Dometic PERFECTVIEW CAM1000 Installation And Operating Manual

Dometic PERFECTVIEW CAM1000 Installation And Operating Manual

Turn assist, video systems
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Montage der CAM1000 / BSC01
    • Anschließen der CAM1000 / BSC01
    • Betreiben der CAM1000 / BSC01
    • Störungsbeseitigung
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Wartung und Pflege der CAM1000 / BSC01
    • Technische Daten
  • Français

    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Montage de la CAM1000 / BSC01
    • Connexion de la CAM1000 / BSC01
    • Utilisation de la CAM1000 / BSC01
    • Guide de Dépannage
    • Entretien Et Maintenance de la CAM1000 / BSC 01
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad y Montaje
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Instalación de la CAM1000 / BSC01
    • Conexión de la CAM1000 / BSC01
    • Uso de la CAM1000 / BSC01
    • Resolución de Problemas
    • Cuidado y Mantenimiento de la CAM1000 / BSC01
    • Garantía
    • Gestión de Residuos
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança E de Montagem
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Instalar a CAM1000/BSC01
    • Conectar a CAM1000/BSC01
    • Utilizar a CAM1000/BSC01
    • Resolução de Falhas
    • Cuidado E Manutenção da CAM1000/BSC01
    • Eliminação
    • Garantia
    • Dados Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza E Il Montaggio
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Installazione Della Telecamera CAM 1000 / BSC 01
    • Collegamento Della Telecamera CAM 1000 / BSC 01
    • Utilizzo Della Telecamera CAM 1000 / BSC 01
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Cura E Manutenzione Della Telecamera CAM1000 / BSC01
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Beoogd Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • CAM1000 / BSC01 Monteren
    • CAM1000 / BSC01 Aansluiten
    • CAM1000 / BSC01 Gebruiken
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • CAM1000 / BSC01 Verzorgen en Onderhouden
    • Garantie
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Af CAM1000 / BSC01
    • Tilslutning Af CAM1000 / BSC01
    • Brug Af CAM1000 / BSC01
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Pleje Og Vedligeholdelse Af CAM1000 / BSC01
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhets- Och Monteringsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Installera CAM1000/BSC01
    • Ansluta CAM1000/BSC01
    • Använda CAM1000/BSC01
    • Felsökning
    • 10 Vårda Och Underhålla CAM1000/BSC01
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installere CAM1000/BSC01
    • Tilkoble CAM1000/BSC01
    • Bruke CAM1000/BSC01
    • Feilretting
    • Avhending
    • Garanti
    • Stelle Og Vedlikeholde CAM 1000/BSC 01
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuus- Ja Asennusohjeita
    • Käyttötarkoitus
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Kameran CAM1000 / BSC01 Asentaminen
    • Kameran CAM1000 / BSC01 Liittäminen
    • Kameran CAM1000 / BSC01 Käyttäminen
    • Vianetsintä
    • 12 Hävittäminen
    • CAM1000 / BSC01 -Kameran Hoito Ja Huolto
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение К Символам
    • Указания По Технике Безопасности И Монтажу
    • Использование По Назначению
    • Комплект Поставки
    • Техническое Описание
    • Монтаж CAM1000 / BSC01
    • Подключение CAM1000 / BSC01
    • Использование CAM1000 / BSC01
    • Устранение Неисправностей
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Уход И Техническое Обслуживание CAM1000 / BSC01
    • Технические Характеристики
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Montaż Kamery CAM1000 / BSC01
    • Podłączanie Kamery CAM1000 / BSC01
    • Korzystanie Z Kamery CAM1000 / BSC01
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Pielęgnacja I Konserwacja Kamery CAM1000 / BSC01
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Slovenčina

    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné a Montážne Pokyny
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Montáž Kamery CAM1000 / BSC01
    • Pripojenie Kamery CAM1000 / BSC01
    • Používanie Kamery CAM1000 / BSC01
    • Odstraňovanie Porúch
    • 10 Ošetrovanie a Údržba Kamery CAM1000 / BSC01
    • 11 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Pokyny Ohledně Bezpečnosti a Instalace
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Instalace Kamery CAM1000 / BSC01
    • Připojení CAM1000 / BSC01
    • PoužíVání Kamery CAM1000 / BSC01
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • 10 Péče O Kameru CAM1000 / BSC01 a Její Údržba
    • Likvidace
    • Odpovědnost Za Vady
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági És Beszerelési Útmutatások
    • Csomag Tartalma
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Leírás
    • CAM1000 / BSC01 Telepítése
    • CAM1000 / BSC01 Csatlakoztatása
    • CAM1000 / BSC01 Használata
    • Hibaelhárítás
    • CAM1000 / BSC01 Ápolása És Karbantartása
    • Garancia
    • 13 Műszaki Adatok
    • Ártalmatlanítás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
PERFECTVIEW VIDEO SYSTEMS
CAM1000 / BSC01
Turn assist
EN
Installation and Operating Manual . . . . . . 3
Abbiegeassistent
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 15
Assistant de changement de
FR
direction
Instructions de montage et de service . . 28
Asistente de giro
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . 41
Assistente de mudança de direção
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Assistente di svolta
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . 67
Draaiassistent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Drejeassistent
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 93
Vridanordning
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 105
Snuhjelp
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . .117
Kääntymisavustin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 129
Система помощи при повороте
RU
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Asystent skrętu
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 155
Asistent odbočovania
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Asistent odbočování
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 180
Fordulássegéd
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 193

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PERFECTVIEW CAM1000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dometic PERFECTVIEW CAM1000

  • Page 1 POWER & CONTROL PERFECTVIEW VIDEO SYSTEMS Snuhjelp Monterings- og bruksanvisning ..117 Kääntymisavustin Asennus- ja käyttöohje ....129 Система помощи при повороте Инструкция...
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks...
  • Page 3: Table Of Contents

    Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual.
  • Page 4: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions CAM 1000 / BSC 01 CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product.
  • Page 5 CAM 1000 / BSC 01 Safety and installation instructions • Secure any parts of the system concealed by the bodywork in such a manner that they cannot be come loose or damage other parts or cables, or impair vehicle functions (steering, pedals, etc.).
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CAM 1000 / BSC 01 • Secure the cables against mechanical stress with cable binders or insulating tape, for example to existing lines. • Follow the installation and operating manual for the monitor. Scope of delivery See fig. 1 Quantity Designation Reference number...
  • Page 7: Technical Description

    This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with this instruction. Any other use, deviating from the intended use, is not allowed! Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly due to other as the intended use.
  • Page 8: Installing The Cam1000 / Bsc01

    Installing the CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Symbol Function Description Dynamic arrow The dynamic arrow indication starts at the indicator detected object and moves in the direction of travel of the vehicle (from rear to front). Green symbol: –...
  • Page 9: Connecting The Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Connecting the CAM1000 / BSC01 Supplement to fig. 2 to fig. 8 Note the following during installation: • Note the detection range dependent on the position of the camera: – Operating mode A (red letter „A“ on screen) for camera positions with a mounting height from 2 m to 3 m (fig.
  • Page 10 Connecting the CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Key for circuit diagram Designation Description Green connection plug: Audio output to loudspeaker Yellow connection plug: CVBS video output Red/black wire: Buzzer for acoustic signal Red wire: Connection to ignition (ACC) 12 V/24 V Green wire: R = reverse gear 12 V/24 V Optical display of objects...
  • Page 11: Using The Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Using the CAM1000 / BSC01 ➤ Connect the control cable of the GPS receiver (blue) with the blue CAM3 control cable of the monitor. This line is used to switch the monitor on/off. ✓ The system will automatically be activated and deactivated via the GPS signal at approx. 40 km/h.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting CAM 1000 / BSC 01 The CAM1000 / BSC01 is automatically activated when the ignition is switched on. As soon as an obstacle is in the active area, the dynamic arrow indicator (fig. b 3) appears in the display. If the audible signal is connected, an evenly repeating beep will sound. Operation at day and night The monitor M75LXAHD from the BSV71000 system offers adjustment possibilities to adapt the image to day and night operation.
  • Page 13: Caring For And Maintaining The Cam1000 / Bsc01

    ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth. Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please send the following items: • Defect components •...
  • Page 14: Technical Data

    Technical data CAM 1000 / BSC 01 If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CAM1000 / BSC01 Image sensor: 1/3.2"...
  • Page 15: Erklärung Der Symbole

    Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Ins- tallation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in die- sem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
  • Page 16: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise CAM 1000 / BSC 01 VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittel- schweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Page 17 CAM 1000 / BSC 01 Sicherheits- und Einbauhinweise VORSICHT! • Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können. • Befestigen Sie verdeckt unter Verkleidungen anzubringende Teile des Systems so, dass sie sich nicht lösen oder andere Teile und Leitungen beschädigen und keine Fahrzeugfunktionen (Lenkung, Pedale usw.) beeinträchtigen können.
  • Page 18: Lieferumfang

    Lieferumfang CAM 1000 / BSC 01 • Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese – nicht stark geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden. • Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse. •...
  • Page 19: Technische Beschreibung

    Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß die- ser Anleitung geeignet. Eine vom bestimmungsgemäßen Gebrauch abweichende Verwendung ist nicht zulässig! Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt aufgrund eines anderen als des Verwendungszwecks entstehen.
  • Page 20: Montage Der Cam1000 / Bsc01

    Montage der CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Geschwindigkeitsabhängige Aktivierung per GPS-Empfänger • Automatische Aktivierung des Monitors Anzeigeelemente des Kamerabildes Symbol Funktion Beschreibung Aktiver Bereich Das rote Feld markiert den Erfassungsbereich der CAM1000. Es wird für ca. 3 Sekunden nach dem Einschalten der Zündung angezeigt Es gibt den Bereich an, in dem die Kamera ein Objekt erken- nen kann.
  • Page 21: Anschließen Der Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Anschließen der CAM1000 / BSC01 • Der elektrische Anschluss und die Inbetriebnahme dürfen nur von einer Fachkraft gemäß den Angaben in dieser Montage- und Bedienungsanleitung ausgeführt werden. • Das Gerät darf nur dann in Betrieb genommen werden, wenn sich der Anwender über die damit einhergehenden Risiken und Gefahren im Klaren ist.
  • Page 22 Anschließen der CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Befestigen Sie die Kabel sicher im Fahrzeug, um ein Verfangen (Sturzgefahr) zu vermeiden. Dies kann mithilfe von Kabelbindern oder Isolierband oder auch durch Ankleben mit Klebstoff erreicht werden. • Machen Sie jede Durchführung an der Karosse durch geeignete Maßnahmen wasserdicht, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit Dichtungsmasse und durch Besprühen des Kabels und der Kabeltülle mit einem Dichtungsmittel.
  • Page 23: Betreiben Der Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Betreiben der CAM1000 / BSC01 HINWEIS • In Deutschland und Österreich gelten besondere Anforderungen an den Betrieb, um die Betriebserlaubnis zu erhalten. • Die Kamera CAM1000 / BSC01 darf nur mit dem Monitor M75LXAHD betrieben werden.
  • Page 24: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung CAM 1000 / BSC 01 Testanzeige beim Einschalten Siehe Abb. b HINWEIS Das Videosystem geht in den Standby-Modus, sobald die Zündung eingeschaltet wird. Das System wird in Abhängigkeit von der Geschwindigkeit (unter 40 km/h) akti- viert. Das von der Kamera aufgenommene Bild wird angezeigt. Mithilfe der Testanzeige kann die Kamera korrekt an der Vorderseite des Fahrzeugs ausgerichtet werden.
  • Page 25 CAM 1000 / BSC 01 Störungsbeseitigung Störung Fehler/Ursache Lösung Auf dem Monitor wird Es liegt kein Videosignal an. Prüfen Sie die Verbindungen auf „NO SIGNAL“ ange- Loser Kontakt im Steckverbinder sicheren Kontakt. zeigt. des Kamerakabels Die Kamera ist defekt. Wenden Sie sich zum Austausch der Kamera an ein autorisiertes Servicezentrum.
  • Page 26: Wartung Und Pflege Der Cam1000 / Bsc01

    ➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch. Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken: •...
  • Page 27: Technische Daten

    CAM 1000 / BSC 01 Technische Daten Technische Daten CAM1000 / BSC01 Bildsensor: 1/3,2" CMOS Auflösung: ca. 1 Million Videoformat: NTSC, 1 Vpp Lichtempfindlichkeit: < 1 Lux/0 Lux mit LED Sichtfeld: ca. 180° horizontal ca. 135° vertikal Betriebsspannung: 10 V bis 36 V Leistungsaufnahme: 6 W mit LED Betriebstemperatur:...
  • Page 28: Signification Des Symboles

    à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indi- rectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    CAM 1000 / BSC 01 Consignes de sécurité et instructions de montage ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée. AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée.
  • Page 30 Consignes de sécurité et instructions de montage CAM 1000 / BSC 01 ATTENTION ! • Fixez les pièces installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
  • Page 31: Contenu De La Livraison

    CAM 1000 / BSC 01 Contenu de la livraison • Lors de l’exécution des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci – ne soient ni fortement pliés, ni tordus – ne frottent pas contre des arêtes – ne soient pas placés dans des ouvertures à arêtes vives sans protection •...
  • Page 32: Description Technique

    Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément à la présente ins- truction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou blessure dus directement ou indirectement à une uti- lisation autre que celle prévue.
  • Page 33: Montage De La Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Montage de la CAM1000 / BSC01 • Activation automatique du moniteur Éléments d’affichage de l’image de la caméra Symbole Fonction Description Zone active Les repères sur le champ rouge indiquent la por- tée de détection de la CAM1000. Celui-ci apparaît pendant environ 3 secondes après que le contact a été...
  • Page 34: Connexion De La Cam1000 / Bsc01

    Connexion de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • L’état de charge n’a aucune influence sur le fonctionnement du système tant que les instructions de montage sont respectées. • Le raccordement électrique et la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé...
  • Page 35 CAM 1000 / BSC 01 Connexion de la CAM1000 / BSC01 • Fixez soigneusement les câbles à l’intérieur du véhicule pour éviter tout risque de trébuche- ment. Pour ce faire, il est possible d’utiliser des serre-câbles ou du ruban vinyle, ou de les coller à...
  • Page 36: Utilisation De La Cam1000 / Bsc01

    Utilisation de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 REMARQUE • En Allemagne et en Autriche, des exigences particulières s’appliquent à l’exploita- tion ainsi de satisfaire à l’autorisation d’exploitation. • La CAM1000 / BSC 01 ne peut être utilisée qu’en combinaison avec le moniteur M75LXAHD.
  • Page 37: Guide De Dépannage

    CAM 1000 / BSC 01 Guide de dépannage Indicateur de test à la mise sous tension Voir fig. b REMARQUE Le système vidéo se met en veille dès que le contact est mis. Le système est activé en fonction de la vitesse à partir d’une vitesse inférieure à 40 km/h. L’image de la caméra s’affiche.
  • Page 38 Guide de dépannage CAM 1000 / BSC 01 Panne Cause Solution Le message « NO Aucun signal vidéo présent. Assurez-vous que les raccorde- SIGNAL » s’affiche sur le Contact desserré dans le ments sont sécurisés. moniteur. connecteur enfichable du câble de la caméra La caméra est défectueuse.
  • Page 39: Entretien Et Maintenance De La Cam1000 / Bsc 01

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécia- lisé. Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants : •...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CAM 1000 / BSC 01 Caractéristiques techniques CAM1000 / BSC01 Capteur d’images : 1/3.2" CMOS Résolution : Environ 1 million Format vidéo : NTSC, 1 Vpp Photosensibilité : < 1 lux/0 lux avec LED Champ de vision : Env.
  • Page 41: Explicación De Los Símbolos

    Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirecta- mente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad Y Montaje

    Indicaciones de seguridad y montaje CAM 1000 / BSC 01 ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto.
  • Page 43 CAM 1000 / BSC 01 Indicaciones de seguridad y montaje ¡ATENCIÓN! • Fije bien las piezas montadas en el vehículo de modo que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) y, con ello, ocasionar heridas a los ocupantes del vehículo. •...
  • Page 44: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CAM 1000 / BSC 01 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: ¡AVISO! • Para comprobar la tensión en los cables eléctricos utilice exclusivamente un diodo de comprobación o un voltímetro. Las lámparas de prueba con un elemento luminoso producen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
  • Page 45: Descripción Técnica

    Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
  • Page 46: Instalación De La Cam1000 / Bsc01

    Instalación de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Activación automática del monitor Visualización de elementos de la imagen de la cámara Símbolo Función Descripción Área activa El campo rojo marca el rango de detección de la CAM1000.
  • Page 47: Conexión De La Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Conexión de la CAM1000 / BSC01 • Respete las instrucciones de instalación dadas por el fabricante. • El estado de carga no afecta al funcionamiento del sistema siempre que se respeten las instruc- ciones de instalación. •...
  • Page 48 Conexión de la CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Para evitar daños en los cables, al instalarlos, mantenga una distancia suficiente respecto a las piezas del vehículo que estén calientes y en movimiento (tubos de escape, ejes de acciona- miento, dínamo, ventiladores, calefacción, etc.).
  • Page 49: Uso De La Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Uso de la CAM1000 / BSC01 NOTA • En Alemania y Austria, rigen requisitos especiales para que el funcionamiento cum- pla con la autorización general de funcionamiento. • La CAM1000 / BSC01 solo se puede utilizar con el monitor M75LXAHD. •...
  • Page 50: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas CAM 1000 / BSC 01 El indicador de prueba permite orientar correctamente la cámara respecto a la parte delantera del vehículo. La línea de referencia (fig. b 1) estará al menos alineada con la parte delantera del vehí- culo.
  • Page 51: Cuidado Y Mantenimiento De La Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Cuidado y mantenimiento de la CAM1000 / BSC01 Fallo Causa Solución Aparece un icono ama- La recepción de GPS es defec- El sistema está activo pero la rillo de GPS en el moni- tuosa. señal acústica de advertencia tor.
  • Page 52: Garantía

    Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente: •...
  • Page 53: Datos Técnicos

    CAM 1000 / BSC 01 Datos técnicos Datos técnicos CAM1000 / BSC01 Sensor de imagen: 1/3,2" CMOS Resolución: Aprox. 1 millón Formato de vídeo: NTSC, 1 Vpp Fotosensibilidad: < 1 lux/0 lux con LED Campo de visión: aprox. 180° horizontal aprox.
  • Page 54: Explicação Dos Símbolos

    A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização ou manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual.
  • Page 55: Indicações De Segurança E De Montagem

    CAM 1000/BSC 01 Indicações de segurança e de montagem PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada. NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto.
  • Page 56 Indicações de segurança e de montagem CAM 1000/BSC 01 • Fixe as peças do sistema instaladas por baixo de revestimentos de modo a que não se soltem ou danifiquem outras peças ou cabos e não limitem as funções do veículo (direção, pedais, etc.).
  • Page 57: Material Fornecido

    CAM 1000/BSC 01 Material fornecido • Isole todas as conexões. • Proteja os cabos contra esforços mecânicos, por exemplo relativamente a linhas exis- tentes, usando braçadeiras para cabos ou fita de isolamento. • Siga o manual de montagem e operação para o monitor. Material fornecido Ver fig.
  • Page 58: Descrição Técnica

    Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nesta instru- ção. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da utilização adequada! A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização inadequada.
  • Page 59: Instalar A Cam1000/Bsc01

    CAM 1000/BSC 01 Instalar a CAM1000/BSC01 Elementos de apresentação da imagem da câmara Símbolo Função Descrição Área ativa O campo vermelho assinala a área de deteção da CAM1000. Este campo aparece durante cerca de 3 segundos depois de ligar a ignição. Indica a área na qual a câmara consegue detetar um objeto.
  • Page 60: Conectar A Cam1000/Bsc01

    Conectar a CAM1000/BSC01 CAM 1000/BSC 01 • A ligação elétrica e a colocação em funcionamento só podem ser efetuadas por um especia- lista, de acordo com a informação presente neste manual de instruções e de montagem. • O dispositivo só pode ser colocado em funcionamento se o utilizador estiver ciente dos riscos e perigos inerentes ao uso do mesmo.
  • Page 61 CAM 1000/BSC 01 Conectar a CAM1000/BSC01 • Proteja todas as aberturas feitas na carroçaria com medidas adequadas para evitar a penetração de água, por ex., através da utilização de um cabo com massa de vedação e através da pulve- rização de massa de vedação sobre o cabo e a manga para cabos. Legenda do esquema de ligações N.º...
  • Page 62: Utilizar A Cam1000/Bsc01

    Utilizar a CAM1000/BSC01 CAM 1000/BSC 01 OBSERVAÇÃO • Na Alemanha e na Áustria, aplicam-se requisitos especiais para a operação preen- cher a licença de funcionamento. • A CAM1000/BSC01 só pode ser operada com o monitor M75LXAHD. • É importante, para a operação do sistema em conformidade, que este não possa ser desligado manualmente.
  • Page 63: Resolução De Falhas

    CAM 1000/BSC 01 Resolução de falhas O indicador de teste permite alinhar corretamente a câmara com a dianteira do veículo. A linha de referência (fig. b 1) deve estar, pelo menos, alinhada com a dianteira do veículo. A área ativa (fig.
  • Page 64: Cuidado E Manutenção Da Cam1000/Bsc01

    Cuidado e manutenção da CAM1000/BSC01 CAM 1000/BSC 01 Falha Causa Solução Aparece um ícone de Falha na receção GPS. O sistema está ativo, mas o sinal GPS amarelo no moni- de aviso acústico está desligado tor. até se obter uma melhor receção GPS.
  • Page 65: Garantia

    É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à represen- tação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos: •...
  • Page 66: Dados Técnicos

    Dados técnicos CAM 1000/BSC 01 Dados técnicos CAM1000/BSC01 Sensor de imagem: 1/3.2" CMOS Resolução: Aprox. 1 milhão Formato vídeo: NTSC, 1 Vpp Sensibilidade à luz: < 1 lux/0 lux com LED Ângulo de visualização: Aprox. 180° horizontal Aprox. 135° vertical Tensão de funcionamento: 10 V a 36 V Consumo de corrente:...
  • Page 67: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indiret- tamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
  • Page 68: Istruzioni Per La Sicurezza E Il Montaggio

    Istruzioni per la sicurezza e il montaggio CAM 1000 / BSC 01 ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media. AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Page 69 CAM 1000 / BSC 01 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio • Fissare i componenti del sistema non a vista da applicare sotto il rivestimento in modo tale che non possano staccarsi o danneggiare altri componenti e cavi e compromet- tere le funzioni del veicolo (sterzo, pedali ecc.).
  • Page 70: Dotazione

    Dotazione CAM 1000 / BSC 01 • Durante l’esecuzione dei collegamenti elettrici fare in modo che questi – non vengano attorcigliati o piegati – non sfreghino contro spigoli – non vengano posati in canaline con spigoli vivi e senza protezione. •...
  • Page 71: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istru- zioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso da quello previsto.
  • Page 72: Installazione Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    Installazione della telecamera CAM 1000 / BSC 01 CAM 1000 / BSC 01 Elementi di visualizzazione dell’immagine della telecamera Simbolo Funzione Descrizione Area attiva Il campo rosso segna il campo di rilevamento della telecamera CAM1000. Appare per circa 3 secondi dopo l’inserimento dell’accensione e indica l’area in cui la telecamera è...
  • Page 73: Collegamento Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    CAM 1000 / BSC 01 Collegamento della telecamera CAM 1000 / BSC 01 • Lo stato di carico non ha alcun effetto sul funzionamento del sistema, a condizione che vengano rispettate le istruzioni di installazione. • Il collegamento elettrico e la messa in funzione devono essere eseguiti esclusivamente da un tecnico specializzato in conformità...
  • Page 74 Collegamento della telecamera CAM 1000 / BSC 01 CAM 1000 / BSC 01 • Fissare saldamente i cavi nel veicolo in modo da non potervi inciampare. Questo può essere fatto utilizzando fascette serracavi, nastro isolante o eseguendo l’incollaggio sul punto con ade- sivi.
  • Page 75: Utilizzo Della Telecamera Cam 1000 / Bsc 01

    CAM 1000 / BSC 01 Utilizzo della telecamera CAM 1000 / BSC 01 NOTA • In Germania e in Austria si applicano requisiti di funzionamento speciali per l’adem- pimento della licenza d’esercizio. • La telecamera CAM1000 / BSC01 può essere utilizzata solo con il monitor M75LXAHD.
  • Page 76: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti CAM 1000 / BSC 01 Indicatore di prova in fase di accensione Vedi fig. b NOTA Il sistema video va in standby non appena viene inserita l’accensione. Il sistema si attiva a seconda della velocità a partire da una velocità inferiore a 40 km/h. Viene visualizzata l’immagine della fotocamera.
  • Page 77 CAM 1000 / BSC 01 Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione Sul monitor viene visua- Nessun segnale video presente. Accertarsi che i collegamenti lizzato “NO SIGNAL”. Contatto allentato nel connettore siano fissati. del cavo della telecamera La telecamera è guasta. Contattare un centro di assi- stenza autorizzato per la sostitu- zione della telecamera.
  • Page 78: Cura E Manutenzione Della Telecamera Cam1000 / Bsc01

    Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue: •...
  • Page 79: Specifiche Tecniche

    CAM 1000 / BSC 01 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CAM 1000 / BSC 01 Sensore di immagine: 1/3.2" CMOS Risoluzione: Ca. 1 milione Formato video: NTSC, 1 Vpp Sensibilità alla luce: < 1 lux/0 lux con LED Campo visivo: ca. 180° in orizzontale ca.
  • Page 80: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het product.
  • Page 81: Veiligheids- En Montage-Instructies

    CAM 1000 / BSC 01 Veiligheids- en montage-instructies VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden. LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.
  • Page 82 Veiligheids- en montage-instructies CAM 1000 / BSC 01 VOORZICHTIG! • Bevestig de in het voertuig gemonteerde onderdelen zodanig dat ze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzit- tenden van het voertuig kunnen leiden. •...
  • Page 83: Omvang Van De Levering

    CAM 1000 / BSC 01 Omvang van de levering • Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat: – ze zijn niet geknikt of verdraaid – ze schuren niet langs randen – Ze zijn niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten gelegd. •...
  • Page 84: Technische Beschrijving

    Dit product is alleen geschikt voor het beoogde doel en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik, dat afwijkt van het beoogde gebruik, is niet toege- staan! Dometic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor verlies, schade of letsel dat direct of indi- rect voortvloeit uit ander dan het beoogde gebruik.
  • Page 85: Cam1000 / Bsc01 Monteren

    CAM 1000 / BSC 01 CAM1000 / BSC01 monteren • Automatische activering van de monitor Displayelementen van camerabeeld Symbool Functie Beschrijving Actief bereik Het rode veld markeert het detectiebereik van de CAM1000. Het verschijnt voor ca. 3 seconden nadat de ontsteking is ingeschakeld. Dit geeft het gebied aan waarin de camera een object kan her- kennen.
  • Page 86: Cam1000 / Bsc01 Aansluiten

    CAM1000 / BSC01 aansluiten CAM 1000 / BSC 01 • De elektrische aansluiting en inbedrijfstelling mogen alleen door een specialist worden uitge- voerd overeenkomstig de aanwijzingen in deze montage- en gebruiksaanwijzing. • Het apparaat mag alleen in bedrijf worden gesteld, als de gebruiker zich bewust is van de risico's en gevaren die voortvloeien uit het gebruik van het apparaat.
  • Page 87 CAM 1000 / BSC 01 CAM1000 / BSC01 aansluiten • Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant d.m.v. geschikte maatregelen tegen het binnen- dringen van water, bijv. door de kabel met afdichtingspasta aan te brengen en door de kabel en de doorvoertule in te spuiten met afdichtingspasta. Legenda bij het schakelschema Pos.
  • Page 88: Cam1000 / Bsc01 Gebruiken

    CAM1000 / BSC01 gebruiken CAM 1000 / BSC 01 INSTRUCTIE • In Duitsland en Oostenrijk gelden speciale vereisten met betrekking tot gebruik om aan gebruikslicentie te voldoen. • CAM1000 / BSC01 mag alleen worden gebruikt met de monitor M75LXAHD. • Voor een goede werking van het systeem is het belangrijk dat het niet handmatig kan worden uitgeschakeld.
  • Page 89: Verhelpen Van Storingen

    CAM 1000 / BSC 01 Verhelpen van storingen Met de testindicatie kan de camera correct worden uitgelijnd met de voorzijde van het voertuig. De referentielijn (afb. b 1) moet minstens in een lijn zijn met de voorzijde van het voertuig. Het actieve bereik (afb.
  • Page 90 Verhelpen van storingen CAM 1000 / BSC 01 Fout Oorzaak Oplossing Een geel GPS picto- GPS ontvangst is gestoord. Het systeem is actief, maar het gram verschijnt op de akoestische waarschuwingssig- monitor. naal is uitgeschakeld tot er een betere GPS-ontvangst wordt ver- kregen.
  • Page 91: Cam1000 / Bsc01 Verzorgen En Onderhouden

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het fili- aal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: •...
  • Page 92: Technische Gegevens

    Technische gegevens CAM 1000 / BSC 01 Technische gegevens CAM1000 / BSC01 Beeldsensor: 1/3.2" CMOS Resolutie: Ca. 1 miljoen Bestandsindeling video: NTSC, 1 Vpp Lichtgevoeligheid: < 1 lux / 0 lux met led Zichtveld: ca. 180° horizontaal ca. 135° verticaal Bedrijfsspanning: 10 V tot 36 V Opgenomen vermogen:...
  • Page 93: Forklaring Af Symbolerne

    Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
  • Page 94: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Sikkerheds- og installationshenvisninger CAM 1000 / BSC 01 FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås. VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
  • Page 95 CAM 1000 / BSC 01 Sikkerheds- og installationshenvisninger FORSIGTIG! • Fastgør de dele, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. • Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under beklædningerne, så de ikke kan løsne sig, beskadige andre dele og ledninger og begrænse køretøjets funk- tioner (styring, pedaler osv.).
  • Page 96: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM 1000 / BSC 01 • Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter. • Isolér alle forbindelser og tilslutninger. •...
  • Page 97: Teknisk Beskrivelse

    Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt brug.
  • Page 98: Montering Af Cam1000 / Bsc01

    Montering af CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Displayelementer på kamerabilledet Symbol Funktion Beskrivelse Aktivt område Det røde felt markerer registreringsområdet for CAM1000. Det vises i ca. 3 sekunder, efter tæn- dingen er blevet slået til. Det viser det område, hvor kameraet kan registrere en genstand.
  • Page 99: Tilslutning Af Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Tilslutning af CAM1000 / BSC01 • Apparatet må kun tages i drift, hvis brugeren er kender til risiciene og farerne, der udgår fra bru- gen af apparatet. Supplement til fig. 2 til fig. 8 Overhold følgende ved monteringen: •...
  • Page 100 Tilslutning af CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Forklaring til strømskemaet Pos. Betegnelse Beskrivelse Grønt tilslutningstik: Lydudgang til højttaler Gult tilslutningsstik: CVBS-videoudgang Rød/sort leder: Summer til akustisk signal Rød leder: Tilslutning til tænding (ACC) 12 V/24 V Grøn leder: R = baggear 12 V/24 V Optisk visning af genstandene Aktiv advarselstone...
  • Page 101: Brug Af Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Brug af CAM1000 / BSC01 ➤ Tilslut styrekablet på GPS-modtageren (blå) til det blå CAM3-styrekabel på monitoren. Denne ledning anvendes til at tænde og slukke for monitoren. ✓ Systemet aktiveres og deaktiveres automatisk via GPS-signalet ved ca. 40 km/t. ➤...
  • Page 102: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CAM 1000 / BSC 01 Anvendelse om dagen og om natten Monitoren M75LXAHD i systemet BSV71000 kan indstilles, så billedet tilpasses til anvendelse om dagen og om natten. Disse indstilling skal foretages, før den blå ledning tilsluttes. ➤...
  • Page 103: Pleje Og Vedligeholdelse Af Cam1000 / Bsc01

    ➤ Rengør af og til produktet med en fugtig klud. Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du indsende følgende: • Defekte komponenter •...
  • Page 104: Tekniske Data

    Tekniske data CAM 1000 / BSC 01 Tekniske data CAM1000 / BSC01 Billedsensor: 1/3.2" CMOS Opløsning: Ca. 1 million Videoformat: NTSC, 1 Vpp Lysfølsomhed: < 1 lux/0 lux med LED Synsfelt: ca. 180° horisontal ca. 135° vertikal Driftsspænding: 10 V til 36 V Effektforbrug: 6 W med lysdiode Driftstemperatur:...
  • Page 105: Förklaring Av Symboler

    Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt upp- står som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och var- ningarna i produkthandboken.
  • Page 106: Säkerhets- Och Monteringsanvisningar

    Säkerhets- och monteringsanvisningar CAM 1000 / BSC 01 OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhets- och monteringsanvisningar Följande texter kompletterar endast bilderna i bilagan. I sig är texterna inga fullstän- diga monterings- och bruksanvisningar.
  • Page 107 CAM 1000 / BSC 01 Säkerhets- och monteringsanvisningar OBSERVERA! • När man arbetar med elsystemet måste batterierna vara separerade från fordonets jord. Detta gäller för huvud- och tilläggsbatterierna. • Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten med de nedanstående kablarna: –...
  • Page 108: Leveransomfattning

    Leveransomfattning CAM 1000 / BSC 01 Leveransomfattning Se bild 1 Pos. Mängd Beteckning Artikelnrummer Kamera CAM1000/BSC01 9600026481 9600026951 Summer – Kabelsats för kamera 9600026950 Skärm M75LXAHD 9600012899 (ingår i system BSV71000) – Monterings- och bruksanvisning Avsedd användning CAM 1000/BSC 01-kameran är tillsammans med M75LXAHD-skärmen den kamerabaserade vri- danordningen BVS71000 som hjälper föraren vid högersvängar.
  • Page 109: Teknisk Beskrivning

    Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvis- ning. Ingen annan användning utom avsedd användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan användning än avsedd användning.
  • Page 110: Installera Cam1000/Bsc01

    Installera CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Symbol Funktion Beskrivning Dynamisk pilindike- Den dynamiska pilindikeringen utgår från det upp- ring täckta objektet och rör sig sedan i fordonets kör- riktning (bakifrån framåt). Grön symbol: – Optisk visning av objekt – Varningsljud aktivt Gul symbol: ingen GPS-signal –...
  • Page 111: Ansluta Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Ansluta CAM1000/BSC01 Tillägg till bild 2 till bild 8 Tänk på följande vid monteringen: • Observera att avkänningsområdet beror på kamerans position: – Driftläge A (röd bokstav ”A” på skärmen) för kamerapositioner med en monteringshöjd på 2 m till 3 m (bild 2 till bild 3): Synligt område: 37 m x 6 m, 165°...
  • Page 112 Ansluta CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Teckenförklaringar för kopplingsschema Pos. Beteckning Beskrivning Grön anslutningskontakt: Ljudutgång för högtalare Gul anslutningskontakt: CVBS-videoutgång Röd/svart ledare: Summer för ljudsignal Röd ledare: Anslutning till tändningen (ACC) 12 V/24 V Grön ledare: R = backväxel 12 V/24 V Optisk visning av objekt Varningsljud aktivt Vit ledare:...
  • Page 113: Använda Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Använda CAM1000/BSC01 ➤ Anslut GPS-mottagarens styrkabel (blå) till skärmens blå CAM3-styrkabel. Denna ledning används för att slå på/av skärmen. ✓ Systemet aktiveras och inaktiveras automatiskt via GPS-signalen vid ca 40 km/h. ➤ Anslut skärmens och kamerans styrkabel för backväxeln (grön) till fordonets backväxelsignal. ✓...
  • Page 114: Felsökning

    Felsökning CAM 1000 / BSC 01 Så fort det finns ett hinder i det aktiva området visas den dynamiska pilindikeringen (bild b 3) på displayen. Om den hörbara signalen är tillkopplad hör man med jämna mellanrum en upprepad pipsignal. Användning dagtid och nattetid Skärmen M75LXAHD från BSV71000-systemet har justeringsmöjligheter för att anpassa bilden till användning dagtid och nattetid.
  • Page 115: 10 Vårda Och Underhålla Cam1000/Bsc01

    ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • defekta komponenter, •...
  • Page 116: Tekniska Data

    Tekniska data CAM 1000 / BSC 01 Tekniska data CAM1000/BSC01 Bildsensor: 1/3.2” CMOS Upplösning: Cirka 1 miljon Videoformat: NTSC, 1 Vpp Ljuskänslighet: < 1 lux/0 lux med LED Synfält: ca 180° horisontellt ca 135° vertikalt Driftspänning: 10 V till 36 V Effektförbrukning: 6 W med lysdiod Drifttemperatur:...
  • Page 117: Symbolforklaring

    Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under mon- tering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen.
  • Page 118: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering CAM 1000 / BSC 01 FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått. PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet.
  • Page 119 CAM 1000 / BSC 01 Råd om sikkerhet og montering • Følg alltid sikkerhetsrådene fra kjøretøyprodusenten. Enkelte arbeider får bare utføres av utdannet fagpersonale (for eksempel på ryg- gestoppsystemer slik som kollisjonspute, osv.). PASS PÅ! • Ved arbeid på det elektriske anlegget må batteriene skilles fra kjøretøyets jord. Dette gjelder både hovedbattieret og ekstra batterier.
  • Page 120: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CAM 1000 / BSC 01 Leveringsomfang Se fig. 1 Antall Betegnelse Artikkelnummer Kamera CAM1000/BSC01 9600026481 Base 9600026951 Summer – Kabelsett for kamera 9600026950 Monitor M75LXAHD 9600012899 (del av systemet BSV71000) – Monterings- og bruksanvisning Forskriftsmessig bruk CAM 1000/BSC 01-kameraet, sammen med M75LXAHD-monitoren, utgjør den kamerabaserte snuhjelperen BVS71000 og støtter sjåføren ved snumanøvre mot høyre.
  • Page 121: Teknisk Beskrivelse

    Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig bruk.
  • Page 122: Installere Cam1000/Bsc01

    Installere CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Symbol funksjon Beskrivelse Dynamisk pilindikator Den dynamiske pilindikatoren starter ved det registrerte objektet og beveger seg i kjøretøyets kjøreretning (bakfra og fremover). Grønt symbol: – Optisk visning av objekter – Varselsignal aktivt Gult symbol: intet GPS-signal –...
  • Page 123: Tilkoble Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Tilkoble CAM1000/BSC01 Tillegg til fig. 2 - fig. 8 Vær oppmerksom på følgende ved montering: • Merk deg måleområdet avhengig av posisjonen til kameraet: – Driftsmodus A (rød bokstav «A» på skjermen) for kameraposisjoner med en monterings- høyde fra 2 m til 3 m (fig.
  • Page 124 Tilkoble CAM1000/BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Forklaring til koblingsskjemaet Betegnelse Beskrivelse Grønn tilkoblingsplugg: Lydutgang til høyttaler Gul tilkoblingsplugg: CVBS videoutgang Rød/svart leder: Summer for akustisk signal Rød leder: Tilkobling til tenning (ACC) 12 V / 24 V Grønn leder: R = ryggegir 12 V / 24 V Optisk visning av objekter Varselsignal aktivt...
  • Page 125: Bruke Cam1000/Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Bruke CAM1000/BSC01 ✓ Systemet vil automatisk bli aktivert og deaktivert via GPS-signalet ved ca. 40 km/t. ➤ Tilkoble kontrollkabelen på monitoren og kameraet for ryggegiret (grønn) me kjøretøyets reverssignal. ✓ Kameraet leverer et bilde og objektregistreringen er fortsatt aktiv, men varselsignalet deaktive- res.
  • Page 126: Feilretting

    Feilretting CAM 1000 / BSC 01 Drift på dagen og om natten Monitoren M75LXAHD fra BSV71000-systemet byr på justeringsmuligheter for å tilpasse bildet til dag- og nattdrift. Disse innstillingene må gjøres før den blå ledningen tilkobles. ➤ For mer informasjon, se anvisningen til monitor M75LXAHD. Feilretting Problem Årsak...
  • Page 127: Stelle Og Vedlikeholde Cam 1000/Bsc 01

    ➤ Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende: • defekt komponenter, •...
  • Page 128: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CAM 1000 / BSC 01 Tekniske spesifikasjoner CAM 1000/BSC 01 Bildesensor: 1/3,2" CMOS Oppløsning: Ca. 1 million Videoformat: NTSC, 1 Vpp Lysfølsomhet: < 1 lux / 0 lux med LED Synsfelt (FOV): ca. 180° horisontalt ca. 135° vertikalt Driftsspenning: 10 V til 36 V Effektforbruk:...
  • Page 129: Symbolien Selitykset

    Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitus- ten vastaisesti.
  • Page 130: Turvallisuus- Ja Asennusohjeita

    Turvallisuus- ja asennusohjeita CAM 1000 / BSC 01 HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä. HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuus- ja asennusohjeita Seuraavat tekstit täydentävät osittain kuvia oheislehtisessä.
  • Page 131 CAM 1000 / BSC 01 Turvallisuus- ja asennusohjeita • Kiinnitä järjestelmän verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että ne eivät voi irrota tai vahingoittaa muita osia ja johtimia tai haitata mitään ajoneuvon toimintoja (ohjaus, polkimet jne.). • Noudata aina ajoneuvovalmistajan turvallisuusohjeita. Tietyt työt (esim.
  • Page 132: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CAM 1000 / BSC 01 Toimituskokonaisuus Katso kuva 1 Määrä Kuvaus Tuotenumero Kamera CAM1000 / BSC01 9600026481 Asennustuki 9600026951 Summeri – Kameran johtosarja 9600026950 Monitori M75LXAHD 9600012899 (kuuluu järjestelmään BSV71000) – Asennus- ja käyttöohje Käyttötarkoitus CAM1000 / BSC01 -kamera ja siihen liittyvä monitori M75LXAHD yhdessä muodostavat kame- raan perustuvan kääntymisavustimen BVS71000, joka auttaa kuljettajaa oikealle käännyttäessä.
  • Page 133: Tekninen Kuvaus

    Tekninen kuvaus Tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Kaikki muu, käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on kielletty! Dometic ei ole vastuussa menetyk- sistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuotetta on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti.
  • Page 134: Kameran Cam1000 / Bsc01 Asentaminen

    Kameran CAM1000 / BSC01 asentaminen CAM 1000 / BSC 01 Symboli Toiminto Kuvaus Dynaaminen nuoli- Dynaaminen nuolinäyttö alkaa tunnistetusta koh- näyttö teesta ja liikkuu ajoneuvon kulkusuuntaan (eteen- päinajosuuntaan). Vihreä symboli: – kohteiden optinen näyttö – varoitusäänimerkki aktivoitu Keltainen symboli: ei GPS-signaalia –...
  • Page 135: Kameran Cam1000 / Bsc01 Liittäminen

    CAM 1000 / BSC 01 Kameran CAM1000 / BSC01 liittäminen Täydennys, kuva 2 – kuva 8 Huomioi asennuksessa seuraavat tiedot: • ota huomioon tunnistusalue, joka riippuu kameran sijainnista: – Käyttötila A (näytössä näkyvä punainen A-kirjain), jos kameran asennuskorkeus on 2 m – 3 m (kuva 2 –...
  • Page 136 Kameran CAM1000 / BSC01 liittäminen CAM 1000 / BSC 01 Selitys kytkentäkaavioon Kuvaus Kuvaus Vihreä liitäntäpistoke: äänilähtö kaiuttimeen Keltainen liitäntäpistoke: CVBS-videolähtö Punamusta johdin: äänimerkkisummeri Punainen johdin: liitäntä sytytykseen (ACC) 12 V / 24 V Vihreä johdin: R = peruutusvaihde 12 V / 24 V kohteiden optinen näyttö...
  • Page 137: Kameran Cam1000 / Bsc01 Käyttäminen

    CAM 1000 / BSC 01 Kameran CAM1000 / BSC01 käyttäminen ➤ Liitä GPS-vastaanottimen käyttöjohto (sininen) monitorin siniseen CAM3-käyttöjohtoon. Tätä johtoa käytetään monitorin päälle- ja poiskytkentään. ✓ GPS-signaali aktivoi ja deaktivoi järjestelmän automaattisesti, kun ajonopeus on n. 40 km/h. ➤ Liitä monitorin käyttöjohto ja kameran peruutusvaihdejohto (vihreä) ajoneuvon peruutusvaihde- signaaliin.
  • Page 138: Vianetsintä

    Vianetsintä CAM 1000 / BSC 01 Heti kun aktiivisella alueella on kohde, dynaaminen nuoli (kuva b 3) ilmestyy näyttöön. Jos ääni- merkki on liitettynä, kuuluu tasaisesti toistuva piippaus. Käyttö päivä- ja yöaikaan BSV71000-järjestelmään kuuluvaa monitoria M 75LX AHD voidaan säätää niin, että kuva mukautuu päivä- ja yökäytön vaatimuksiin.
  • Page 139: Cam1000 / Bsc01 -Kameran Hoito Ja Huolto

    ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: • vialliset osat, • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, •...
  • Page 140: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CAM 1000 / BSC 01 Tekniset tiedot CAM1000 / BSC01 Kuvakenno: 1/3,2” CMOS Erottelutarkkuus: noin 1 miljoona Videoformaatti: NTSC, 1 Vpp Valoherkkyys: < 1 luksia / 0 luksia LEDin yhteydessä Näkökenttä: noin 180° vaakasuorassa noin 135° pystysuorassa Käyttöjännite: 10 V ...
  • Page 141: Пояснение К Символам

    Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно поне- сенные в результате монтажа, использования или технического обслуживания изделия с нарушением указа- ний...
  • Page 142: Указания По Технике Безопасности И Монтажу

    Указания по технике безопасности и монтажу CAM 1000 / BSC 01 ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности, указывающее на опасную ситуацию, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если ее не предотвратить. ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не...
  • Page 143 CAM 1000 / BSC 01 Указания по технике безопасности и монтажу ОСТОРОЖНО! • Крепите установленные в автомобиле детали так, чтобы они ни при каких усло- виях (резком торможении, аварии) не могли отсоединиться, тем самым приводя к травмам пассажиров. • Крепите скрытые, устанавливаемые под обшивкой детали системы так, чтобы они не...
  • Page 144: Комплект Поставки

    Комплект поставки CAM 1000 / BSC 01 При работах на электрической системе соблюдайте следующие указания: ВНИМАНИЕ! • Для проверки напряжения в электрических линиях используйте только диодную контрольную лампу или вольтметр. Контрольные лампы с нитью накала потребляют слишком большой ток, вслед- ствие...
  • Page 145: Техническое Описание

    Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое использование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате использования...
  • Page 146 Техническое описание CAM 1000 / BSC 01 • Акустический предупреждающий сигнал • Зависящая от скорости активация от GPS-приемника • Автоматическая активация монитора Элементы изображения с камеры Символ Функция Наименование Активная область Красное поле обозначает область действия камеры CAM1000. Оно появляется примерно на...
  • Page 147: Монтаж Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Монтаж CAM1000 / BSC01 Монтаж CAM1000 / BSC01 См. рис. 2 - рис. 0 Указания перед монтажом (принятие изменений) • Система BVS71000 - CAM1000/ BSC01 + M75LXAHD с № ABE KBA91843 требует приня- тия изменений испытательной лабораторией (например, DEKRA, TÜV). •...
  • Page 148: Подключение Cam1000 / Bsc01

    Подключение CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Подключение CAM1000 / BSC01 См. рис. a Соблюдайте следующие указания: • Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить для каждого кабеля...
  • Page 149 CAM 1000 / BSC 01 Подключение CAM1000 / BSC01 Поз. Название Наименование Белый провод: Сигнал левого поворота < 10 секунд: – Визуальное отображение объектов – Предупреждающий сигнал не активный На экране появляется синий квадрат. Предупреждающий сигнал активируется - Через 3 минуты - Скорость...
  • Page 150: Использование Cam1000 / Bsc01

    Использование CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Использование CAM1000 / BSC01 УКАЗАНИЕ При первом запуске приемник GPS должен сохранить положение спутника. Это может занять до 5 минут. Зона действия Область действия CAM1000 / BSC01 состоит их двух зон: •...
  • Page 151: Устранение Неисправностей

    CAM 1000 / BSC 01 Устранение неисправностей Работа в дневное и ночное время Монитор M75LXAHD из системы BSV71000 предлагает возможности настройки для адаптации изображения к дневному и ночному режиму работы. Эти настройки необходимо сделать перед подключением синего провода. ➤ Для получения дополнительной информации обратитесь к инструкции по эксплуатации монитора...
  • Page 152 Устранение неисправностей CAM 1000 / BSC 01 Неисправность Причина Устранение Изображение отсут- Монитор не принимает видео- Проверьте используемый канал ствует, но звучит пре- сигнал. CAM1000 подключена камеры. Это должен быть C3. дупреждающий сигнал. не к тому входу. Адаптер RCA имеет неплотный Проверьте...
  • Page 153: Уход И Техническое Обслуживание Cam1000 / Bsc01

    ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следу- ющее:...
  • Page 154: Технические Характеристики

    Технические характеристики CAM 1000 / BSC 01 Технические характеристики CAM1000 / BSC01 Датчик изображения: 1/3.2" КМОП Разрешение: ок. 1 млн Видеоформат: NTSC, 1 Vpp Светочувствительность: < 1 лк/0 лк со светодиодом Поле обзора: ок. 180° по горизонтали ок. 135° по вертикали Рабочее...
  • Page 155: Objaśnienie Symboli

    Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trze- cich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpo- średnio lub pośrednio z instalowania, wykorzystywania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji.
  • Page 156: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Montażu

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu CAM 1000 / BSC 01 OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń. UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych.
  • Page 157 CAM 1000 / BSC 01 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i montażu OSTROŻNIE! • Montowane części należy mocować w pojeździe tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamowanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji, do obrażeń ciała pasażerów. •...
  • Page 158: Zestawie

    W zestawie CAM 1000 / BSC 01 Podczas pracy przy częściach elektrycznych należy stosować się do następujących wskazówek: UWAGA! • Do sprawdzania napięcia w przewodach elektrycznych należy używać tylko testera diodowego lub woltomierza. Lampki kontrolne z żarnikiem pobierają za dużo prądu, co może skutkować uszko- dzeniem elektroniki pojazdu.
  • Page 159: Opis Techniczny

    Wszelki inny rodzaj wykorzy- stania, odbiegający od zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 160: Montaż Kamery Cam1000 / Bsc01

    Montaż kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Aktywacja w zależności od prędkości przez odbiornik GPS • Automatyczna aktywacja monitora Elementy ekranowe obrazu z kamery Symbol Funkcja Opis Obszar aktywny Czerwone pole wyznacza obszar wykrywania CAM1000. Pojawia się ono około 3 sekundy po włączeniu zapłonu.
  • Page 161: Podłączanie Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Podłączanie kamery CAM1000 / BSC01 • Należy przestrzegać wytycznych montażowych producenta. • Stan obciążenia nie ma wpływu na działanie systemu, o ile przestrzegane są instrukcje mon- tażu. • Podłączenie elektryczne i przekazanie do eksploatacji może być przeprowadzone tylko przez specjalistę...
  • Page 162 Podłączanie kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Stabilnie zamocować kable w pojeździe, aby w eliminować ryzyko potknięcia się o nie. Można to zrobić za pomocą opasek kablowych, taśmy izolacyjnej lub przyklejania za pomocą kleju. • Każdy otwór w nadwoziu należy odpowiednio zabezpieczyć przed wniknięciem wody, np. poprzez umieszczenie w nim kabla z masą...
  • Page 163: Korzystanie Z Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Korzystanie z kamery CAM1000 / BSC01 WSKAZÓWKA • W Niemczech i Austrii obowiązują szczególne wymagania dotyczące używania sys- temu zgodnie z prawem. • Kamera CAM1000 / BSC01 może być wykorzystywana tylko z monitorem M75LXAHD. • Dla zgodnej z przepisami pracy systemu ważne jest, aby nie można było go wyłą- czyć...
  • Page 164: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek CAM 1000 / BSC 01 Wskaźnik kontrolny przy włączaniu patrz rys. b WSKAZÓWKA Po włączeniu zapłonu system wideo przełącza się w stan czuwania. System jest urucha- miany w zależności od prędkości, przy prędkości mniejszej niż 40 km/h. Pojawia się obraz z kamery.
  • Page 165 CAM 1000 / BSC 01 Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Na monitorze wyświe- Brak sygnału wideo. Luźny styk Sprawdzić, czy połączenie jest tlony jest komunikat w złączu wtykowym kabla prawidłowe. „BRAK SYGNAŁU”. kamery Kamera jest uszkodzona. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwi- sowym w celu wymiany kamery.
  • Page 166: Pielęgnacja I Konserwacja Kamery Cam1000 / Bsc01

    ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do part- nera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • uszkodzonych komponentów, •...
  • Page 167: Dane Techniczne

    CAM 1000 / BSC 01 Dane techniczne Dane techniczne CAM1000 / BSC01 Czujnik obrazu: 1/3,2" CMOS Rozdzielczość: Ok. 1 mln Format wideo: NTSC, 1 Vpp Czułość na światło: < 1 luks/0 luksów z LED Pole widzenia: Ok. 180° w poziomie Ok.
  • Page 168: Vysvetlenie Symbolov

    Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bez- prostredne alebo nepriamo následkom inštalácie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku.
  • Page 169: Bezpečnostné A Montážne Pokyny

    CAM 1000 / BSC 01 Bezpečnostné a montážne pokyny UPOZORNENIE! Bezpečnostné upozornenie na nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému usmrteniu alebo ťažkému poraneniu, ak sa jej nezabráni. POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.
  • Page 170 Bezpečnostné a montážne pokyny CAM 1000 / BSC 01 • Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby sa neuvoľnili alebo nepoškodili iné časti alebo iné vedenia a aby sa nepriaznivo neovplyvnili funk- cie vozidla (riadenie, pedále atď.). •...
  • Page 171: Rozsah Dodávky

    CAM 1000 / BSC 01 Rozsah dodávky • Zaistite všetky káble pred mechanickým namáhaním s káblovými viazačmi alebo izo- lačnou páskou, napríklad k existujúcim káblom. • Riaďte sa návodom na montáž a obsluhu monitora. Rozsah dodávky Pozri obr. 1 Č. Počet Označenie Číslo výrobku...
  • Page 172: Technický Opis

    Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Aké- hokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel nie je povolené! Firma Dometic nepre- berá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom iného použitia než...
  • Page 173: Montáž Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Montáž kamery CAM1000 / BSC01 Zobrazovacie prvky obrazu kamery Symbol Funkcia Opis Aktívna oblasť Červené pole označuje monitorovanú oblasť kamery CAM1000. Zobrazí sa približne na 3 sekundy po zapnutí zapaľovania. Znázorňuje oblasť, v ktorej kamera dokáže monitorovať objekt.
  • Page 174: Pripojenie Kamery Cam1000 / Bsc01

    Pripojenie kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Zariadenie je možné uviesť do prevádzky len vtedy, ak si je používateľ vedomý rizík a nebezpečenstiev vyplývajúcich z používania zariadenia. Doplnenie k obr. 2 až obr. 8 Pri montáži dbajte na nasledovné: •...
  • Page 175 CAM 1000 / BSC 01 Pripojenie kamery CAM1000 / BSC01 Legenda k schéme zapojenia Č. Označenie Opis Zelený konektor: Audio výstup k reproduktoru Žltý konektor: CVBS video výstup Červeno-čierna žila: Bzučiak pre akustický signál Červená žila: Pripojenie k zapaľovaniu (ACC) 12 V/24 V Zelená...
  • Page 176: Používanie Kamery Cam1000 / Bsc01

    Používanie kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 ➤ Spojte riadiaci kábel GPS prijímača (modrý) s modrým riadiacim káblom CAM3 monitora. Tento vodič sa používa na zapnutie/vypnutie monitora. ✓ Systém sa automaticky aktivuje a deaktivuje prostredníctvom GPS signálu pri rýchlosti približne 40 km/h.
  • Page 177: Odstraňovanie Porúch

    CAM 1000 / BSC 01 Odstraňovanie porúch Hneď ako sa v aktívnej oblasti objaví prekážka, na displeji sa zobrazí dynamická smerová šípka (obr. b 3). Ak je pripojený zvukový signál, zaznie pípanie s rovnomerným opakovaním. Prevádzka cez deň a v noci Monitor M75LX AHD systému BVS71000 ponúka možnosti nastavenia na prispôsobenie obrazu pre prevádzku cez deň...
  • Page 178: 10 Ošetrovanie A Údržba Kamery Cam1000 / Bsc01

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné: • chybné komponenty, •...
  • Page 179: Likvidácia

    CAM 1000 / BSC 01 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické...
  • Page 180: Vysvětlení Symbolů

    Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
  • Page 181: Pokyny Ohledně Bezpečnosti A Instalace

    CAM 1000 / BSC 01 Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace Následující texty pouze doplňují obrázky v příloze. Samy o sobě nejsou kompletním návodem k instalaci a návodem k obsluze.
  • Page 182 Pokyny ohledně bezpečnosti a instalace CAM 1000 / BSC 01 POZOR! • Při práci na elektrickém systému musí být baterie odděleny od kostry vozidla. To platí pro hlavní a dodatečné baterie. • Při práci na následujících vodičích používejte pouze izolované kabelové koncovky, zástrčky a ploché...
  • Page 183: Obsah Dodávky

    CAM 1000 / BSC 01 Obsah dodávky Obsah dodávky Viz obr. 1 Č. Počet Označení Číslo výrobku Kamera CAM1000 / BSC01 9600026481 Základna 9600026951 Bzučák – Kabelový svazek kamery 9600026950 Monitor M75LXAHD 9600012899 (součást systému BSV71000) – Návod k montáži a obsluze Použití...
  • Page 184: Technický Popis

    Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než...
  • Page 185: Instalace Kamery Cam1000 / Bsc01

    CAM 1000 / BSC 01 Instalace kamery CAM1000 / BSC01 Symbol Funkce Popis Zelený symbol: - Optické zobrazení objektů - Výstražný zvuk aktivní Žlutý symbol: žádný signál GPS - Optické zobrazení objektů - Výstražný zvuk neaktivní Červený symbol: detekce objektů není k dispozici Výstražný...
  • Page 186: Připojení Cam1000 / Bsc01

    Připojení CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 • Použijte základnu, pokud těleso boxu blokuje pohled do detekční zóny (obr. 8). Dodatek k obr. 0 • Systém splňuje podmínky pouze v případě, že je monitor namontován v prostoru pravého sloupku A (30°...
  • Page 187 CAM 1000 / BSC 01 Připojení CAM1000 / BSC01 Č. Označení Popis Bílý vodič: Signál levého směrového světla <10 sekund: - Optické zobrazení objektů - Výstražný zvuk neaktivní Na obrazovce se zobrazí modrý čtverec. Výstražný zvuk se přepne na aktivní - Po 3 minutách - Rychlost >40 km/h Signál levého směrového světla >10 sekund:...
  • Page 188: Používání Kamery Cam1000 / Bsc01

    Používání kamery CAM1000 / BSC01 CAM 1000 / BSC 01 Používání kamery CAM1000 / BSC01 POZNÁMKA Při prvním spuštění musí přijímač GPS uložit polohu satelitu. To může trvat až 5 minut. Rozsah snímané oblasti Rozsah snímané oblasti kamery CAM1000 / BSC01 je rozdělen do dvou zón: •...
  • Page 189: Odstraňování Poruch A Závad

    CAM 1000 / BSC 01 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Porucha Příčina Náprava Přístroj nefunguje. Černý nebo červený vodič pro Zkontrolujte, zda jsou přípojky napájení nejsou v kontaktu. zajištěné. Systémová zástrčka není zapo- Zkontrolujte systémovou zástrčku jena správně nebo vůbec a ujistěte se, že zacvakla do řídicího elektronického sys- na místo.
  • Page 190: 10 Péče O Kameru Cam1000 / Bsc01 A Její Údržba

    ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. Odpovědnost za vady Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující: •...
  • Page 191: Technické Údaje

    CAM 1000 / BSC 01 Technické údaje Technické údaje CAM1000 / BSC01 Obrazový snímač: 1/3.2" CMOS Rozlišení: Cca 1 milion Formát videa: NTSC, 1 Vpp Citlivost na světlo: < 1 lux/0 luxů s LED Zorný úhel: Cca 180° horizontálně Cca 135° vertikálně Provozní...
  • Page 192 Technické údaje CAM 1000 / BSC 01...
  • Page 193: Szimbólumok Magyarázata

    Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. A Dometic vállalat nem vonatható felelősségre olyan közvetlen vagy közvetett módon kialakult veszteségekért, károkért, vagy sérülésekért amelyek a termék kézikönyvében lévő utasítások és figyelmeztetések be nem tartása miatt fordultak elő...
  • Page 194: Biztonsági És Beszerelési Útmutatások

    Biztonsági és beszerelési útmutatások CAM 1000 / BSC 01 VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó...
  • Page 195 CAM 1000 / BSC 01 Biztonsági és beszerelési útmutatások • A burkolat alatt takarásban lévő alkatrészeket úgy rögzítse, hogy ne szabadulhassa- nak el és ne sérthessenek meg más alkatrészeket és vezetékeket, illetve ne akadályoz- hassák a jármű működését (kormányzás, pedálok stb.). •...
  • Page 196: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma CAM 1000 / BSC 01 • Szigetelje az összes csatlakozást. • Kábelkötegelőkkel vagy szigetelőszalaggal például meglévő vezetékhez rögzítve védje a vezetékeket a mechanikai igénybevételtől. • Kövesse a monitor szerelési és kezelési útmutatóját. A csomag tartalma Lásd: 1. ábra Mennyiség Megnevezés Cikkszám...
  • Page 197: Műszaki Leírás

    • Sötétben korlátozott a tárgyak érzékelése. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. A rendelte- tésnek megfelelő használattól eltérő minden egyéb használati mód tilos! A Dometic vállalat nem vonható felelősségre a rendeltetéssel ellentétes használat miatt közvetlen vagy közvetett módon történt veszteségekért, károkért vagy sérülésekért.
  • Page 198: Cam1000 / Bsc01 Telepítése

    A CAM1000 / BSC01 telepítése CAM 1000 / BSC 01 A kamerakép kijelzőelemei Szimbólum Funkció Leírás Aktív terület A CAM1000 észlelési tartományát a piros mező jelöli. A gyújtás bekapcsolása után körülbelül 3 másodperccel jelenik meg. Az a területet jelöli, amelyben a kamera képes tárgyakat észlelni. A mező...
  • Page 199: Cam1000 / Bsc01 Csatlakoztatása

    CAM 1000 / BSC 01 A CAM1000 / BSC01 csatlakoztatása 2. ábra – 8. ábra kiegészítése A szerelés során vegye figyelembe a következőket: • Vegye figyelembe, hogy az észlelési tartomány függ a kamera pozíciójától: – A üzemmód (piros „A” betű a képernyőn) 2 m és 3 m közötti magasságban felszerelt kame- rapozíciókhoz (2.
  • Page 200 A CAM1000 / BSC01 csatlakoztatása CAM 1000 / BSC 01 Kapcsolási rajz magyarázata Megnevezés Leírás Zöld csatlakozódugó: Hangkimenet a hangszóróhoz Sárga csatlakozó: CVBS képkimenet Piros/fekete ér: Berregő a hangjelzéshez Piros ér: Csatlakozás a gyújtáshoz, (ACC) 12 V/24 V Zöld ér: R = tolatófokozat, 12 V/24 V Tárgyak optikai megjelenítése Figyelmeztető...
  • Page 201: Cam1000 / Bsc01 Használata

    CAM 1000 / BSC 01 A CAM1000 / BSC01 használata ➤ Csatlakoztassa a GPS-jelvevő vezérlőkábelét (kék) a monitor kék CAM3 vezérlőkábeléhez. Ezzel a vonallal kapcsolható be/ki a monitor. ✓ Kb. 40 km/óra felett a GPS-jel automatikusan aktiválja és kikapcsolja a rendszert. ➤...
  • Page 202: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás CAM 1000 / BSC 01 Amint akadály kerül az aktív területre, a kijelzőn megjelenik a dinamikus nyíljel (b. ábra 3). Ha csatlakoztatva van a hangjelzés, egyenletesen ismétlődő sípolás hallható. Nappali és éjszakai üzem A BSV71000 rendszer M75LXAHD monitor egysége olyan beállítási lehetőségeket kínál, amelyek- kel át lehet állítani a képet nappali és éjszakai üzemre.
  • Page 203: Cam1000 / Bsc01 Ápolása És Karbantartása

    ➤ Alkalmanként tisztítsa meg a terméket nedves ruhával. Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén for- duljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell bekülde- nie: •...
  • Page 204: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás CAM 1000 / BSC 01 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmat- lanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok CAM1000 / BSC01 Képérzékelő: 1/3.2"...
  • Page 208 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

This manual is also suitable for:

Perfectview bsc01Cam 1000Bsc 01

Table of Contents