Summary of Contents for Luoman LILLEVILLA Siikajoki
Page 1
PYSTYTYSOHJE INSTALLATIONSVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING ASSEMBLY AND MAINTENANCE AUFBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE Siikajoki 5200 mm x 2500 mm / 44 mm 13 m 44 mm 2150/2280 mm 2450 mm ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Page 2
Mittapiirrokset / Dimensionsritningar / Zeichnungen mit Bemaßungen / Dimensionstegninger / Dimensional drawings / Plans côtés Lillevilla Siikajoki: 5200 x 2500 mm ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Page 3
ægbræt The delivery includes one extra B1 wall timber La livraison comprend un bois de mur supplémentaire B1 Lillevilla Siikajoki: 5200 x 2500 mm ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Page 4
Lillevilla Siikajoki 5200 x 2500 mm / 44 mm Beschreibung Perustuspuu Grundbalk Fundamentbalken Fundamentbjælk Perustuspuu Grundbalk Fundamentbalken Fundamentbjælk Lattialauta Golvbräda Fussbodendielen Gulvbrædder Jalkalista, juoksumetreinä Fotlist, sågas på plats Fussleisten Fodliste Kattovasa Takbalk Dachbalken Tagbjælke Dacheindeckung, Profil- Kattolauta Takbräda Tagdækning bretter...
Page 5
Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Poutre de fondation Foundation beam 36 x 60 x 2595 Poutre de fondation Foundation beam 36 x 60 x 800 Lame de plancher Floor board 21 x 87 x 2407...
Page 7
Osaluettelo / Komponentlista / Teileliste / Del liste / Part list / Liste des pièces Description Part Dimensions in mm. Pieces Mark Control Madrier 44 x 135 x 1700 Madrier 44 x 135 x 171 Madrier 44 x 135 x 305 Madrier 44 x 135 x 5112 Madrier...
Page 8
Yleistä Förord Vorwort Sehr geehrter Kunde, Hyvä asiakas, Bästa byggare, wir beglückwünschen Sie zu kiitos että valitsit juuri tämän tack för att du har valt denna träd- dem Kauf eines Bausatzes für ein kevythirsituotteen. Pyydämme gårdsstuga. Var vänlig och läs dessa Blockbohlenhaus.
Forord Foreword Avant-propos Cher client, Kære kunde, Dear customer, Nous vous remercions d’avoir choisi Thank you for choosing this light Tak for at du har valgt denne bjæl- cet abri. Lisez ces instructions log product. Please read the kehytte. Læs venligst hele brugs- avec soin avant de commencer le instruction manual carefully in full anvisningen grundigt igennem, før...
Page 10
Pystytys- Monterings- och Montage- und ja huolto-ohjeet skötselanvisningar Wartungsanweisungen Vor der Montage Ennen pystytystä Före monteringen Die fertig verarbeiteten Balken und Valmiiksi työstetyt kevythirret ja Färdigbearbetade lättstockar och anderen Teile sind in Schutzplane muut osat on pakattu suojakääree- andra delar har packats i förpack- verpackt.
Page 11
Montage og Assembly and Les instructions vedligeholdelse maintenance de montage et de instructions maintenance Inden montage Bearbejdede stammer og andre Before assembly Avant montage dele er blevet pakket ind i beskyt- Machined logs and other parts Les madriers et autres pièces ont tende indpakning.
Page 12
Perustukset Grund Fundament Das A&O beim Aufbau ist das Tärkein tekijä onnistuneelle pystytyk- En välgjort grund är den viktigaste Fundament. Dieses muss flach, selle on hyvin tehty perustus. Pohjan förutsättningen för att lyckas med absolut waagerecht und frostfrei. tulee olla hyvin tasoitettu ja täysin bygget.
Page 13
Fundament Foundation Fondation Det vigtigste aspekt af konstruktio- The most important aspect of the Des fondations effectuées avec soin nen er et velforberedt fundament. construction is a well-prepared sont un facteur déterminant pour foundation. It must be flat, com- un montage réussi. Les fondations Det skal være fladt, fuldstændigt pletely level and devoid of any doivent être parfaitement de niveau.
Page 14
Jos mökkitoimitukseesi ei kuulu Om golvet inte ingår i din stugleve- Wenn bei der Blockbohlenhauslieferung der lattiaa ja pystytät hirsikehikon rans och du t.ex. bygger stockstom- Fußboden nicht enthalten ist und Sie esimerkiksi suoraan betonilaatalle, men direkt på betonggrunden, lönar das Blockbohlenrahmen direkt auf kannattaa alimman hirren ja beto- det sig att placera ovannämnda iso-...
Page 15
Si votre abri ne comprend de plan- nederste bjælke og betonpladen. brick/block. Additionally the brick/ cher Luoman, vous devez monter Desuden bør betonpladen være blockwork should be 5-10mm la structure directement sur une 5-10 mm mindre end bjælkeram- smaller than the log frame so that dalle de béton.
Page 16
Katto- ja lattialaudat Tak- och golvbrädor Dachbretter und Fussbodendielen Katto- ja lattialaudan takaosa on Vankant och hyvelspår som normalt Beachten Sie bitte hier, wie auch normaalisti vajaasärmäinen, ja tämä förekommer på baksidan av tak- bei den Dachprofilbrettern und ei ole vika vaan kuuluu tuotteeseen. och golvbrädorna tillhör produkten Fussbodendielen, dass auf der Ole tarkkana, että...
Page 17
Tag- og gulvbrædder Roof and floor boards Voliges et le plancher Tag- og gulvbrættets bagside er It is normal that the back side of the Il est normal que le dessous des normalt vankantet, hvilket ikke er roof and floor boards has wane on lames de plancher soit flache.
Page 18
Pintakäsittely Skyddsbehandling Holzschutz Das Holz, das für Lillevilla- Lillevilla-tuotepaketeissa oleva puu - Virket som används för Lillevilla- Produkte verwendet wird, ist mit tavara on käsittelemätöntä, paitsi produkter är obehandlat, förutom Ausnahme der Fundamenthölzer perustuspuut ja terassilaudat, joihin grundbalkarna och terassbrädorna, und den Terrassendielen, on käytetty siveltävää...
Page 19
Overfladebehandling Protection treatment Traitement de protection Le bois utilisé pour les produits Træet der er brugt til LILLEVILLA The timber used for the products LILLEVILLA n’a pas été traité, à produkter er ikke blevet behandlet, LILLEVILLA-products has not l’exception des solives et les lames undtagen fundamentbjælkerne og been treated, with the exception de plancher de la terrasse, qui...
Page 20
Huoltotoimet Skötsel Produktpflege Eine sichere und langfristige Nutzung Mökin turvallinen ja pitkäikäinen Ett tryggt och långvarigt bruk av des Blockbohlenhauses setzt voraus, käyttö edellyttää osien kiinnityksen stugan förutsätter regelbunden dass die Befestigung ja kunnon säännöllistä tarkistamista kontroll av delarnas fästen och skick und der Zustand der Teile regel- ja tarvittaessa huoltamista (erityisesti samt underhåll vid behov (gäller...
Page 21
Vedligeholdelse Maintenance Maintenance Sikker langvarig brug af bygningen Safe long-term use of the building L’utilisation sûre et durable de l’abri kræver regelmæssig kontrol, even- requires regular checking, possible demande un contrôle régulier tuel erstatning af dele og inspicere reparation of the fastenings and des pièces et de l’état de l’abri et, tilstanden af delene.
Page 22
Sicherheit Höyläysvirheet ja vajaasärmäisyys Hyvlingsdefekter och vankanter på katto- ja lattialautojen selkäpuolella undersidan av tak- och golvbrädor Achten Sie auf die Sicherheit und ovat hyväksyttäviä ilman rajoituksia, godtas utan begränsningar, om beachten Sie bei allen Fällen die jos laudat saadaan kiinnitettyä niin, det är möjligt att montera delarna nationalen Arbeitsschutzvorschriften.
Page 23
Description du matériel Høvlefejl og vankantethed på Planing errors and wane on the bagsiden af tag- og gulvbrædder er back of roof and floor boards are Le bois est un matériau naturel, il est acceptable uden begrænsninger, acceptable without restriction if the donc courant de trouver des noeuds, hvis brædderne kan fastgøres, boards can be assembled so that...
Page 24
Lillevilla Siikajoki Pystytysohje Monteringsanvisning Montageanleitung Vejledning Building instruction Guide de montage ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Page 25
ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Page 26
Perustus / Fundament / Fundament / Fundament / Foundation / Fondation Perustuspuiden asennus / Montering av grundbalkarna / Montage der Fundamentbalken / Montering af fundamentbjælkerne / Installation of foundation beams / Installation les solives de fondation 5190 3,4x100 [x60] FI Huomioi, että pilariperustusta DE Achtung! Mit Punktfundament liegt GB Please note that when a column käytettäessä...
Page 27
FI Kehikon ristimitan tarkistaminen SV Kontroll av diagonalmått hos timmerramen DE Kreuzmaß des Rahmens kontrollieren DK Tjek krydsmålene på rammen GB Checking the cross measurement of the log frame FR Vérification des transversales de la structure Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux...
Page 28
Seinät, ikkunat ja ovet / Väggar, fönster och dörr / Wandaufbau, Fenster und Tür / Væg, vindue og dør / Walls, window and door / Murs, fenêtre et porte FI Hirsiseinät asennetaan DE Die Wände werden GB The walls are assembled on the perustuspuille kerros kerrokselta.
Page 29
FI K5a/K5b: Ruuvaa 2 kpl 6x70mm DE K5a/K5b: Schrauben 6x70mm 2 GB K5a/K5b: Screw 6x70mm 2 pcs to ruuveja joka hirteen Stück an alle Wandbohlen every log SE K5a/K5b: Fäst 2 st 6x70mm skruvar DK K5a/K5b: Skrue 6x70mm 2 stk til FR K5a/K5b: Vis 2 pcs de 6x70mm sur till varje väggtimmer alle vægbrædder...
Page 30
Oven asennus / Montering av dörr / Montage der Tür / Montering af dør / Assembly of door / Assemblage de la porte Yleispiirustuksia Allmänna ritningar 3,5x35 Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger [x2+2] General drawings Dessins généraux FI Poraa 5 mm reiät alumiini- DE Bohren Sie ein 5 mm Loch in das GB Drill 5 mm holes to the aluminium kynnykseen ja liitä...
Page 31
FI Asenna ovilistat ovenkarmin DE Befestigen Sie die Bretter auf GB Fix the boards to both sides of molemmin puolin 4x40mm ruuveilla beiden Seiten des Türrahmens mit 4 x the door frame with 4x40mm screws ja liimalla (liima ei sisälly toimitukseen), 40 mm Schrauben und Leim (nicht im and with glue (glue not included) as kuvan osoittamalla tavalla.
Page 32
FI Asenna karmi ensin paikoilleen. DE Montieren Sie zunächst nur den GB Mount the frame first. Door can be Oven voi nostaa saranoille Türrahmen im Haus. Die Türflügel mounted later on. myöhemmin. können zu einem späteren Zeitpunkt FR: Montez le cadre en premier. La eingesetzt werden.
Page 33
Tyyppi S ikkunakarmin asennus / Montering av fönsterkarmen modell S / Montieren des Fensterrahmens Modell S / Samling af vindueskarmen type S / Installation of window frame, type S / Assemblage du châssis de fenêtre type S FI Ikkunankarmi kootaan paikan DE Die Rahmen für das Doppelfenster GB The frame of the double windows päällä.
Page 34
Karmin osat 5 kpl / 5 st karmdelar / 5 Stk. Rahmenteile / Karmdele 5 stk. / Frame parts 5 pcs / Cadre en 5 pcs FI Ulkoapäin nähtynä SE Sett utifrån DE Außenansicht DK Set ude fra GB Seen from outside FR Vu de I’extèrieur Karmi koottuna / Karmen monterad / Rahmen montiert / Samlet karm /The frame put together / Les pièces du cadre assemblées...
Page 35
4x40 cadre de fenêtre 4x40 4x40 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux 4x40 ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Page 36
Saranoiden asennus ja säätö / Justering av dörrgångjärn / Einstellung des Türscharniers / Justering af dørhængsler / Adjusting the door hinges / Réglage de la charnière simple de la porte à feuillure løsn fastgørelseskruen (2) hvis der findes en. Drej justeringsskruen med uret med en unbrakonøgle AV5 (3) for at hæve døren.
Page 37
Kattoasennuksen valmistelu / Förberedelse inför montering av tak / Vorbereitung vor der Montage des Dachs / Forberedelse til montering af tag / Preparation for installing the roof / Préparation pour l’installation de la toiture Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601...
Page 38
FI Tarkista kattovasojen ylitys. SV Kontrollera takbalkarnas överhäng. DE Kontrollieren Sie den Überhang der Dachbalken. DK Kontroller tagbjælkernes overhæng. GB Check the overhang of the roof beams –> straight line here! FR Vérifier ici l’alignement parfait des poutres maîtresses ! Yleispiirustuksia FI Naula 2,8x75mm Allmänna ritningar...
Page 39
FI Kiinnitä K1-kattovasat ja hirret DE Befestigen Sie die K1-Dachbalken GB Fix K1-roof beams and parts A4/ A4/A5/A6 + B2/B3/B4 2,8 x 75 mm und die Wandbohlen A4/A5/A6 + B2/ A5/A6 + B2/B3/B4 with 2,8 x 75 mm nauloilla. B3/B4 mit 2,8 x 75 mm Nägel. nails.
Page 40
FI naula SV spik DE Nägel DK søm GB nail FR clou FI Sahaa nurkkatolpat K3 oikeaan pituuteen, kun seinät ovat valmiit. SV Kapa hörnstolparna K3 till rätt längd när väggarna är färdiga. DE Sägen Sie die Eckpfosten K3 auf die richtige Länge, wenn die Wände fertig sind.
Page 41
Katto / Tak / Dachfläche / Tag / Roof / Toit Katon asennus / Takinstallation / Dachmontage / Montering af tag / Installation of roof / L’installation du toit 1–1,5 mm 1,7x45 FI Ennen kattolautojen asentamista DE Vor der Installation der GB Before laying the roof boards, tarkista vatupassilla, että...
Page 42
FI Sahaa nurkkalaudat oikean pituisiksi ja yläpäät kattokulmaan. Kiinnitä 4,0x40mm ruuveilla. SV Såga knutbrädorna i rätt längd och ändarna i vinkel efter takets lutning och fäst dem med 4,0x40mm skruvar. DE Sägen Sie die Eckbretter auf die richtige Länge und die Enden auf Winkel gemäß...
Page 43
FI Asenna tuulilaudat kuvan mukaisesti SV Montera vindskivorna enligt bilden. DE Montieren Sie die Abdeckleisten gemäß Bild. DK Installer stormlister til vindbeskyttelse som vist. GB Install the wind covering boards as shown. FR Installez les planches de finition comme indiqué sur les dessins. Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen...
Page 44
Seinätuen asennus / Montering av väggstöd / Montage der Wandstütze / Monter af vægstøtter / Assembly of wall support / Pose de la planche de support du mur arrière. FI Ruuvaa 2 kpl 6x70mm ruuveja joka hirteen SE Fäst 2 st 6x70mm skruvar till varje väggtimmer DE Schrauben 6x70mm 2 Stück an alle Wandbohlen...
Page 45
Lattia / Golv / Fußboden / Gulv / Floor / Plancher Lattian asennus / Montering av golv / Montage der Fußboden / Installation af gulv / Installation of floor / Pose du plancher 1,7x45 Yleispiirustuksia Allmänna ritningar Allgemeine Zeichnungen Generelle tegninger General drawings Dessins généraux FI Aloita lattian asennus seinästä.
Page 46
Hirsi- ja ponttilautaprofiilit / Profilerna på väggtimmer och spontbrädor / Profile auf Wandbohlen, Fussbodendielen und Dachbretter / Profiler af vægbrædder og tag- og gulvbrædder / Profiles of wall logs and roof and floor boards / Profils de madriers et de voliges et de lames de plancher Ei mittakaavassa Inte i skala Nicht im Maßstab...
Page 47
ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Page 48
Forhandler information Customer information Retailer information Informations client Informations du détaillant www.lillevilla.com Lapuantie 626 Switchboard +358 6 474 5900 Luoman Puutuote Oy 61450 Kylänpää asiakaspalvelu@luoman.fi ID 8017, Versio 28, Pvm 10/4/2021, Lillevilla 601 ID 8017, Versio 30, Pvm 9/1/2022, Lillevilla 601...
Need help?
Do you have a question about the LILLEVILLA Siikajoki and is the answer not in the manual?
Questions and answers