Durante esse período da garantia, a Sage Appliances irá...
  • Page 172 Notas...
  • Page 173 User Guide Barista Touch ™ B###### / S###### BES880 / SES880 INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 174 • Przed pierwszym użyciem upewnij się, że źródło zasilania Spis treści ma takie same parametry, jak te podane na etykiecie znamionowej na spodzie Dla Sage liczy się ® urządzenia. W razie wątpliwości bezpieczeństwo skontaktuj się z lokalnym Części dostawcą energii.
  • Page 175 Nie używaj go na zewnątrz. centrum serwisowego Sage ® Niewłaściwe użycie może w celu przeprowadzenia kontroli, spowodować obrażenia. dokonania wymiany lub naprawy. • Umieść urządzenie na • Utrzymuj urządzenie i akcesoria stabilnej, odpornej na działanie w czystości. Postępuj zgodnie wysokich temperatur, równej z zalecaniami dotyczącymi...
  • Page 176 Nie zalecamy stosowania wody filtrowanej, demineralizowanej • Używanie przystawek, których ani destylowanej, gdyż nie sprzedaje ani nie zaleca może to wpłynąć na smak firma Sage może spowodować kawy i działanie ekspresu pożar, porażenie prądem ciśnieniowego. elektrycznym lub obrażenia. • Nigdy nie używaj urządzenia, •...
  • Page 177 Trzymaj palce, dłonie, włosy, INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ubrania i przyrządy kuchenne FILTRA WODY z dala od zasobnika podczas • Przechowuj wkład filtrujący pracy urządzenia. poza zasięgiem dzieci. INFORMACJE DLA • Przechowuj wkłady filtrujące w suchym miejscu, w orygi- KLIENTÓW DOTYCZĄCE nalnym opakowaniu. PAMIĘCI MASOWEJ •...
  • Page 178 Części A. Zasobnik na ziarna kawy o pojemności 250 g J. Wyjmowana tacka ociekowa z separatorem kawy mokrej i suchej B. Wbudowany młynek z żarnami stożkowymi K. Wyjmowany zbiornik na wodę o pojemności 2 l C. Panel sterowania z ekranem dotykowym L.
  • Page 179 Wszystkie elementy ekspresu Barista Touch , które mają ™ kontakt z kawą, wodą i mlekiem, są wykonane z materiałów wolnych od BPA. AKCESORIA 1. Dzbanek do mleka ze stali nierdzewnej 7. Szczotka do czyszczenia 2. Tarcza czyszcząca 8. Narzędzie do wyrównywania porcji The Razor ™...
  • Page 180 Funkcje PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Ustaw przypomnienie o wymianie na następny miesiąc. Zalecamy wymianę filtra co 3 miesiące. Przygotowanie urządzenia Usuń i wyrzuć wszystkie etykiety i materiały pakujące dołączone do ekspresu ciśnieniowego. Przed wyrzuceniem opakowania upewnij się, że wyjęto z niego wszystkie części i akcesoria. Wyjmij opakowanie i plastikowe torebki zawierające •...
  • Page 181 WŁĄCZANIE EKSPRESU 1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć ekspres. 2. Aby przeprowadzić konfigurację przed pierwszym użyciem, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. 3. Po zakończeniu konfiguracji ekspres poinformuje, że jest gotowy do użycia. Your Barista Touch is now ready Select the guide to find out more about your Barista Touch or exit to proceed to your drink selection Exit...
  • Page 182 WYBÓR NAPOJÓW Aby przejść do ekranu menu napojów, dotknij ikony strony głównej . Przesuń palcem i wybierz napój. Dotknij ikony „Help & Tip” , aby zobaczyć przewodnik Barista Touch ™ UWAGA Aby zapewnić prawidłowe działanie ekspresu, należy utrzymywać ekran dotykowy w stanie suchym i czystym.
  • Page 183 REGULOWANIE GRUBOŚCI • Umieść kolbę (z lejkiem dozującym) w uchwycie do kolby. MIELENIA • Dotknij przycisk „Grind” lub dociśnij i zwolnij UWAGA kolbę, aby aktywować przełącznik mielenia. Następnie poczekaj aż świeżo zmielona W tym ekspresie można używać wyłącznie kawa wypełnił kolbę. całych palonych ziaren kawy.
  • Page 184 • Włóż narzędzie Razor do sitka filtrującego ™ i oprzyj brzegi na krawędzi sitka. Brew Brew Brew • Obróć narzędzie do porcjowania Razor ™ w obie strony, trzymając kolbę pod kątem nad odbijakiem do fusów, aby pozbyć się nadmiaru Single Double Custom zmielonej kawy.
  • Page 185 GORĄCA WODA UWAGA Funkcja gorącej wody może być używana do wstępnego podgrzewania lub do ręcznego Przed rozpoczęciem spieniania mleka zaleca się dolewania gorącej wody. krótkie oczyszczenie dyszy poprzez naciśnięcie przycisku „Milk”. Ponowne dotknięcie przycisku Aby uruchomić i zatrzymać funkcję gorącej wody, spowoduje zatrzymanie wytwarzania pary.
  • Page 186 TABELA PARZENIA PRAWIDŁOWA EKSTRAKCJA ZBYT KRÓTKA EKSTRAKCJA NADMIERNA EKSTRAKCJA • Przepływ rozpoczyna się • Przepływ rozpoczyna się • Przepływ rozpoczyna się po 8–12 sekundach po 1–7 sekundach po 12 sekundach • Wolny przepływ, jak przy ciepłym • Przepływ, jak w przypadku wody •...
  • Page 187 60 l. UWAGA OSTRZEŻENIE Aby zakupić filtry do wody, odwiedź witrynę Nie zanurzaj przewodu zasilania, wtyczki internetową Sage zasilającej ani urządzenia w wodzie ani innych ® cieczach. Nie należy usuwać ani całkowicie CYKL CZYSZCZENIA opróżniać zbiornika na wodę podczas odkamieniania.
  • Page 188 CZYSZCZENIE MŁYNKA Z ŻARNAMI STOŻKOWYMI Ten cykl czyszczenia młynka usuwa olej nagromadzony na żarnach, który może utrudniać pracę. NACIŚNIJ Włącz młynek Odblokuj zasobnik Opróżnij zasobnik Załóż zasobnik Zamocuj zasobnik Odblokuj zasobnik Zdejmij zasobnik i poczekaj, aż na ziarna na ziarna na ziarna na ziarna na ziarna...
  • Page 189 CZYSZCZENIE DYSZY PARY UWAGA • Dyszę pary należy czyścić każdorazowo po spienieniu mleka. Wytrzyj dyszę pary wilgotną Wszystkie części należy myć ręcznie ciepłą wodą ściereczką. i łagodnym płynem do mycia naczyń. Nie używaj ściernych środków czyszczących, gąbek ani • Jeśli którykolwiek z otworów w końcówce dyszy ścierek, które mogą...
  • Page 190 Nie dokręcaj śruby zbyt mocno. 8. Zamocuj ponownie tackę ociekową i zbiornik na wodę. Jeśli potrzebujesz zapasowych uszczelek silikonowych lub pomocy, skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta Sage lub odwiedź witrynę ® 5. Gdy śruba zostanie poluzowana, wyjmij sageappliances.com ją. Odłóż śrubę i sitko prysznicowe ze stali TRANSPORTOWANIE nierdzewnej na bok.
  • Page 191 Dosing Funnel ™ Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ŁATWE ROZWIĄZANIE Woda nie wypływa Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnij zbiornik. z głowicy. Zbiornik na wodę nie Wciśnij zbiornik na wodę do oporu, Brak gorącej wody. jest całkowicie wsunięty aby zamocować go na miejscu. i zamocowany na miejscu.
  • Page 192 PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ŁATWE ROZWIĄZANIE Espresso wypływa Kawa jest zbyt grubo zmielona. Zwiększ nieco stopień mielenia. zbyt szybko. Patrz sekcja „Regulowanie grubości mielenia” na stronie 10 oraz „Zbyt krótka ekstrakcja” na stronie 13. Zbyt mało kawy w sitku Zwiększ objętość porcji kawy. filtrującym.
  • Page 193 PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ŁATWE ROZWIĄZANIE Kawa nie jest Filiżanki nie są wstępnie Opłucz filiżanki pod wylotem wystarczająco gorąca. rozgrzane. gorącej wody i umieść je na tacy do podgrzewania filiżanek. Kolba nie jest wstępnie Opłucz kolbę pod wylotem gorącej rozgrzana. wody. Dokładnie osusz. Mleko nie jest wystarczająco Upewnij się, że czujnik styka.
  • Page 194 Pozostaw ekspres do ostygnięcia na około 30–60 minut. Jeżeli problem się powtarza, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej firmy Sage. Z młynka nie W zasobniku nie ma ziaren kawy. Napełnij zasobnik świeżymi ziarnami wydobywa się kawy.
  • Page 195 Gwarancja OGRANICZONA GWARANCJA NA 2 LATA Firma Sage Appliances obejmuje niniejszy produkt gwarancją na wady produkcyjne i materiałowe pod warunkiem korzystania z niego w warunkach domowych. Gwarancja obowiązuje w ciągu dwóch lat od zakupu i w określonych regionach. W okresie gwarancji firma Sage Appliances naprawi lub wymieni wadliwe produkty bądź...
  • Page 196 Deutschland: 0800 505 3104 Österreich: 0800 80 2551 Portugal Sweden 0800 180 243 0200 123 797 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris Poland Finland 879 449 866 RCS Paris 00800 121 8713...

This manual is also suitable for:

The barista touch ses880The barista touch bes880

Table of Contents