Advertisement

Refrigeratore d'acqua
IT
Installazione, uso e manutenzione
Water cooler
EN
Installation, use and maintenance handbook
Wasserspender
DE
Installation, Gebrauch und Wartung
Refroidisseur d'eau
FR
Installation, usage et entretien
Enfriador de agua
ES
Instalación, uso y mantenimiento
NIAGARA
NIAGARA
COD: 5561397
Rev.8:0718

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NIAGARA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cosmetal NIAGARA

  • Page 1 NIAGARA NIAGARA Refrigeratore d’acqua Installazione, uso e manutenzione Water cooler Installation, use and maintenance handbook Wasserspender Installation, Gebrauch und Wartung Refroidisseur d’eau Installation, usage et entretien Enfriador de agua Instalación, uso y mantenimiento COD: 5561397 Rev.8:0718...
  • Page 3 MARCATURA DELL’APPARECCHIO APPLIANCE DATA PLATE MANUFACTURER Model Modello WATER COOLERS Supply voltage Tensione di alimentazione Quantity of cooling gas Quantità di gas refrigerante Mod....Class Classe ..V ..Hz ..W ..A Total absorption Assorbimento totale Frequency Frequenza Freon R134a kg..... Classe T Serial number Numero di matricola...
  • Page 4: Prima Di Usare L'apparecchio

    PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO 1.1 AVVERTENZE 1.2 PRECAUZIONE E SUGGERIMENTI GENERALI Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, rac- Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o comandiamo di leggere attentamente le istruzioni pulizia, disinserite la spina dalla presa di corrente. per l’uso.
  • Page 5: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1.1 AVIS 1.2 PRECAUTIONS ET CONSEILS GENERAUX Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous Avant chaque opération d’entretien ou de nettoya- recommandons de lire avec attention les instruc- ge, débranchez l’appareil de la prise. tions pour l’emploi qui vous fourniront des con- seils utiles.
  • Page 6 PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO L’inosservanza di una qualsiasi norma di sicurezza potrebbe causare incendi, scosse elettriche o danneggiare la macchina sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessa- Luogo di installazione ria conoscenza, se non sotto sorveglianza oppure dopo che Questo apparecchio è...
  • Page 7 BEFORE USING THE APPLIANCE Failure to comply with any of these safety regulations could cause fires, electric shocks or damage the machine Place of installation tal health problems, or people who lack the experience or This equipment is intended for domestic and other similar the necessary knowledge, unless under surveillance and uses, such as: not before they have received the relevant instructions on...
  • Page 8 VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Bei Missachtung einer Sicherheitsbestimmung könnten Brand, Stromschlag oder Maschinenschäden verur- sacht werden. Aufstellungsort • Vor Reinigung der Maschine diese ausschalten und den Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bzw. ähnliche Stromanschluss unterbrechen. Sollte die Maschine wäh- Umgebungen bestimmt, wie: rend der Reinigung nicht ausgeschaltet oder versehentlich - Küchenbereiche, Geschäfte, Büros und andere Arbeits-...
  • Page 9 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Le non respect de toute norme de sécurité pourrait provoquer incendies, secousses électriques ou endom- mager la machine Lieu d’installation triques situés à l’intérieur de la machine, cela pourrait pro- Cet appareil est destiné à un usage domestique et autres voquer des incendies ou secousses électriques.
  • Page 10 ANTES DE USAR EL APARATO La falta de cumplimiento de cualquiera de las normas de seguridad podría provocar incendios, sacudidas eléctricas o estropear la máquina. Lugar de instalación No apagarla o encenderla accidentalmente mientras se Este aparato está destinado a usos domésticos y análogos, está...
  • Page 11: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    Attenzione: nella movimentazione dei modelli Attention: lors de la manutention des modèles TOP non si deve usare la testa di erogazione per TOP, il ne faut jamais utiliser la tête de débit pour sollevare la macchina. soulever la machine. Il sollevamento della macchina deve avvenire dalla Le levage de la machine doit être effectué...
  • Page 12: Removal Of Packaging

    REMOVAL OF PACKAGING • Place the appliance in its installation site (chap. 5 - INSTALLATION). • Cut straps R and remove carton C, polystyrene F and external plastic bag S. • Do away with plastic bags S and polystyrene F immediately as they are a danger for children. •...
  • Page 13: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    DEBALLAGE • Portez l’appareil à l’endroit prévu pour l’installation (chap. 5 INSTALLATION). • Couper les feuillards R et enlever le carton C, les polystyrènes F et le sac externe en plastique S. • Eliminer immédiatement les sacs en plastique S et les polystyrènes F qui peuvent être dangereux pour les enfants. •...
  • Page 14: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Questi refrigeratori sono stati studiati per servire grandi quan- Sono disponibili nei modelli: tità di acqua fredda, liscia e gassata. A pavimento (1) Sono di facile uso e realizzati con materiali di elevata qualità, Sotto banco IN (2) per offrire la massima igiene e semplicità...
  • Page 15: Description De L'appareil

    GERÄTEBESCHREIBUNG Diese Trinkwasserkühler dienen der Bereitung von großen Fußbodenmontage (1) Mengen an gekühltem stillen oder CO -haltigem. Untertisch-Gerät IN (2) Sie sind einfach zu bedienen und bestehen aus hochwertigen Auftisch-Gerät TOP (3) Materialien. Sie bieten dem Benutzer größtmögliche Hygiene Einige Geräte können zur Herstellung von Sprudelwasser einge- und Wartungsfreundlichkeit;...
  • Page 16 VISTA GENERALE / GENERAL VIEW / GERÄTEANSICHT / VUE GENERALE / VISTA GENERAL DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 3.1 MODELLI DA PAVIMENTO 7) Carico vasca banco ghiaccio (ø 8mm) FILL ICE BANK A) Erogazione continua 8) Targa dati B) OFF 9) Beccucci di erogazione posizionati in zona protetta C) Erogazione a pulsante 10) Ingresso acqua di rete ø8mm (oppure 3/4”...
  • Page 17 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 3.1 FREE STANDING MODELS 6.5) No water warning light (ACWG models) 7) Load ice compartment (ø 8mm) FILL ICE BANK A) Continuous dispensing 8) Data plates B) OFF 9) Distribution nozzle positioned in a protected area C) Pulsating dispensing 10) Mains water inlet ø...
  • Page 18 A C Q IC O C A R A N K L IC F IL IN 65 IN 55 IN 120 IN 180 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 3.2 MODELLI SOPRA BANCO (TOP) 1) Termostato acqua fredda 2) Presa alimentazione elettrica 7) Carico vasca banco ghiaccio ø 8mm FILL ICE BANK 3) Interruttore generale 13) Scarico troppo pieno vasca banco ghiaccio 4) Targa dati...
  • Page 19 3.3 MODELLI SOTTO BANCO (IN) 1) Termostato acqua fredda 11) Mandata ricircolo acqua 2) Presa alimentazione elettrica 12) Ritorno ricircolo acqua 3) Interruttore generale 13) Scarico troppo pieno vasca banco ghiaccio 4) Targa dati 14) Pannello removibile per manutenzione compressore 5) Ingresso acqua di rete ø...
  • Page 20 DESCRIPTION DE L’ APPAREIL 3.2 VERSION À POSER (TOP) 3.3 VERSION SOUS PLAN (IN) 1) Thermostat eau froide 1) Thermostat eau froide 2) Prise d’alimentation électrique 2) Prise d’alimentation électrique 3) Interrupteur général 3) Interrupteur général 4) Plaque données 4) Plaque données 5) Entrée eau de réseau ø...

Table of Contents