rav KPS306HER Translation Of The Original Instructions

2 post lift

Advertisement

Quick Links

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy
Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien
Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: RAVAGLIOLI S.p.A. - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie
Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Servicio Post-Venta: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia
Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com
All manuals and user guides at all-guides.com
KPS306HER
KPS306LHER
SOLLEVATORE A 2 COLONNE
2 POST LIFT
2 SÄULEN HEBEBÜHNE
ELEVATEUR 2 COLONNES
ELEVADOR DE 2 COLUMNAS
0472-M036-3
Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Übersetzung der Originalanleitung
Traduction des instructions originales
Traducción de las instrucciones originales
Redatto da st. gf. Andrea Zuffa
0472-M036-3 – Rev. n° 0 (01-2020)
Manuale valido
per i seguenti modelli:
KPS306HER
KPS306LHER

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for rav KPS306HER

  • Page 1 Servizio assistenza tecnica: RAVAGLIOLI S.p.A. - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: aftersales@ravaglioli.com - For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to Technical services: RAVAGLIOLI S.p.A.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE! - Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto, dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. - Conservarlo, quindi, in luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogni qualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE SIMBOLOGíA UTILIZADA EN EL MANUAL SIMBOLI SYMBOLS ZEICHEN SYMBOLES SÍMBOLOS Sollevamento dal- Elevación desde ar- Lifting from above Anheben von oben Levage par le haut...
  • Page 4: Table Of Contents

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI GUIDE DI SCORRIMENTO NORME GENERALI DI SICUREZZA RICHIESTI PER LUOGO DI VASCHETTE COLONNE DISPOSITIVI DI SICUREZZA INSTALLAZIONE CHIOCCIOLE PORTANTI INTERRUTTORE GENERALE ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE CUSCINETTI LUCCHETTATO ACCANTONAMENTO FISSAGGIO IMPIANTO ELETTRICO SISTEMA A UOMO PRESENTE 10.1 ROTTAMAZIONE CONTROLLO TENSIONE...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GLISSIÈRES NORMES GENERALES DE SECURITE REQUISES POUR LA ZONE BACS DE GRAISSAGE DISPOSITIFS DE SECURITE D’INSTALLATION ECROUS PORTEURS INTERRUPTEUR PRINCIPAL INSTRUCTIONS POUR COUSSINETS VERROUILLABLE L’INSTALLATION STOCKAGE SYSTÈME DE SÉCURITÉ “HOMME MISE EN PLACE DE L’INSTALLATION 10.1 MISE À...
  • Page 6: Norme Generali Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA L’uso del sollevatore è consentito solo a personale appositamente - controllare che durante la fase di salita e discesa non si verifichi- addestrato e solo dopo aver letto e compreso il presente manuale; no condizioni di pericolo;...
  • Page 7: Dispositivi Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVI DI SICUREZZA serimento della sonda termica del motore; il riarmo automatico di 1.1 Interruttore generale lucchettabile quest’ultima avverrà dopo circa 3 minuti. 1.2 Sistema a uomo presente 1.4 Chiocciola di sicurezza Il ponte è dotato di un sistema operativo del tipo "uomo presente": Il sollevatore è...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com PORTATA Ravaglioli s.p.a. 40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349) VEICHLES LIFT MODEL YEAR CAPACITY KG SERIAL N° 999912060...
  • Page 9: Rischi Residui

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Indicazioni dei rischi residui 1.8 Pittogrammi presenti sul sollevatore IL NOSTRO SOLLEVATORE È STATO REALIZZATO APPLICAN- DO SEVERE NORME PER LA RISPONDENZA AI REQUISITI RI- VEDI FIGURA. CHIAMATI DALLE DIRETTIVE PERTINENTI. NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI SI DANNEGGINO È L'ANALISI DEI RISCHI È...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 3200 Kg P2 (P1) P1 (P2) Min. 1000 mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P1(P2) Q=P1+P2 1740 2900 1160 1800 1200 3000 P2(P1) 1860 1240 3100 3200...
  • Page 11: Destinazione D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. DESTINAZIONE D’USO - l’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di lo- Il prodotto è destinato al sollevamento di autoveicoli; la portata è cali chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio. quella indicata nella targhetta matricola.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com KPS306HER 2500 Ø124 3125 2438 0472-M036-3...
  • Page 13: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com KPS306HER DATI TECNICI Portata 3200 kg Potenza motore 3,5 kW Motore trifase 230/400V-50 Hz Peso 1200 kg Rumorosità 78 +/- 2 dB(A) 3. TECHNICAL DETAILS Capacity 3200 kg Motor power 3,5 kW Three-phase motor 230/400V-50 Hz...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com KPS306LHER 2650 ø124 3275 2588 0472-M036-3...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com KPS306LHER DATI TECNICI Portata 3200 kg Potenza motore 3,5 kW Motore trifase 230/400V-50 Hz Peso 1200 kg Rumorosità 78 +/- 2 dB(A) 3. TECHNICAL DETAILS Capacity 3200 kg Motor power 3,5 kW Three-phase motor 230/400V-50 Hz Weight 1200 kg Noise level...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com kg 1200 kg 400 max kg 400 max 0472-M036-3...
  • Page 17: Movimentazione Epreinstallazione

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1 Movimentazione e preinstallazione - Il sollevatore viene spedito solitamente come illustrato in figura. - evitare sobbalzi e strattoni improvvisi, prestare attenzione a disli- - La confezione (A) contiene gli accessori e le minuterie per il com- velli, cunette, ecc.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 1 CONTROL POST 1 COLONNA COMANDO 2 OPPOSITE POST 2 COLONNA OPPOSTA 3 CARRIAGES 3 CARRELLI 4 SHORT ARMS 4 BRACCI CORTI 5 CONTROL BOX 5 SCATOLA COMANDO 6 LONG ARMS 6 BRACCI LUNGHI 1 STEUERSÄULE 1 COLONNE DE COMMANDE 1 COLUMNA DE MANDO...
  • Page 19: Descrizione Del Sollevatore

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE Trasmissione del moto tramite scatole rinvio angolare con ruote Sollevatore elettromeccanico a due colonne con bracci telescopici dentate coniche a bagno d'olio e barra di trasmissione. Impianto elettrico con grado di protezione IP44. Circuito di comando 4.1 Caratteristiche tecniche principali a bassa tensione.
  • Page 20: Suitability For Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Attitudine all'impiego Questo prodotto è stato costruito conformemente alla Direttiva Europea 2006/42/CE. In virtù dell'articolo 4.1.2.3 (Allegato 1) della suddetta Direttiva, i coefficienti adottati per le prove sono i seguenti: 1.10 per la prova Dinamica 1.25 per la prova Statica Queste prove devono essere fatte da personale specializzato.
  • Page 21: Checking The Minimum Requirements For The Place Of Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI - la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura PER LUOGO DI INSTALLAZIONE fissa deve essere almeno di 70 cm. Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia conforme - scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizio- alle seguenti caratteristiche: ne di comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 3160 = KPS306HER 3310 = KPS306LHER 250 70 160 70 Q max = 3700 Kg R1 max = 1190 Kg R2 max = 800 Kg 5mm max 0472-M036-3...
  • Page 23: Installationsanweisungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE si inserire per almeno 90 mm nello strato di calcestruzzo sotto- - Il sollevatore deve essere installato su di un pavimento di resisten- stante. Il fissaggio si può considerare corretto esclusivamente za adeguata alle forze trasmesse sulle aree di appoggio a terra.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 0472-M036-3...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com N.B. Le colonne debbono essere tenute distanti almeno 70 cm da - Togliere le viti impuntate sul piede. eventuali pareti per consentire le operazioni di ispezione e manu- - Appoggiare la base al pavimento orientando la parte lunga dei tenzione.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 20 Kgm 0472-M036-3...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com N.B. Dopo una decina di corse a pieno carico controllare il serrag- - Verificare che l'altezza dei carrelli da terra sia la stessa (differenza massima 3mm). Altrimenti ruotare con una chiave di 17 mm la gio delle viti.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Dadi all'interno Inner nuts Muttern im Innenbereich Ecrous à l’intérieur Tuercas en el interior 0472-M036-3...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Fissaggio impianto elettrico Prendere il carter colonna comando, riconoscibile dalla presenza di Fissare il finecorsa discesa fig. 8 quattro asole sagomate, e posizionarlo diritto a lato sinistro della colonna (fig. 6). N.B.: Se necessario registrare la posizione della leva del finecorsa Staccare la cassetta impianto elettrico dalla colonna, infilare le discesa in modo che il carrello sfiori la battuta meccanica C (3 - 5 quattro viti autofilettanti nei fori posti sul lato posteriore della scato-...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com • Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di personale professionalmente qualificato. • Any work done on electrical parts, including minor jobs, must be carried out by specialised engineers. •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 6.2 Controllo tensione 6.4 Collegamento cavi Controllare che la tensione per la quale è predisposto l’impianto Passare il cavo di alimentazione all’interno della cassetta elettrica corrisponda a quella di rete. attraverso il pressacavo e collegare i fili alla morsettiera e all’inter- ruttore generale (vedi schema elettrico).
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 0472-M036-3...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 6.5 Completamento e controllo 6.6 Salvapiedi - Portare i carrelli ad una altezza di 70-80 cm. - Montare i tre salvapiedi come indicato in Fig. 11-A; in corrispon- - Montare i bracci lunghi (Fig. 9). denza della cassetta impianto elettrico il salvapiede non deve esse- - Montare i bracci corti (Fig.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 7. ISTRUZIONI PER L’USO DEL SOLLEVATORE 6) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente 7.1 Uso improprio del sollevatore addestrato ed autorizzato. Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteristiche 7.2 Uso di accessori previste alla voce “Dati tecnici”...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di rag- di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o giungere un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale costruttore.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 0472-M036-3...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 7.5 IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI E LORO FUNZIONE PROCEDURA DI EMERGENZA: DISCESA IN ASSENZA DI TENSIONE Azionare i comandi sulla cassetta elettrica (Fig. 12): DISCESA DI EMERGENZA: Nel caso venisse a mancare corrente - ATTIVAZIONE: Interruttore generale (A) in pos. “1” o “2” è...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 8. INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La Ravaglioli declina ogni responsa- bilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali e cose.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com PANNES EVENTUELLES Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société RAVA- GLIOLI décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une inter- vention de la part de personnes non autorisées.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2 mm. 0472-M036-3...
  • Page 41: Lager

    All manuals and user guides at all-guides.com re la vaschetta di lubrificazione con olio (ESSO GEAR OIL 85W- 9. MANUTENZIONE 140 od equivalente) Posizionare sullo 0 (zero) l’interruttore generale quando si effettua- no operazioni di manutenzione. 9.3 Chiocciole portanti - Fig. 16 Attenzione: organi meccanici in movimento Togliere i carter, con i carrelli a 50 cm da terra, controllare mensil- La rimozione delle carterature è...
  • Page 42: Accantonamento

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. ACCANTONAMENTO 10.1 Rottamazione - In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scol- legare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i - Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si rac- liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle par- comanda di renderlo inoperante.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com IMPIANTO ELETTRICO 11. INSTALLATION ÈLECTRIQUE Installazione da eseguire dall'utilizzatore L'installation doit être effectée par l'usager 11. ELECTRICAL INSTALLATION 11. ESQUEMA ELECTRICO This installation is to be carried out by the user La instalación tiene que efectuarse por el utilizador 11.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VACÍA INTENCIONADAMENTE 0472-M036-3...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILELISTEN PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO COME ORDINARE UN PEZZO HOW TO ORDER SPARE PARTS DI RICAMBIO Per ordinare un pezzo di ricambio occorre fornire al rivenditore When ordering spare parts, please always indicate the relevant autorizzato il n°...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com N° TAV. MODELLI KPS306HER KPS306LHER TAV. 1 TAV. 2 TAV. 3 TAV. 4 TAV. 5 TAV. 6 TAV. 6A TAV. 8A TAV. 10 Tav. 8 Tav. 1 Tav. 10 Tav. 5 Tav. 2 Tav.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica COLONNA COMANDO Table Cange CONTROL COLUMN index 0472-M036-3...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica COLONNA OPPOSTA Table Cange OPPOSITE COLUMN index 0472-M036-3...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica CARRELLO Table Cange CARRIAGE index 0472-M036-3...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI CORTI Table Cange index SHORT ARMS 0472-M036-3...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BRACCI LUNGHI Table Cange index LONGS ARMS 0472-M036-3...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BASE Table Cange BASE index 0472-M036-3...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica BASE Table Cange BASE index 0472-M036-3...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica IMPIANTO ELETTRICO Table Cange index ELECTRIC INSTALLATION CIRCA 60°~ = N°6 TACCHE PG11 M20x1.5 M12x1.5 M25x1.5 L1 L2 L3 PE 21NC 22NC fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti L1 L2 L3 PE 400V 50Hz 3Ph...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Denominazione tavola – Table definition N° Indice tavola di modifica ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. DI PERICOLO Table Cange TABLE FOR LABELS AND DANGER index WARNING DEVICES Tav. 8 0472-M036-3...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VACÍA INTENCIONADAMENTE 0472-M036-3...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell‘installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato: ciò allo scopo di ottemperare alle disposizioni di legge. IMPORTANT The installer should come to visit you regularly.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT - INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Sollevatore modello matr. Lift model serial number Hebebühne Modell Serie-Nr. Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation •...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT - PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation • Verifica stato di usura chiocciola _____________________________________________ Main nut wear check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss •...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0472-M036-3...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR -PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Sollevatore modello matr. Pont élévateur modèle Numéro de série Elevador modelo matrícula Operazione di controllo...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com VISITA PERIODICA CONTROLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de contrôle - Operación de control •...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 0472-M036-3...
  • Page 64 14 KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE Ravaglioli s.p.a. 14 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE 40037 - PONTECCHIO MARCONI/ITALIA TEL. 051-6781511 - TELEX 510697 RAV I 14 DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA P.O.B. 1690 - 40100 BOLOGNA/ITALIA FAX + 39 (0517 846349)
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Contenuto della dichiarazione CE di conformità (in riferimento al punto 1.7.4.2, lettera c) della direttiva 2006/42/CE) In riferimento all’allegato II, parte 1, sezione A della direttiva 2006/42/CE, la dichiarazione di conformità che accompagna la macchina contiene: 1. ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante e, se del caso, del suo mandatario; Vedi la prima pagina del manuale 2. nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico, che deve essere stabilita nella Comunità; Coincide con il fabbricante, vedi la prima pagina del manuale 3. descrizione e identificazione della macchina, con denominazione generica, funzione, modello, tipo, numero di serie, denominazione commerciale; Vedi la prima pagina del manuale 4. un’indicazione con la quale si dichiara esplicitamente che la macchina è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttiva e, se del caso, un’indicazione analoga con la quale si dichiara la conformità alle altre direttive comunitarie e/o disposizioni pertinenti alle quali la macchina ottempera. Questi riferimenti devono essere quelli dei testi pubblicati nella Gazzetta...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Content of the EC declaration of conformity (with reference to point 1.7.4.2, letter c) of directive 2006/42/EC) With reference to annex II, part 1, section A of directive 2006/42/EC, the declaration of conformity accompanying the machinery contains: 1.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt der EG-Konformitätserklärung (unter Bezugnahme auf Punkt 1.7.4.2 Buchstabe c) der Richtlinie 2006/42/EG) Unter Bezugnahme auf den Anhang II Teil 1 Abschnitt A der Richtlinie 2006/42/EG muss die der Maschine beiliegende Konformitätserklärung folgende Angaben enthalten: 1. Firmenname und vollständige Adresse des Herstellers und gegebenenfalls des Bevollmächtigten; Siehe erste Seite des Handbuchs 2. Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der technischen Unterlagen berechtigt ist und in der Gemeinschaft niedergelassen sein muss; Stimmt mit dem Hersteller überein, siehe erste Seite des Handbuchs 3. Beschreibung und Kennzeichnung der Maschine, einschließlich Gattungsbezeichnung, Funktion, Modell, Typ, Seriennummer, Handelsbezeichnung: Siehe erste Seite des Handbuchs 4.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Contenu de la déclaration de conformité CE (en référence au point 1.7.4.2, lettre c) de la directive 2006/42/CE) En référence à l'annexe II, partie 1, section A, de la directive 2006/42/CE, la déclaration de conformité qui accompagne la machine contient : 1. la raison sociale et l'adresse complète du fabricant et, le cas échéant, de son mandataire ; Voir la première page du manuel 2. le nom et l'adresse de la personne autorisée à constituer le dossier technique, qui doit être établie dans la Communauté ; Coïncide avec le fabricant, voir la première page du manuel 3. la description et l’identification de la machine, y compris le nom générique, la fonction, le modèle, le type, le numéro de série, la dénomination commerciale ; Voir la première page du manuel 4. une indication par laquelle on déclare explicitement que la machine est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la présente directive et, le cas échéant, une indication analogue par laquelle on déclare la conformité aux autres directives communautaires et/ou dispositions pertinentes auxquelles la machine est conforme. Ces références doivent être celles des textes...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Contenido de la declaración CE de conformidad (con referencia al punto 1.7.4.2, letra c) de la directiva 2006/42/CE) Con referencia al anexo II, parte 1, sección A, de la directiva 2006/42/CE, la declaración de conformidad que acompaña a la máquina contiene: 1. razón social y dirección completa del fabricante y, en su caso, de su mandatario; Véase la primera página del manual 2. nombre y dirección de la persona autorizada para elaborar el expediente técnico, que deberá ser establecida en la Comunidad; Coincide con el fabricante, véase la primera página del manual 3. descripción e identificación de la máquina, incluidos el nombre genérico, la función, el modelo, el tipo, el número de serie y la denominación comercial; Véase la primera página del manual 4. una comunicación en la que se declara explícitamente que la máquina cumple todas las disposiciones pertinentes de la presente directiva y, en su caso, una comunicación similar en la que se declara la conformidad con otras directivas comunitarias y/o disposiciones pertinentes que la máquina cumple. Dichas referencias deben ser las de los textos publicados en el Diario Oficial de la...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com 0472-M036-3...

This manual is also suitable for:

Kps306lher

Table of Contents