Table of Contents
  • Deutsch

    • Erläuterung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Montage der CAM1000 / BSC01
    • Anschließen der CAM1000 / BSC01
    • Betreiben der CAM1000 / BSC01
    • Störungsbeseitigung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Wartung und Pflege der CAM1000 / BSC01
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité et Instructions de Montage
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Montage de la CAM1000 / BSC01
    • Connexion de la CAM1000 / BSC01
    • Utilisation de la CAM1000 / BSC01
    • Guide de Dépannage
    • Entretien et Maintenance de la CAM1000 / BSC 01
    • Garantie
    • Mise au Rebut
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad y Montaje
    • Uso Previsto
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Instalación de la CAM1000 / BSC01
    • Conexión de la CAM1000 / BSC01
    • Uso de la CAM1000 / BSC01
    • Cuidado y Mantenimiento de la CAM1000 / BSC01
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Garantía
    • Gestión de Residuos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Instalar a CAM1000/BSC01
    • Conectar a CAM1000/BSC01
    • Utilizar a CAM1000/BSC01
    • Resolução de Falhas
    • Cuidado E Manutenção da CAM1000/BSC01
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza E Il Montaggio
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Installazione Della Telecamera CAM 1000 / BSC 01
    • Collegamento Della Telecamera CAM 1000 / BSC 01
    • Utilizzo Della Telecamera CAM 1000 / BSC 01
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Cura E Manutenzione Della Telecamera CAM1000 / BSC01
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Beoogd Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • CAM1000 / BSC01 Monteren
    • CAM1000 / BSC01 Aansluiten
    • CAM1000 / BSC01 Gebruiken
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • CAM1000 / BSC01 Verzorgen en Onderhouden
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Af CAM1000 / BSC01
    • Tilslutning Af CAM1000 / BSC01
    • Brug Af CAM1000 / BSC01
    • Pleje Og Vedligeholdelse Af CAM1000 / BSC01
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Symbolförklaring
    • Säkerhets- Och Monteringsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Installera CAM1000/BSC01
    • Ansluta CAM1000/BSC01
    • Använda CAM1000/BSC01
    • 10 Vårda Och Underhålla CAM1000/BSC01
    • Felsökning
    • Bortskaffning
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Symbolförklaring
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installere CAM1000/BSC01
    • Bruke CAM1000/BSC01
    • Tilkoble CAM1000/BSC01
    • Feilretting
    • Stelle Og Vedlikeholde CAM 1000/BSC 01
    • Avfallsbehandling
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuus- Ja Asennusohjeita
    • Käyttötarkoitus
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Kameran CAM1000 / BSC01 Asentaminen
    • Kameran CAM1000 / BSC01 Liittäminen
    • Kameran CAM1000 / BSC01 Käyttäminen
    • CAM1000 / BSC01 -Kameran Hoito Ja Huolto
    • Vianetsintä
    • 12 Hävittäminen
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности И Монтажу
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Техническое Описание
    • Монтаж CAM1000 / BSC01
    • Подключение CAM1000 / BSC01
    • Использование CAM1000 / BSC01
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Уход И Техническое Обслуживание CAM1000 / BSC01
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Montaż Kamery CAM1000 / BSC01
    • Korzystanie Z Kamery CAM1000 / BSC01
    • Podłączanie Kamery CAM1000 / BSC01
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Pielęgnacja I Konserwacja Kamery CAM1000 / BSC01
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné a Montážne Pokyny
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Montáž Kamery CAM1000 / BSC01
    • Pripojenie Kamery CAM1000 / BSC01
    • Používanie Kamery CAM1000 / BSC01
    • Odstraňovanie Porúch
    • 10 Ošetrovanie a Údržba Kamery CAM1000 / BSC01
    • 11 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Pokyny Ohledně Bezpečnosti a Instalace
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Instalace Kamery CAM1000 / BSC01
    • Připojení CAM1000 / BSC01
    • PoužíVání Kamery CAM1000 / BSC01
    • 10 Péče O Kameru CAM1000 / BSC01 a Její Údržba
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Likvidace
    • Odpovědnost Za Vady
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági És Beszerelési Útmutatások
    • Csomag Tartalma
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Leírás
    • CAM1000 / BSC01 Telepítése
    • CAM1000 / BSC01 Csatlakoztatása
    • CAM1000 / BSC01 Használata
    • CAM1000 / BSC01 Ápolása És Karbantartása
    • Hibaelhárítás
    • 13 Műszaki Adatok
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
PERFECTVIEW VIDEO
Turn assist for MAN
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 3
Abbiegeassistent für MAN
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 14
Assistant de changement de
FR
direction pour MAN
Instructions de montage et de service . . 26
Asistente de giro para MAN
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 38
Assistente de mudança de direção
PT
para MAN
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Assistente di svolta per MAN
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 62
Draaiassistent voor MAN
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Drejeassistent til MAN
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 86
SYSTEMS
CAM1000 / BSC01
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Vridanordning för MAN
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . 98
Snuhjelp for MAN
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 109
Kääntymisavustin MAN
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 120
Система помощи при повороте
для MAN
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Asystent skrętu do MAN
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 144
Asistent odbočovania pre MAN
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Asistent odbočování pro MAN
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 168
Fordulássegéd MAN
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 180

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BSC01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Dometic BSC01

  • Page 1 POWER & CONTROL PERFECTVIEW VIDEO SYSTEMS CAM1000 / BSC01 Turn assist for MAN Vridanordning för MAN Installation and Operating Manual ..3 Monterings- och bruksanvisning..98 Abbiegeassistent für MAN Snuhjelp for MAN Montage- und Bedienungsanleitung .
  • Page 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Page 3: Table Of Contents

    10 Caring for and maintaining the CAM1000 / BSC01....... 12...
  • Page 4: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM1000 / BSC01 NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety and installation instructions The following texts are only a supplement to the illustrations on the supplementary sheet.
  • Page 5 CAM1000 / BSC01 Safety and installation instructions • When working on the following cables, only use insulated cable lugs, plugs and tab sleeves: – 30 (direct input from positive battery terminal) – 15 (connected positive terminal, behind the battery) – 31 (return cable from the battery, ground) –...
  • Page 6: Scope Of Delivery

    The CAM1000 / BSC01 camera is designed for installation in commercial vehicles. NOTE Only for Germany and Austria (status of November 2019): CAM1000 / BSC01 may only be operated with the M75LXAHD monitor.
  • Page 7: Technical Description

    • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description Function description The camera image is evaluated via the control unit in the camera. Objects moving in the same direction and faster as the vehicle are detected and marked on the monitor with a movement arrow.
  • Page 8: Installing The Cam1000 / Bsc01

    Installing the CAM1000 / BSC01 CAM1000 / BSC01 Display elements of the camera image Symbol Function Description Active area The red field marks the detection range of the CAM1000. It appears for about 3 seconds after the ignition is switched on. It indicates the area where the camera can detect an object.
  • Page 9: Connecting The Cam1000 / Bsc01

    CAM1000 / BSC01 Connecting the CAM1000 / BSC01 Instructions before installation (change acceptance) • The system BVS71000 - CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD with ABE-Nr. KBA91843 requires a change acceptance by a testing laboratory (for example, DEKRA, TÜV, only for Germany and Austria).
  • Page 10: Using The Cam1000 / Bsc01

    • CAM1000 / BSC01 may only be operated with the M75LXAHD monitor. This version of CAM1000/ BSC01 is equipped with a customized connector. There is no need to connect single wires as long as the MAN interfacing connector is pre-equipped.
  • Page 11 This is necessary to optimize object detection even in poor lighting con- ditions. The CAM1000 / BSC01 is automatically activated at a speed of less than 40 km/h. As soon as objects move in the same direction and faster as the vehicle, the dynamic arrow indica- tor (fig.
  • Page 12: Troubleshooting

    Use the reference lines as a tool for this purpose (see also fig. c). Caring for and maintaining the CAM1000 / BSC01 NOTICE! Damage hazard Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
  • Page 13: Warranty

    Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please send the following items: • Defect components • A copy of the receipt with purchasing date •...
  • Page 14: Erläuterung Der Symbole

    10 Wartung und Pflege der CAM1000 / BSC01 ....... . .
  • Page 15: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    CAM1000 Sicherheits- und Einbauhinweise ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheits- und Einbauhinweise Die folgenden Texte dienen lediglich der Ergänzung der Abbildungen auf dem Bei- blatt.
  • Page 16 Sicherheits- und Einbauhinweise CAM1000 ACHTUNG! • Bei Arbeiten an der Elektroanlage müssen die Batterien von der Fahrzeugmasse getrennt sein. Dies gilt sowohl für die Haupt- als auch für die Zusatzbatterien. • Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen: –...
  • Page 17: Lieferumfang

    CAM1000 / BSC01 darf nur mit dem Monitor M75LXAHD betrieben werden. WARNUNG! • Die Kamera CAM1000 / BSC01 entbindet den Fahrer nicht von der Pflicht, Vorsicht beim Abbiegen walten zu lassen und insbesondere den Bereich rechts vom Fahr- zeug zu beobachten.
  • Page 18: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Das erfasste Bild wird durch die Steuereinheit in der Kamera ausgewertet.
  • Page 19 CAM1000 Technische Beschreibung • Geschwindigkeitsabhängige Aktivierung per GPS-Empfänger • Automatische Aktivierung des Monitors Anzeigeelemente des Kamerabildes Symbol Funktion Beschreibung Aktiver Bereich Das rote Feld markiert den Erfassungsbereich der CAM1000. Es wird für ca. 3 Sekunden nach dem Einschalten der Zündung angezeigt Es gibt den Bereich an, in dem die Kamera ein Objekt erken- nen kann.
  • Page 20: Montage Der Cam1000 / Bsc01

    2-poliger Anschluss zum Summer 8-poliger Anschluss zur Kamera Hinweise vor der Montage (Anbauabnahme) • Das System BVS71000 - CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD mit ABE-Nr. KBA91843 erfordert eine Anbauabnahme durch eine Prüfgesellschaft (z. B. DEKRA, TÜV, nur in Deutschland und Österreich).
  • Page 21: Anschließen Der Cam1000 / Bsc01

    HINWEIS • In Deutschland und Österreich gelten besondere Anforderungen an den Betrieb, um die Betriebserlaubnis zu erhalten. • Die Kamera CAM1000/BSC01 darf nur mit dem Monitor M75LXAHD betrieben werden. Diese Version der Kamera CAM 1000/BSC01 ist mit einem kundenspezifischen Steckverbinder ausgestattet.
  • Page 22: Betreiben Der Cam1000 / Bsc01

    Dies kann bis zu 5 Minuten dauern. Erfassungsbereich Der Erfassungsbereich der CAM1000 / BSC01 ist in zwei Zonen aufgeteilt: • Sichtbarer Bereich: ist von der Montagehöhe in der Betriebsart A oder B abhängig. • Aktiver Bereich: ca. 8 m x 4 m...
  • Page 23: Störungsbeseitigung

    CAM1000 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Fehler/Ursache Lösung Gerät zeigt keine Der Sytemstecker ist nicht oder Prüfen Sie den Systemstecker Funktion nicht richtig in die Steuerelektro- und vergewissern Sie sich, dass nik eingesteckt. er eingerastet ist. Auf dem Monitor wird Es liegt kein Videosignal an. Prüfen Sie die Verbindungen auf „NO SIGNAL“...
  • Page 24: Wartung Und Pflege Der Cam1000 / Bsc01

    ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken: •...
  • Page 25: Technische Daten

    CAM1000 Technische Daten Technische Daten CAM1000 / BSC01 Bildsensor: 1/3,2" CMOS Auflösung: ca. 1 Million Videoformat: NTSC, 1 Vpp Lichtempfindlichkeit: < 1 Lux/0 Lux mit LED Sichtfeld: ca. 180° horizontal ca. 135° vertikal Betriebsspannung: 10 V bis 36 V Leistungsaufnahme:...
  • Page 26: Signification Des Symboles

    7 Connexion de la CAM1000 / BSC01 ........
  • Page 27: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    CAM1000 Consignes de sécurité et instructions de montage AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations supplémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité et instructions de montage Les textes suivants ne font que compléter les illustrations en annexe.
  • Page 28 Consignes de sécurité et instructions de montage CAM1000 AVIS ! • Lors de travaux sur le système électrique, les batteries doivent être débranchées de la masse du véhicule. Ceci s’applique aux batteries principale et supplémentaire. • Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, fiches et contacts plats isolés : –...
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    La CAM1000 / BSC 01 ne peut être utilisée qu’en combinaison avec le moniteur M75LXAHD. AVERTISSEMENT ! • La CAM1000 / BSC01 ne dégage pas le conducteur de son devoir de vigilance lors des changements de direction, en particulier lors du contrôle de la zone située à droite du véhicule.
  • Page 30: Description Technique

    • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Description du fonctionnement L’image de la caméra est analysée par l’unité...
  • Page 31 CAM1000 Description technique Éléments d’affichage de l’image de la caméra Symbole Fonction Description Zone active Les repères sur le champ rouge indiquent la por- tée de détection de la CAM1000. Celui-ci apparaît pendant environ 3 secondes après que le contact a été...
  • Page 32: Montage De La Cam1000 / Bsc01

    Connecteur 8 broches de la caméra Instructions avant le montage (acceptation de changement) • Le système BVS71000 – CAM1000/BSC01 + M75LXAHD avec N° ABE KBA91843 nécessite une autorisation de modification par un laboratoire d’essai (par exemple, DEKRA, TÜV, unique- ment pour l’Allemagne et l’Autriche).
  • Page 33: Connexion De La Cam1000 / Bsc01

    • La CAM1000 / BSC 01 ne peut être utilisée qu’en combinaison avec le moniteur M75LXAHD. Cette version de l’appareil CAM1000 / BSC01 est équipée d’un connecteur personnalisé. Il n’est pas nécessaire de connecter les fils simples si le connecteur d’interface MAN est pré-équipé.
  • Page 34: Utilisation De La Cam1000 / Bsc01

    5 minutes. Zone de détection La zone de détection de la CAM1000 / BSC01 est répartie en deux zones : • Zone visible : selon la hauteur de montage en mode de fonctionnement A ou B • Zone active: environ 8 x 4 m REMARQUE La vue de la caméra dans la zone de détection ne doit pas être masquée par des parties...
  • Page 35: Guide De Dépannage

    CAM1000 Guide de dépannage Guide de dépannage Panne Cause Solution L’appareil ne semble Le connecteur du système n’est Contrôlez le connecteur du sys- pas fonctionner. pas enfiché ou est mal enfiché tème et assurez-vous qu’il est dans l’électronique de com- correctement enfiché.
  • Page 36: Entretien Et Maintenance De La Cam1000 / Bsc 01

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécia- lisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : •...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    CAM1000 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CAM1000 / BSC01 Capteur d’images : 1/3.2" CMOS Résolution : Environ 1 million Format vidéo : NTSC, 1 Vpp Photosensibilité : < 1 lux/0 lux avec LED Champ de vision : Env. 180° à l’horizontale Env.
  • Page 38: Explicación De Los Símbolos

    9 Resolución de problemas........... . 47 10 Cuidado y mantenimiento de la CAM1000 / BSC01......47 11 Garantía.
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    CAM1000 Indicaciones de seguridad y montaje ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad y montaje Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja adjunta. ¡Estos textos de por sí...
  • Page 40 Indicaciones de seguridad y montaje CAM1000 • Al trabajar en los siguientes cables, utilice solo terminales de cable, clavijas y mangui- tos planos provistos de aislamiento: – 30 (entrada directa del polo positivo de la batería) – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería) –...
  • Page 41: Volumen De Entrega

    BSC01 solo se puede utilizar con el monitor M75LXAHD. ¡ADVERTENCIA! • La CAM1000 / BSC01 no exime al conductor de la obligación de tener cuidado al girar y, especialmente, de inspeccionar la zona a la derecha del vehículo. • El conductor sigue siendo plenamente responsable de la conducción del vehículo, del cumplimiento de sus obligaciones en materia de seguridad vial y del cumpli- miento de las disposiciones legales de seguridad vial.
  • Page 42: Descripción Técnica

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. Descripción técnica Descripción de la función...
  • Page 43 CAM1000 Descripción técnica Visualización de elementos de la imagen de la cámara Símbolo Función Descripción Área activa El campo rojo marca el rango de detección de la CAM1000. Aparece durante unos 3 segundos después de conectar el encendido. Indica el área donde la cámara puede detectar un objeto.
  • Page 44: Instalación De La Cam1000 / Bsc01

    Conector de 8 pines a la cámara Instrucciones antes de la instalación (aceptación de cambios) • El sistema BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD con n.º ABE KBA91843 requiere una aceptación de cambios llevada a cabo por un laboratorio de pruebas (por ejemplo, DEKRA o TÜV en el caso de Alemania y Austria).
  • Page 45: Conexión De La Cam1000 / Bsc01

    • La CAM1000 / BSC01 solo se puede utilizar con el monitor M75LXAHD. Esta versión del CAM1000/ BSC01 está equipada con un conector personalizado. No es necesa- rio conectar cables individuales siempre que el conector de interfaz MAN esté preequipado.
  • Page 46: Uso De La Cam1000 / Bsc01

    Esta operación puede durar hasta 5 minutos. Rango de detección El rango de detección de la CAM1000 / BSC01 se divide en dos zonas: • Área visible: depende de la altura de instalación en el modo de funcionamiento A o B •...
  • Page 47: Resolución De Problemas

    Utilice para ello las líneas de referencia (véase también fig. c). Cuidado y mantenimiento de la CAM1000 / BSC01 ¡AVISO! Peligro de daños No utilice para la limpieza ningún objeto afilado o duro ni detergentes, ya que esto...
  • Page 48: Garantía

    Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: •...
  • Page 49 CAM1000 Datos técnicos Formato de vídeo: NTSC, 1 Vpp Fotosensibilidad: < 1 lux/0 lux con LED Campo de visión: aprox. 180° horizontal aprox. 135° vertical Tensión de funcionamiento: 10 V a 36 V Consumo de corriente: 6 W con LED Temperatura de funcionamiento: De –40 °C a +85 °C Clase de protección: IP69k...
  • Page 50: Explicação Dos Símbolos

    10 Cuidado e manutenção da CAM1000/BSC01 ........60...
  • Page 51: Indicações De Segurança E De Montagem

    CAM1000 Indicações de segurança e de montagem NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança e de montagem Os seguintes textos apenas complementam as figuras no suplemento. Em separado, não constituem instruções de montagem e operação completas.
  • Page 52 Indicações de segurança e de montagem CAM1000 • Em trabalhos nos seguintes cabos, utilize apenas terminais de cabos isolados, fichas e mangas de encaixe planas: – 30 (entrada direta do polo positivo da bateria) – 15 (polo positivo ligado, por detrás da bateria) –...
  • Page 53: Material Fornecido

    A CAM1000/BSC01 só pode ser operada com o monitor M75LXAHD. AVISO! • A CAM1000/BSC01 não isenta o condutor do dever de ter atenção ao virar, em particular, de inspecionar a área à direita do veículo. • O condutor é totalmente responsável pela condução do veículo, pelo cumpri- mento das suas obrigações de segurança rodoviária e pelo cumprimento dos...
  • Page 54: Descrição Técnica

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica Descrição do funcionamento A imagem da câmara é...
  • Page 55 CAM1000 Descrição técnica Elementos de apresentação da imagem da câmara Símbolo Função Descrição Área ativa O campo vermelho assinala a área de deteção da CAM1000. Este campo aparece durante cerca de 3 segundos depois de ligar a ignição. Indica a área na qual a câmara consegue detetar um objeto.
  • Page 56: Instalar A Cam1000/Bsc01

    Ficha de 8 polos para a câmara Instruções antes da montagem (aceitação de alteração) • O sistema BVS71000 – CAM1000/BSC01 + M75LXAHD com ABE n.º KBA91843 requer uma aceitação de alteração realizada por um laboratório de ensaio (por exemplo, DEKRA, TÜV, ape- nas para Alemanha e Áustria).
  • Page 57: Conectar A Cam1000/Bsc01

    • A CAM1000/BSC01 só pode ser operada com o monitor M75LXAHD. Esta versão da CAM1000/ BSC01 está equipada com uma ficha adaptada. Assim, não é necessá- rio ligar fios únicos, desde que a ficha de interface MAN esteja pré-equipada.
  • Page 58: Utilizar A Cam1000/Bsc01

    Isto é necessário para otimizar a deteção de objetos, mesmo em caso de fracas condições de luminosidade. A CAM1000 / BSC01 é ativada automaticamente a uma velocidade inferior a 40 km/h. Assim que algum objeto se move mais rapidamente e na mesma direção do veículo, o indicador de seta dinâmico (fig.
  • Page 59: Resolução De Falhas

    CAM1000 Resolução de falhas Resolução de falhas Falha Causa Solução O aparelho não A ficha do sistema não está Verifique a ficha do sistema e funciona. conectada ou não está correta- assegure que fica bem encai- mente inserida na eletrónica de xada.
  • Page 60: Cuidado E Manutenção Da Cam1000/Bsc01

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen- tação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: •...
  • Page 61: Dados Técnicos

    CAM1000 Dados técnicos Dados técnicos CAM1000/BSC01 Sensor de imagem: 1/3.2" CMOS Resolução: Aprox. 1 milhão Formato vídeo: NTSC, 1 Vpp Sensibilidade à luz: < 1 lux/0 lux com LED Ângulo de visualização: Aprox. 180° horizontal Aprox. 135° vertical Tensão de funcionamento:...
  • Page 62: Spiegazione Dei Simboli

    9 Eliminazione dei guasti............71 10 Cura e manutenzione della telecamera CAM1000 / BSC01 ......72 11 Garanzia .
  • Page 63: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    CAM1000 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un’integrazione alle figure allegate. Da sole non sono da considerarsi delle istruzioni complete per I’uso e il montaggio.
  • Page 64 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio CAM1000 • Per l’esecuzione dei lavori sui seguenti cavi, impiegare solamente spine, spine fem- mina piatte e capicorda isolati: – 30 (ingresso diretto del polo della batteria) – 15 (polo positivo inserito, dietro batteria) –...
  • Page 65: Dotazione

    CAM1000 / BSC01 può essere utilizzata solo con il monitor M75LXAHD. AVVERTENZA! • La telecamera CAM1000 / BSC01 non esonera il conducente dall’obbligo di dili- genza durante la svolta, in particolare l’ispezione dell’area a destra del veicolo. • Il conducente rimane pienamente responsabile della guida del veicolo, dell’adem- pimento dei propri obblighi in materia di sicurezza stradale e del rispetto dei requi- siti di sicurezza stradale previsti dalla legge.
  • Page 66: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione del funzionamento L’immagine della telecamera viene valutata dall’unità...
  • Page 67 CAM1000 Descrizione delle caratteristiche tecniche Elementi di visualizzazione dell’immagine della telecamera Simbolo Funzione Descrizione Area attiva Il campo rosso segna il campo di rilevamento della telecamera CAM1000. Appare per circa 3 secondi dopo l’inserimento dell’accensione e indica l’area in cui la telecamera è in grado di rilevare un oggetto.
  • Page 68: Installazione Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    Connettore a 8 pin per la telecamera Istruzioni prima dell’installazione (accettazione delle modifiche) • Il sistema BVS71000 – CAM1000 / BSC01 + M75LXAHD con n. di certificazione di omologa- zione tedesca KBA91843 richiede l’accettazione di una modifica da parte di un laboratorio di prova (ad esempio DEKRA, TÜV, solo per Germania e Austria).
  • Page 69: Collegamento Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    • La telecamera CAM1000 / BSC01 può essere utilizzata solo con il monitor M75LXAHD. Questa versione di telecamera CAM1000 / BSC01 è dotata di un connettore personalizzato. Non è necessario collegare fili singoli se il connettore di interfaccia MAN è preinstallato.
  • Page 70: Utilizzo Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    5 minuti. Distanza di rilevamento Il campo di rilevamento della telecamera CAM 1000 / BSC01 è suddiviso in due zone: • Area visibile: a seconda dell’altezza di installazione nella modalità di funzionamento A o B • Area attiva: circa 8 m x 4 m NOTA La vista della telecamera nell’area di rilevamento non deve essere oscurata da parti del...
  • Page 71: Eliminazione Dei Guasti

    CAM1000 Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione L’apparecchio non fun- La spina del sistema non è inse- Controllare la spina del sistema ziona. rita o non è inserita corretta- ed eventualmente assicurarsi che mente nel sistema di controllo si innesti in posizione.
  • Page 72: Cura E Manutenzione Della Telecamera Cam1000 / Bsc01

    Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue: •...
  • Page 73: Specifiche Tecniche

    CAM1000 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CAM 1000 / BSC 01 Sensore di immagine: 1/3.2" CMOS Risoluzione: Ca. 1 milione Formato video: NTSC, 1 Vpp Sensibilità alla luce: < 1 lux/0 lux con LED Campo visivo: ca. 180° in orizzontale ca. 135° in verticale Tensione di esercizio: da 10 V a 36 V Potenza assorbita:...
  • Page 74: Verklaring Van De Symbolen

    9 Verhelpen van storingen ........... .83 10 CAM1000 / BSC01 verzorgen en onderhouden....... . .84 11 Garantie.
  • Page 75: Veiligheids- En Montage-Instructies

    CAM1000 Veiligheids- en montage-instructies LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheids- en montage-instructies De volgende teksten zijn slechts een aanvulling op de afbeeldingen in de bijlage. Op zichzelf vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing.
  • Page 76 Veiligheids- en montage-instructies CAM1000 • Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabe- laansluitingen, stekkers en hulzen: – 30 (directe ingang van accupluspool) – 15 (geschakelde plus, achter accu) – 31 (retourleiding vanaf accu, massa) – 58 (achteruitrijlicht) Gebruik geen porseleinen kabelverbindingen.
  • Page 77: Omvang Van De Levering

    De camera is ontworpen voor montage boven het bijrijdersvenster van de bestuurderscabine en is uitgerust met een beweegbare kogelkop voor eenvoudige afstelling. De camera CAM1000 / BSC01 is ontworpen voor montage op commerciële voertuigen. INSTRUCTIE Alleen voor Duitsland en Oostenrijk (status van November 2019): CAM1000 / BSC01 mag alleen worden gebruikt met de monitor M75LXAHD.
  • Page 78: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving Functiebeschrijving Het camerabeeld wordt geëvalueerd via de regeleenheid in de camera.
  • Page 79: Cam1000 / Bsc01 Monteren

    CAM1000 CAM1000 / BSC01 monteren Displayelementen van camerabeeld Symbool Functie Beschrijving Actief bereik Het rode veld markeert het detectiebereik van de CAM1000. Het verschijnt voor ca. 3 seconden nadat de ontsteking is ingeschakeld. Dit geeft het gebied aan waarin de camera een object kan her- kennen.
  • Page 80: Cam1000 / Bsc01 Aansluiten

    CAM1000 / BSC01 aansluiten CAM1000 Instructies voorafgaand aan de montage (wijzigingsaanvaarding) • Het systeem BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD met ABE-nr. KBA91843 vereist een wijzigingsaanvaarding door een testlaboratorium (bijv. DEKRA, TÜV; alleen voor Duitsland en Oostenrijk). • Neem de montagerichtlijnen van de fabrikant in acht.
  • Page 81 • CAM1000 / BSC01 mag alleen worden gebruikt met de monitor M75LXAHD. Deze versie van CAM1000/BSC01 is voorzien van een speciale stekker. Er hoeven geen losse dra- den te worden aangesloten zolang de stekker voor de MAN-interface is aangebracht.
  • Page 82: Cam1000 / Bsc01 Gebruiken

    Tijdens het eerste opstarten moet de GPS-ontvanger de satellietpositie opslaan. Dit kan tot 5 minuten duren. Detectiebereik Het detectiebereik van de CAM1000 / BSC01 is onderverdeeld in twee zones: • Zichtbaar bereik: afhankelijk van de montagehoogte in bedrijfsmodus A of B • Actief gebied: ca. 8 m x 4 m...
  • Page 83: Verhelpen Van Storingen

    CAM1000 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Fout Oorzaak Oplossing Het toestel functioneert De systeemstekker is niet of nog Controleer de systeemstekker, niet. niet correct in de besturings- en zorg ervoor dat deze is ver- elektronica gestoken. grendeld. „NO SIGNAL” ver- Geen videosignaal beschikbaar.
  • Page 84: Cam1000 / Bsc01 Verzorgen En Onderhouden

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili- aal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: •...
  • Page 85: Technische Gegevens

    CAM1000 Technische gegevens Technische gegevens CAM1000 / BSC01 Beeldsensor: 1/3.2" CMOS Resolutie: Ca. 1 miljoen Bestandsindeling video: NTSC, 1 Vpp Lichtgevoeligheid: < 1 lux / 0 lux met led Zichtveld: ca. 180° horizontaal ca. 135° verticaal Bedrijfsspanning: 10 V tot 36 V...
  • Page 86: Forklaring Af Symboler

    10 Pleje og vedligeholdelse af CAM1000 / BSC01 ....... . .95...
  • Page 87: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    CAM1000 Sikkerheds- og installationshenvisninger VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerheds- og installationshenvisninger Følgende tekster supplerer udelukkende illustrationerne på tillægget. Alene er de ikke fuldstændige monterings- og betjeningshenvisninger! Vær ubetinget opmærk- som på...
  • Page 88 Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM1000 • Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på følgende led- ninger: – 30 (direkte indgang fra positiv batteripol) – 15 (tændingsplus, bagved batteriet) – 31 (returledning fra batteriet, stel) – 58 (baklygte) Anvend ikke kronemuffer. •...
  • Page 89: Leveringsomfang

    M75LXAHD. ADVARSEL! • CAM1000 / BSC01 fritager ikke føreren fra at være forsigtig, når der drejes – især at holde øje med området til højre for køretøjet. • Føreren er stadig fuldt ud ansvarlig for at køre køretøjet, at opfylde deres forpligtel- ser til trafiksikkerhed og at overholde lovbestemmelserne vedrørende trafiksikker-...
  • Page 90: Teknisk Beskrivelse

    • ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer fra producen- • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Funktionsbeskrivelse Kamerabilledet evalueres via styreenheden i kameraet.
  • Page 91: Montering Af Cam1000 / Bsc01

    CAM1000 Montering af CAM1000 / BSC01 Displayelementer på kamerabilledet Symbol Funktion Beskrivelse Aktivt område Det røde felt markerer registreringsområdet for CAM1000. Det vises i ca. 3 sekunder, efter tæn- dingen er blevet slået til. Det viser det område, hvor kameraet kan registrere en genstand. Dette felt kan anvendes til at justere kameraet, så...
  • Page 92: Tilslutning Af Cam1000 / Bsc01

    Tilslutning af CAM1000 / BSC01 CAM1000 Anvisninger før installation (godkendelse af ændring) • Systemet BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD med ABE-nr. KBA91843 kræfter en ændringsgodkendelse på et motorkontor (i Tyskland f.eks. DEKRA, TÜV, kun for Tyskland og Østrig). • Se producentens installationsvejledning.
  • Page 93 • I Tyskland og Østrig gælder der specielle krav til anvendelsen for at opfylde driftslicensen. • CAM1000 / BSC01 må kun anvendes med monitoren M75LXAHD. Denne version af CAM1000/ BSC01 er udstyret med et tilpasset stik. Der er ikke brug for at tilslutte enkelte ledninger, så længe den forbindende MAN-stik allerede er monteret.
  • Page 94: Brug Af Cam1000 / Bsc01

    Dette er nødvendigt for at optimere genstandsregistreringen selv i dårlige lysforhold. CAM1000 / BSC01 aktiveres automatisk ved en hastighed på mindre end 40 km/h. Så snart genstande bevæger sig i samme retning som og hurtigere end køretøjet, vises den dyna- miske pilemarkør (fig.
  • Page 95: Udbedring Af Fejl

    Brug i denne forbindelse referencelinjerne som et værktøj (se også fig. c). Pleje og vedligeholdelse af CAM1000 / BSC01 VIGTIGT! Fare for beskadigelse Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Page 96: Garanti

    CAM1000 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: • Defekte komponenter • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 97 CAM1000 Tekniske data Videoformat: NTSC, 1 Vpp Lysfølsomhed: < 1 lux/0 lux med LED Synsfelt: ca. 180° horisontal ca. 135° vertikal Driftsspænding: 10 V til 36 V Effektforbrug: 6 W med lysdiode Driftstemperatur: –40 °C til +85 °C Kapslingsklasse: IP69k Mål: 209 x 75 x 58 mm (monteringssokkel: 188 x 41 mm) Vægt:...
  • Page 98: Symbolförklaring

    10 Vårda och underhålla CAM1000/BSC01 ........
  • Page 99: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    CAM1000 Säkerhets- och monteringsanvisningar OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhets- och monteringsanvisningar Följande texter kompletterar endast bilderna i bilagan. I sig är texterna inga fullstän- diga monterings- och bruksanvisningar.
  • Page 100 Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM1000 • Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten med de nedanstående kablarna: – 30 (direkt ingång från batteri-pluspol) – 15 (tändningsplus, efter batteriet) – 31 (ledning från batteriet, jord) – 58 (backljus) Använd inte anslutningsplintar av porslin. •...
  • Page 101: Leveransomfattning

    BVS71000 som hjälper föraren vid högersvängar. Kameran är utformad för att instal- leras ovanför förarhyttens passagerarfönster och har ett rörligt kulhuvud för enkel justering. CAM1000/BSC01-kameran är utformad för installation i nyttofordon. ANVISNING Gäller endast för Tyskland och Österrike (version för november 2019): CAM1000/BSC01 får endast användas tillsammans med M75LXAHD-skärmen.
  • Page 102: Teknisk Beskrivning

    • felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Funktionsbeskrivning Kamerabilden utvärderas via styrenheten i kameran.
  • Page 103 CAM1000 Teknisk beskrivning • Akustisk varningssignal • Hastighetsberoende aktivering via GPS-mottagare • Automatisk aktivering av skärmen Kamerabildens visningselement Symbol Funktion Beskrivning Aktivt område Det röda fältet visar avkänningsområdet för CAM1000. Det visas i ungefär 3 sekunder efter det att tändningen slagits på. Det visar inom vilket område kameran kan upptäcka objekt.
  • Page 104: Installera Cam1000/Bsc01

    2-polig kontakt för summern 8-polig kontakt för kameran Anvisningar före installationen (ändringstillstånd) • Systemet BVS71000 – CAM1000/BSC01 + M75LXAHD med ABE-nr KBA91843 kräver ett änd- ringstillstånd från ett provningslaboratorium (exempelvis DEKRA, TÜV, gäller endast för Tysk- land eller Österrike). • Följ tillverkarens installationsanvisningar.
  • Page 105: Ansluta Cam1000/Bsc01

    • I Tyskland och Österrike måste man ta hänsyn till särskilda krav så att man uppfyller förutsättningarna för driftlicensen. • CAM1000/BSC01 får endast användas tillsammans med M75LXAHD-skärmen. Den här CAM1000/ BSC01-versionen har en anpassad kontakt. Man behöver inte ansluta enskilda ledningar förutsatt att MAN-gränssnittskontakten är förmonterad. Använda CAM1000/BSC01 ANVISNING Vid den första starten måste GPS-mottagaren spara satellitpositionen.
  • Page 106 Detta krävs för att optimera objektavkänningen även vid dåliga ljusförhållanden. CAM1000 / BSC01 aktiveras automatiskt vid en hastighet på mindre än 40 km/h. Så fort objekt rör sig i samma riktning och snabbare än fordonet visas den dynamiska pilindike- ringen (bild b 3) på...
  • Page 107: Felsökning

    Ta refe- renslinjerna till hjälp för detta (se även bild c). Vårda och underhålla CAM1000/BSC01 OBSERVERA! Risk för skada Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengörings- medel; produkten kan skadas.
  • Page 108: Garanti

    Garanti CAM1000 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • defekta komponenter, • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Page 109: Symbolförklaring

    6 Installere CAM1000/BSC01 ........
  • Page 110: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM1000 PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Råd om sikkerhet og montering Følgende tekst supplerer illustrasjonene i vedlegget. Enkeltvis er de ingen fullstendig montasje- og betjeningsveiledning! Illustrasjonene i vedlegget må...
  • Page 111 CAM1000 Råd om sikkerhet og montering • Bruk bare isolerte kabelsko, kontakter og kabelklemmer ved arbeide på de følgende kablene: – 30 (direkte inngang fra batteriets plusspol), – 15 (koblet pluss, bak batteri), – 31 (tilbakeleder fra batteri, jord), – 58 (ryggelys). Ikke bruk kabelklemmer.
  • Page 112: Leveringsomfang

    M75LXAHD-monitoren. ADVARSEL! • CAM1000/BSC01 fritar ikke sjåføren fra å være aktsom når han snur, spesielt gjel- der dette inspeksjon av området til høyre for kjøretøyet. • Sjåføren er fortsatt ansvarlig for å kjøre kjøretøyet, for å oppfylle forpliktelsene angå- ende sikkerhet ved kjøring på...
  • Page 113: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kamerabildet evalueres via kontrollenheten i kameraet.
  • Page 114: Installere Cam1000/Bsc01

    Installere CAM1000/BSC01 CAM1000 Visningselementer fra kamerabildet Symbol funksjon Beskrivelse Aktivt område Det røde feltet markerer måleområdet til CAM1000. Det vises i ca. 3 sekunder etter at ten- ningen er slått på. Det indikerer området hvor kameraet kan registere et objekt. Dette feltet kan brukes for å...
  • Page 115 CAM1000 Installere CAM1000/BSC01 Instrukser før installering (endringsakseptanse) • Systemet BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD med ABE-nr. KBA91843 krever en endringsakseptanse fra et testlaboratorium (for eksempel DEKRA, TÜV, kun for Tyskland og Øst- errike). • Vennligst følg produsentens montasjeretningslinjer. • Lastestatusen har ingen påvirkning på funksjonen til systemet så lenge montasjeinstruksene føl- ges.
  • Page 116: Tilkoble Cam1000/Bsc01

    • I Tyskland og Østerrike gjelder spesielle krav for driften for å innfri driftslisensen. • CAM1000/BSC01 skal kun betjenes sammen med M75LXAHD-monitoren. Denne versjonen av CAM1000/BSC01 er utstyrt med en skreddersydd kontakt. Det er ingen grunn til å tilkoble enkelte ledninger så lenge MAN-grensesnittkontakten er forhåndsmontert.
  • Page 117 CAM1000 Bruke CAM1000/BSC01 Testindikator ved påslåing Se fig. a MERK Videosystemet kobler til standby så snart tenningen er slått på. Systemet aktiveres fra en hastighet på mindre enn 40 km/h. Kamerabildet kommer til syne. Det røde feltet indikerer det aktive området hvor registreringen finner sted.
  • Page 118: Feilretting

    Feilretting CAM1000 Feilretting Problem Årsak Løsning Apparatet fungerer Systempluggen er ikke plugget Kontroller systempluggen og ikke. inn i, eller er plugget feil inn i sty- sørg for at den smekker på plass. reelektronikken. «INTET SIGNAL» vises Intet videosignal til stede. Løs Sjekk at forbindelsene er sikre.
  • Page 119: Garanti

    Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende: • defekt komponenter, • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Page 120: Symbolien Selitykset

    6 Kameran CAM1000 / BSC01 asentaminen ........
  • Page 121: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    CAM1000 Turvallisuus- ja asennusohjeita HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja asennusohjeita Seuraavat tekstit täydentävät osittain kuvia oheislehtisessä. Ne eivät yksistään ole täy- dellisiä asennus- ja käyttöohjeita. Huomioi aina oheislehtisen kuvat. Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia.
  • Page 122 Turvallisuus- ja asennusohjeita CAM1000 • Käytä seuraavien johtojen parissa tehtävissä töissä vain eristettyjä kaapelikenkiä, pis- tokkeita ja abico-liittimiä: – 30 (suora tulo akun plusnavasta), – 15 (kytketty plus, akun takana), – 31 (akun paluujohto, maa), – 58 (peruutusvalo). Älä käytä sokeripalaliittimiä. •...
  • Page 123: Toimituskokonaisuus

    – Asennus- ja käyttöohje BVS71000 Käyttötarkoitus CAM1000 / BSC01 -kamera ja siihen liittyvä monitori M75LXAHD yhdessä muodostavat kame- raan perustuvan kääntymisavustimen BVS71000, joka auttaa kuljettajaa oikealle käännyttäessä. Kamera on tarkoitettu asennettavaksi ohjaamon matkustajan ikkunan yläpuolelle. Siinä oleva liik- kuva kuulapää helpottaa säätämistä.
  • Page 124: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. Tekninen kuvaus Toiminnon kuvaus Kamerakuva analysoidaan kamerassa olevalla ohjausyksiköllä.
  • Page 125: Kameran Cam1000 / Bsc01 Asentaminen

    CAM1000 Kameran CAM1000 / BSC01 asentaminen Kamerakuvan näyttöelementit Symboli Toiminto Kuvaus Aktiivinen alue Punainen kenttä ilmaisee CAM1000:n tunnistus- alueen. Se näkyy noin 3 sekunnin ajan sytytysvirran kytkemisen jälkeen. Se näyttää alueen, jolla kamera pystyy tunnistamaan kohteen. Tämän kentän avulla kameraa voidaan säätää siten, että kameran tunnis- tusalue kattaa tietyn alueen.
  • Page 126: Kameran Cam1000 / Bsc01 Liittäminen

    Kameran CAM1000 / BSC01 liittäminen CAM1000 Ohjeet ennen asennusta (vaihtolupa) • Järjestelmä BVS71000 – CAM1000 / BSC01 + M75LXAHD, jolla on ABE-nro KBA91843, edel- lyttää testilaboratorion (kuten DEKRA, TÜV, vain Saksa ja Itävalta) myöntämää vaihtolupaa. • Noudata valmistajan asennusohjeita. • Kuormitus ei vaikuta järjestelmän toimintaan, kunhan asennusohjeita noudatetaan.
  • Page 127: Kameran Cam1000 / Bsc01 Käyttäminen

    • Saksassa ja Itävallassa käyttöluvan saamiselle on asetettu käyttöä koskevia erityisvaa- timuksia. • CAM1000 / BSC01 -kameraa saa käyttää vain monitorin M75LXAHD kanssa. Tässä CAM1000/ BSC01-versiossa on varusteena sovitettu liitin. Yksittäisiä johtimia ei ole tarpeen liittää kun esivarusteena on MAN-rajapintaliitin. Kameran CAM1000 / BSC01 käyttäminen OHJE GPS-vastaanottimen täytyy tallentaa satelliitin sijainti ensimmäisen käynnistyksen yhtey-...
  • Page 128 Se on tarpeen, jotta kohteet voidaan tunnistaa optimaa- lisesti heikossakin valossa. CAM1000 / BSC01 aktivoituu automaattisesti, kun nopeus on alle 40 km/h. Heti kun kohteet liikkuvat samaan suuntaan ja nopeammin kuin ajoneuvo, dynaaminen nuoli-ilmai- sin (kuva b 3) ilmestyy näyttöön. Jos äänimerkki on liitettynä, kuuluu tasaisesti toistuva piippaus.
  • Page 129: Vianetsintä

    Käytä apuna referenssilin- joja (ks. myös kuva c). CAM1000 / BSC01 -kameran hoito ja huolto HUOMAUTUS! Vahingonvaara Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä tai voimakkaita puhdistusaineita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen.
  • Page 130: Takuu

    Takuu CAM1000 Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Page 131 9 Устранение неисправностей ..........141 10 Уход и техническое обслуживание CAM1000 / BSC01 ......142 11 Гарантия...
  • Page 132: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам CAM1000 Пояснение к символам ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти или серьезным травмам. ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяже- сти.
  • Page 133 CAM1000 Указания по технике безопасности и монтажу ОСТОРОЖНО! • Крепите установленные в автомобиле детали так, чтобы они ни при каких усло- виях (резком торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем самым приводя к травмам пассажиров. • Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они не...
  • Page 134: Комплект Поставки

    Руководство по эксплуатации и монтажу BVS71000 Использование по назначению Камера CAM1000 / BSC01, вместе с монитором M75LXAHD, является системой помощи при повороте на основе камеры BVS71000 и поддерживает водителя во время маневров правого поворота. Камера предназначена для установки над пассажирским окном кабины водителя...
  • Page 135 CAM1000 Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • CAM1000 / BSC01 не освобождает водителя от обязанности соблюдать осто- рожность при повороте, в частности, от контроля области справа от транспортного средства. • Водитель остается полностью ответственным за управление транспортным сред- ством, за выполнение своих обязательств по безопасности дорожного движения...
  • Page 136: Техническое Описание

    тительно на правой передней стойке и предоставляет водителю изображения ситуации рядом с транспортным средством. Камера CAM1000 / BSC01 имеет следующие характеристики: • КМОП камера с функцией обнаружения движущихся объектов • Оценка фронта сигнала, когда объект входит в активную область изображения...
  • Page 137 CAM1000 Техническое описание Элементы изображения с камеры Символ Функция Наименование Активная область Красное поле обозначает область действия камеры CAM1000. Оно появляется примерно на 3 секунды после включения зажигания. Оно указывает область, в которой камера в состоянии обнаружить объект. Это поле можно использовать...
  • Page 138: Монтаж Cam1000 / Bsc01

    2-контактный штекер к зуммеру 8-контактный штекер к камере Указания перед монтажом (принятие изменений) • Система BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD с № ABE KBA91843 требует приня- тия изменений испытательной лабораторией (например, DEKRA, TÜV) (только для Германии и Австрии). • Соблюдайте указания производителя по монтажу.
  • Page 139: Подключение Cam1000 / Bsc01

    • В Германии и Австрии применяются особые требования к эксплуатации по выполнению правил лицензии на эксплуатацию. • CAM1000 / BSC01 может работать только с монитором M75LXAHD. Эта версия CAM1000/BSC01 оснащена индивидуальным штекером. Нет необходимости под- ключать отдельные провода, если предварительно установлен интерфейсный штекер MAN.
  • Page 140: Использование Cam1000 / Bsc01

    в черно-белый режим. Это необходимо для оптимизации обнаружения объектов даже в условиях плохого освещения. CAM1000 / BSC01 автоматически активируется при скорости менее 40 км/ч. Как только объекты движутся в том же направлении и быстрее, чем автомобиль, на дисплее появляется динамический стрелочный индикатор (рис. b 3). Если звуковой сигнал подклю-...
  • Page 141: Устранение Неисправностей

    CAM1000 Устранение неисправностей Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение Устройство Системный штекер не вставлен Проверьте системный штекер не работает. в блок электронного управле- и, при необходимости, вставьте ния или вставлен неправильно. его в гнездо до щелчка. На мониторе появля- Отсутствует видеосигнал. Осла- Проверьте...
  • Page 142: Уход И Техническое Обслуживание Cam1000 / Bsc01

    ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу- ющее:...
  • Page 143: Технические Характеристики

    CAM1000 Технические характеристики Технические характеристики CAM1000 / BSC01 Датчик изображения: 1/3.2" КМОП Разрешение: ок. 1 млн Видеоформат: NTSC, 1 Vpp Светочувствительность: < 1 лк/0 лк со светодиодом Поле обзора: ок. 180° по горизонтали ок. 135° по вертикали Рабочее напряжение: от 10 В до 36 В...
  • Page 144: Objaśnienie Symboli

    9 Usuwanie usterek ............153 10 Pielęgnacja i konserwacja kamery CAM1000 / BSC01 ......154 11 Gwarancja .
  • Page 145: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    CAM1000 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu Poniższe teksty są jedynie uzupełnieniem do rysunków w załączniku. Same nie stano- wią...
  • Page 146 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM1000 UWAGA! • Podczas prac przy instalacji elektrycznej akumulatory muszą być odłączone od masy pojazdu. Dotyczy to akumulatorów głównych i dodatkowych. • Przy pracy na następujących przewodach należy używać tylko izolowanych końcó- wek kablowych, wtyczek i płaskich tulejek wtykanych: –...
  • Page 147: Zestawie

    System CAM1000 / BSC01 jest przeznaczony do montażu w pojazdach użytkowych. WSKAZÓWKA Tylko Niemcy i Austria (stan na listopad 2019 r.): Kamera CAM1000 / BSC01 może być wykorzystywana tylko z monitorem M75LXAHD. OSTRZEŻENIE! • Kamera CAM1000 / BSC01 nie zwalnia kierowcy z obowiązku zachowania ostroż- ności podczas skręcania, a w szczególności kontroli obszaru po prawej stronie...
  • Page 148: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Opis działania Obraz z kamery jest oceniany za pomocą układu sterowania kamery. Obiekty poruszające się...
  • Page 149 CAM1000 Opis techniczny Elementy ekranowe obrazu z kamery Symbol Funkcja Opis Obszar aktywny Czerwone pole wyznacza obszar wykrywania CAM1000. Pojawia się ono około 3 sekundy po włączeniu zapłonu. Wskazuje ono obszar, w którym kamera wykrywa obiekty. Pole to umożli- wia wyregulowanie kamery w taki sposób, aby jej obszar wykrywania pokrywał...
  • Page 150: Montaż Kamery Cam1000 / Bsc01

    8-pinowe przyłącze kamery Instrukcje, których należy przestrzegać przed montażem (zatwierdzenie modyfikacji) • System BVS71000 – CAM1000 / BSC01 + M75LXAHD z niemiecką homologacją ABE nr KBA91843 wymaga zatwierdzenia modyfikacji pojazdu przez jednostkę certyfikującą (np. DEKRA, TÜV – tylko w Niemczech i Austrii).
  • Page 151: Podłączanie Kamery Cam1000 / Bsc01

    • Kamera CAM1000 / BSC01 może być wykorzystywana tylko z monitorem M75LXAHD. Ta wersja systemu CAM1000 / BSC01 wyposażona jest w specjalne złącze. Zamontowane fabrycznie złącze do interfejsu pojazdów MAN eliminuje konieczność osobnego przyłączania poszczególnych żył.
  • Page 152 Jest to konieczne w celu zoptymalizowania wykrywa- nia obiektów nawet w słabych warunkach oświetleniowych. System CAM1000 / BSC01 jest aktywowany automatycznie przy prędkości poniżej 40 km/h. Jeśli jakiś obiekt porusza się w tym samym kierunku co pojazd, ale szybciej od niego, na wyświetlaczu pojawia się...
  • Page 153: Usuwanie Usterek

    CAM1000 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Wtyczka systemowa nie została Sprawdzić wtyczkę systemową prawidłowo wetknięta i upewnić się, że jest zabloko- do elektronicznego układu steru- wana na miejscu. jącego. Na monitorze wyświe- Brak sygnału wideo. Luźny styk Sprawdzić, czy połączenie jest tlony jest komunikat w złączu wtykowym kabla...
  • Page 154: Pielęgnacja I Konserwacja Kamery Cam1000 / Bsc01

    Pielęgnacja i konserwacja kamery CAM1000 / BSC01 CAM1000 Pielęgnacja i konserwacja kamery CAM1000 / BSC01 UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Do czyszczenia nie należy używać ostrych ani twardych przedmiotów lub środków czyszczących – mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką.
  • Page 155: Dane Techniczne

    CAM1000 Dane techniczne Dane techniczne CAM1000 / BSC01 Czujnik obrazu: 1/3,2" CMOS Rozdzielczość: OK 1 mln Format wideo: NTSC, 1 Vpp Czułość na światło: < 1 luks/0 luksów z LED Pole widzenia: Ok. 180° w poziomie OK. 135° w pionie Napięcie robocze:...
  • Page 156: Vysvetlenie Symbolov

    9 Odstraňovanie porúch ........... . . 165 10 Ošetrovanie a údržba kamery CAM1000 / BSC01 ......166 11 Záruka .
  • Page 157: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    CAM1000 Bezpečnostné a montážne pokyny POZOR! Označuje situáciu, ktorej následkom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej neza- bráni. POZNÁMKA Doplnkové informácie týkajúce sa obsluhy výrobku. Bezpečnostné a montážne pokyny Nasledujúce texty dopĺňajú len obrázky na prílohe. Texty samotné nie sú kompletnými pokynmi na montáž...
  • Page 158 Bezpečnostné a montážne pokyny CAM1000 • Pri prácach na nasledujúcich kábloch používajte len izolované káblové oká, zástrčky a ploché puzdrá zásuvky: – 30 (priamy vstup z kladného pólu batérie), – 15 (zopnutý kladný pól, za batériou), – 31 (spätný vodič od batérie, kostra), –...
  • Page 159: Rozsah Dodávky

    Návod na montáž a obsluhu BVS71000 Používanie v súlade s určením Kamera CAM1000 / BSC01 spolu s monitorom M75LXAHD je kamerový asistent odbočovania BVS71000 a pomáha vodičovi pri odbočovaní smerom doprava. Kamera je určená pre montáž nad okno spolujazdca kabíny vodiča a je vybavená pohyblivou guľovou hlavu pre ľahké nasmero- vanie.
  • Page 160: Technický Opis

    • zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • použitím na iné účely než na účely opísané v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. Technický opis Opis funkcie Obraz kamery je vyhodnocovaný ovládacou jednotkou v kamere. Objekty pohybujúce sa v rovnakom smere a rýchlejšie ako vozidlo sú...
  • Page 161 CAM1000 Technický opis • Aktivácia v závislosti od rýchlosti cez GPS prijímač • Automatická aktivácia monitora Zobrazovacie prvky obrazu kamery Symbol Funkcia Opis Aktívna oblasť Červené pole označuje monitorovanú oblasť kamery CAM1000. Zobrazí sa približne na 3 sekundy po zapnutí zapaľovania. Znázorňuje oblasť, v ktorej kamera dokáže monitorovať...
  • Page 162: Montáž Kamery Cam1000 / Bsc01

    8-pinový konektor ku kamere Pokyny pred montážou (zápis do technického preukazu) • Systém BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD s č. ABE KBA91843 si vyžaduje zápis do technického preukazu, ktorý vykoná skúšobný ústav (napríklad DEKRA, TÜV, iba pre Nemecko a Rakúsko).
  • Page 163: Pripojenie Kamery Cam1000 / Bsc01

    • V Nemecu a Rakúsku platia špeciálne požiadavky na prevádzku, aby bola splnená licencia na prevádzku. • Kameru CAM1000 / BSC01 je možné používať len s monitorom M75LXAHD. Táto verzia CAM1000 / BSC01 je vybavená s prispôsobeným konektorom. Pokiaľ je vopred namontovaný konektor rozhrania MAN, nie je potrebné pripájať jednotlivé vodiče.
  • Page 164: Používanie Kamery Cam1000 / Bsc01

    čiernobieleho režimu. Toto je potrebné na optimalizovanie detekcie objektov dokonca aj pri slabých svetelných podmienkach. CAM1000 / BSC01 sa automaticky aktivuje pri rýchlosti nižšej ako 40 km/h. Akonáhle sa objekty pohybujú rovnakým smerom a rýchlejšie ako vozidlo, na displeji sa objaví...
  • Page 165: Odstraňovanie Porúch

    CAM1000 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Riešenie Zariadenie nevykazuje Konektor systému nie je zapojený Skontrolujte konektor systému žiadnu funkciu. alebo je nesprávne zapojený a ubezpečte sa, že zacvakol. do ovládacej elektroniky. Na monitore sa zobrazí Video signál nie je k dispozícii. Skontrolujte, či majú...
  • Page 166: 10 Ošetrovanie A Údržba Kamery Cam1000 / Bsc01

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné: • chybné komponenty, •...
  • Page 167: Technické Údaje

    CAM1000 Technické údaje Technické údaje CAM1000 / BSC01 Obrazový snímač: 1/3,2" CMOS Rozlíšenie: približne 1 milión Video formát: NTSC, 1 Vpp Citlivosť na svetlo: < 1 lux/0 luxov s LED Zorné pole: cca 180° horizontálne cca 135° vertikálne Prevádzkové napätie: 10 V až...
  • Page 168: Vysvětlení Symbolů

    10 Péče o kameru CAM1000 / BSC01 a její údržba .......
  • Page 169: Pokyny Ohledně Bezpečnosti A Instalace

    CAM1000 Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace Následující texty pouze doplňují obrázky v příloze. Samy o sobě nejsou kompletním návodem k instalaci a návodem k obsluze.
  • Page 170 Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace CAM1000 • Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a ploché dutinky: – 30 (přímý vstup z kladného pólu baterie) – 15 (spínaný pól plus, za baterií) – 31 (vedení od baterie, kostra) –...
  • Page 171: Obsah Dodávky

    Návod k montáži a obsluze BVS71000 Použití v souladu s účelem Kamera CAM1000 / BSC01, společně s monitorem M75LXAHD, je kamerový asistent odbočo- vání BVS71000 a podporuje řidiče během manévrů odbočování doprava. Kamera je určena pro instalaci nad oknem spolujezdce v kabině řidiče a je vybavena pohyblivou kulovou hlavou pro snadné...
  • Page 172: Technický Popis

    • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než původních dílů dodaných výrobcem • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Popis funkce Obraz kamery je vyhodnocen pomocí...
  • Page 173: Instalace Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM1000 Instalace kamery CAM1000 / BSC01 Zobrazovací prvky obrazu kamery Symbol Funkce Popis Aktivní oblast Červené pole označuje rozsah snímané oblasti kamery CAM1000. Zobrazí se asi na 3 sekundy po zapnutí zapalování. Označuje oblast, kde může kamera detekovat objekt. Toto pole lze použít k nastavení...
  • Page 174: Připojení Cam1000 / Bsc01

    Připojení CAM1000 / BSC01 CAM1000 Pokyny před montáží (přijetí změny) • Systém BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD s ABE-Nr. KBA91843 vyžaduje přijetí změny zkušební laboratoří (například DEKRA, TÜV, pouze pro Německo a Rakousko). • Dodržujte pokyny výrobce týkající se montáže.
  • Page 175: Používání Kamery Cam1000 / Bsc01

    Při prvním spuštění musí přijímač GPS uložit polohu satelitu. To může trvat až 5 minut. Rozsah snímané oblasti Rozsah snímané oblasti kamery CAM1000 / BSC01 je rozdělen do dvou zón: • Viditelná oblast: v závislosti na montážní výšce v provozním režimu A nebo B •...
  • Page 176 To je nezbytné pro optimalizaci detekce objektů i za špatných světelných pod- mínek. CAM1000 / BSC01 se automaticky aktivuje při rychlosti nižší než 40 km/h. Jakmile se překážky pohybují stejným směrem a rychleji než vozidlo, na displeji se zobrazí indikátor dynamické...
  • Page 177: Odstraňování Poruch A Závad

    Pro tento účel použijte jako nástroj referenční čáry (viz také obr. c). Péče o kameru CAM1000 / BSC01 a její údržba POZOR! Nebezpečí poškození K čištění nepoužívejte žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku.
  • Page 178: Odpovědnost Za Vady

    ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující: •...
  • Page 179: Technické Údaje

    CAM1000 Technické údaje Technické údaje CAM1000 / BSC01 Obrazový snímač: 1/3.2" CMOS Rozlišení: Cca 1 milion Formát videa: NTSC, 1 Vpp Citlivost na světlo: < 1 lux/0 luxů s LED Zorný úhel: Cca 180° horizontálně Cca 135° vertikálně Provozní napětí: 10 V až...
  • Page 180: Szimbólumok Magyarázata

    10 A CAM1000 / BSC01 ápolása és karbantartása ....... . .
  • Page 181: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    CAM1000 Biztonsági és beszerelési útmutatások FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági és beszerelési útmutatások A következő szövegek csupán a mellékelt lap ábráit egészítik ki. Ezek önmagukban nem teljes beszerelési és kezelési útmutatások! Feltétlenül vegye figyelembe a mellé- kelt lapon lévő...
  • Page 182 Biztonsági és beszerelési útmutatások CAM1000 • A következő vezetékeken végzendő munkáknál csak szigetelt kábelsarukat, csatlako- zódugókat és lapos hüvelyeket használjon: – 30 (közvetlen bemenet az akkumulátor pozitív pólusától) – 15 (csatlakoztatott pozitív vezeték, akkumulátor után) – 31 (visszamenő vezeték az akkumulátortól, föld) –...
  • Page 183: Csomag Tartalma

    érvényes állapot): A CAM1000 / BSC01 kamera csak az M75LXAHD monitorral üzemeltethető. FIGYELMEZTETÉS! • A CAM1000 / BSC01 nem mentesíti a vezetőt a fordulás során tanúsítandó óvatos- ság kötelessége alól, amellyel különösen a járműtől jobbra található területet kell figyelnie. • A vezető a használat esetén is teljes mértékben felelős a jármű vezetésért, a közle- kedésbiztonsági kötelezettségek figyelembe vételéért, valamint a törvény által elő-...
  • Page 184: Műszaki Leírás

    • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkat- részek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás A funkció leírása A kamerakép kiértékelését a kamerában található...
  • Page 185: Cam1000 / Bsc01 Telepítése

    CAM1000 A CAM1000 / BSC01 telepítése A kamerakép kijelzőelemei Szimbólum Funkció Leírás Aktív terület A CAM1000 észlelési tartományát a piros mező jelöli. A gyújtás bekapcsolása után körülbelül 3 másodperccel jelenik meg. Az a területet jelöli, amelyben a kamera képes tárgyakat észlelni. A mező...
  • Page 186 A CAM1000 / BSC01 telepítése CAM1000 Telepítés előtti útmutatások (módosítási engedély) • Az ABE-sz. KBA91843 egységgel rendelkező BVS71000 – CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD rendszerhez vizsgálólaboratórium (például DEKRA, TÜV, kizárólag Németországban és Auszt- riában) által kiállított módosítási engedélyre van szükség. • Vegye figyelembe a gyártó telepítési útmutatásait.
  • Page 187: Cam1000 / Bsc01 Csatlakoztatása

    üzemeltetésre. • A CAM1000 / BSC01 kamera csak az M75LXAHD monitorral üzemeltethető. A CAM1000/ BSC01 verzió el van látva egyedi csatlakozóval. Ha a MAN interfész csatlakozó előre fel van szerelve, akkor nincs szükség különálló vezetékek csatlakoztatására. A CAM1000 / BSC01 használata MEGJEGYZÉS...
  • Page 188 A tárgyak észlelésének optimalizálásához még rossz fényviszonyok között is szükség van erre. A CAM1000 / BSC01 készülék 40 km/óra alatti sebességnél automatikusan aktiválódik. Amint tárgyak haladnak el a jármű mozgásának irányában, a járműnél gyorsabban, a kijelzőn meg- jelenik a dinamikus nyíl jelzés (b. ábra 3). Ha csatlakoztatva van a hangjelzés, egyenletesen ismét-...
  • Page 189: Hibaelhárítás

    Erre a célra használja a referenciavo- nalakat (lásd itt is: c. ábra). A CAM1000 / BSC01 ápolása és karbantartása FIGYELEM! Károsodás veszélye Ne használjon éles vagy kemény tárgyakat vagy tisztítóeszközöket a tisztításhoz, mivel azok a termék sérülését okozhatják.
  • Page 190: Szavatosság

    CAM1000 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell bekülde- nie: • hibás részegységek, •...
  • Page 191 CAM1000 Műszaki adatok Videó formátuma: NTSC, 1 Vpp Fényérzékenység: < 1 lux/LED-del 0 lux Látómező: Kb. 180° vízszintesen Kb. 135° függőlegesen Üzemi feszültség: 10 V és 36 V között Teljesítményfelvétel: 6 W, LED-del Üzemi hőmérséklet: –40 °C és +85 °C között Védelmi osztály: IP69k Méretek:...
  • Page 192 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Table of Contents