Nakayama NP2105 Manual

Nakayama NP2105 Manual

Electric pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DF
034674
ART NO:
v2.2
NP2105
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
EN
FR
IT
el
BG
SL
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama NP2105

  • Page 1 NP2105 034674 ART NO: v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Technical Data

    The Model NP2105 parts described / illustrated in the pages of the manual that you hold in your hands may also concern other models of the manufacturer’s product line with similar features and may not be included in the product you...
  • Page 3: Dati Tecnici

    Modello NP2105 sulla sicurezza dei prodotti. Le parti descritte/illustrate nelle pagine del manuale che tenete in mano possono riguardare anche altri modelli della linea di prodotti del produttore con caratteristiche simili e possono non...
  • Page 4: Технически Данни

    техническите спецификации. без предизвестие, освен ако тези промени не засягат значително работата Модел NP2105 и безопасността на продуктите. На частите, описани/илюстрирани на страниците на ръководството, които държите в ръцете си, може да се отнасят и до други модели от продуктовата линия на...
  • Page 5: Date Tehnice

    în care aceste modificări afectează în mod semnificativ Model NP2105 performanța și siguranța produselor. Site-ul piesele descrise / ilustrate în paginile manualului pe care le țineți în mâini pot viza și alte modele din linia de produse ale producătorului cu caracteristici similare și este posibil Putere nominală...
  • Page 6: General Safety Rules

    WARNING ! READ THROUGH THE INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING UP THE EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and /or serious personal injury. Persons, who are not familiar with the instructions, may not operate the equipment. Keep the instructions for use in safe custody. Chil- dren and youths are not permitted to operate the equipment.
  • Page 7: Maintenance

    Risk for equipment damage! The pump shall be filled with water when the new equipment is connected. It is unnecessary to make up additional water during the extension operation. The dry running of equipment is likely to damage the equipment during the unmanned supervision.
  • Page 8: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Causes Remedies 1.Power supply interruption/access failure of external power supply. 1. Check the fuse device and electrical connection and switch on the external power supply. 2.The power line or plug is defective. 2. Ask a professional electrician to make an inspection. 3.
  • Page 9: Règles Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Les personnes qui ne connaissent pas les instructions ne doivent pas utiliser l’équipement. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr.
  • Page 10 4. En cas de fonctionnement à l’extérieur, le raccordement électrique doit être étanche aux éclaboussures ; l’équipement ne doit pas être utilisé dans l’eau. 5. Le fil d’extension doit avoir une section de conducteur suffisante ; Le tambour de câble doit être déplié complètement. Risque d’endommagement de l’équipement ! La pompe doit être remplie d’eau lors du raccordement du nouvel équipement.
  • Page 11: Dépannage

    Dépannage Problème Causes Solutions 1. Interruption de l’alimentation électrique / défaillance de l’accès à l’alimentation élec- 1. Vérifiez les fusibles et la connexion électrique et mettez l’alimentation externe sous tension. trique externe. (si présent). 2. la ligne ou la prise d’alimentation est dé- 2.
  • Page 12: Regole Generali Di Sicurezza

    ATTENZIONE ! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPAREC- CHIATURA. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Le persone che non conoscono le istruzioni non possono utilizzare l’apparecchiatura. Conservare con cura le istruzioni per l’uso.
  • Page 13: Manutenzione

    4. In caso di funzionamento all’aperto, il collegamento elettrico deve essere a prova di spruzzi; l’apparecchiatura non deve essere utilizzata in acqua. 5. Il cavo di prolunga deve avere una sezione di conduttori sufficiente; il tambu- ro del cavo deve essere completamente aperto. Rischio di danni alle apparecchiature! La pompa deve essere riempita d’acqua quando viene collegata la nuova apparecchiatura.
  • Page 14: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Cause Rimedi 1. Mancanza di alimentazione / mancato ac- cesso alla rete di alimentazione esterna. 1. Controllare i fusibili e i collegamenti elettrici e accendere l’alimentazione esterna (se presente). 2. C’è un problema con la linea o la presa. 2.
  • Page 15: Θέση Σε Λειτουργία

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. Η μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρο- νται ακολούθως μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. ‘Ατομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις οδηγίες, δεν επιτρέπεται να χειρίζονται τον εξοπλισμό. Κρατήστε τις οδηγίες χρήσης...
  • Page 16 Λειτουργία Συντήρηση Ο εξοπλισμός θα πρέπει να συνδέεται σταθερά στο σύστημα σωληνώσεων 1. Αποσυνδέστε το καλώδιο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος (φις) πριν από κάθε (όπως για παράδειγμα, στο εσωτερικό δίκτυο ύδρευσης οικιών). Στην περί- διένεργεια συντήρησης. πτωση αυτή, θα εφαρμόζεται στον εξοπλισμό πλαστικός εύκαμπτος σωλήνας 2.
  • Page 17 ΕΠΙΛΥΣΗ ΑΝΑΔΥΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ 1.Διακοπή ρεύματος/ αστοχία πρόσβασης 1. Ελέγξτε τις ασφάλειες και την ηλεκτρική σύνδεση και ενεργοποιήστε την εξωτερική τροφοδοσία ισχύος εξωτερικής τροφοδοσίας με ηλ. ρεύμα. (αν υπάρχει). 2. Υπάρχει πρόβλημα με την γραμμή ή την 2.
  • Page 18 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА СТАРТИРАТЕ ОБОРУДВАНЕТО. Неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване на хора. Лица, които не са запознати с инструкциите, не могат да работят с оборудването. Съхранявайте инструкциите за употреба на сигурно място. На деца и младежи не се разрешава...
  • Page 19 Опасност от повреда на оборудването! Помпата трябва да се напълни с вода при свързването на новото оборудване. Не е необходимо да се долива допълнителна вода по време на операцията поудължаване. Сухата работа на оборудването може да доведе до повреда на оборудването по време на безпилотен надзор. Пълнене...
  • Page 20: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Решения Проблем Причини Прекъсване на електрозахранването/ недостъпност на външното захранване. 1. Проверете предпазителя и електрическата връзка и включете външното захранване. 2. Помолете професионален електротехник да направи проверка. Захранващият кабел или щепсел е повреден. 3. Като се има предвид, че механичното уплътнение се съпротивлява при дълъг престой на празен ход, Помпата...
  • Page 21: Splošna Varnostna Pravila

    OPOZORILO ! PRED ZAGONOM OPREME PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Če ne upoštevate vseh spodaj navedenih navodil, lahko pride do električnega udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb. Osebe, ki niso seznanjene z navodili, ne smejo uporabljati opreme. Navodila za uporabo hranite na varnem. Otrokom in mladostnikom ni dovoljeno uporabljati opreme.
  • Page 22 Nevarnost poškodbe opreme! Ob priključitvi nove opreme se črpalka napolni z vodo. Med postopkom podaljšanja ni treba dopolnjevati vode. Suho delovanje opreme lahko poškoduje opremo med delovanjem. nadzor brez posadke. Polnjenje in sesanje Ko se črpalka zažene po izpraznitvi vode, ponovno napolnite tlak. 1.
  • Page 23: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Rešitev Problem Vzroki Prekinitev napajanja/izpad dostopa do zunanjega napajanja. 1. Preverite varovalko in električni priključek ter vklopite zunanje napajanje. Napajalni vod ali vtič je poškodovan. 2. Zaprosite strokovnjaka za elektriko, da opravi pregled. Mehansko tesnilo je vsesano. 3. Glede na to, da se mehansko tesnilo pri daljšem mirovanju upira, črpalko izklopite in izvlecite vtič. Črpalka ne deluje ali se Zaradi tlaka v cevovodu tlačno stikalo...
  • Page 24 ATENȚIE! CITIȚI INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A PUNE ÎN FUNCȚIUNE ECHIPAMENTUL. Nerespectarea toate instrucțiunile enumerate mai jos, poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau vătămări corporale grave. Persoanele, care nu sunt familiarizate cu instrucțiunile, nu trebuie să utilizeze echipamentul. Păstrați instrucțiunile de utilizare în siguranță.
  • Page 25 Risc de deteriorare a echipamentului! Pompa trebuie umplută cu apă atunci când se conectează noul echipament. Nu este necesar să se completeze apă suplimentară în timpul operațiunii de extindere. Funcționarea în gol a echipamentelor este susceptibilă de a deteriora echipamentele în timpul supraveghere fără personal. Umplere și aspirare Vă...
  • Page 26 Depanare Soluție Problema Cauze Întreruperea alimentării cu energie electrică/nerespectarea accesului la sursa 1. Verificați dispozitivul cu siguranțe și conexiunea electrică și porniți alimentarea externă. de alimentare externă. 2. Cereți unui electrician profesionist să facă o inspecție. Linia de alimentare sau fișa este defectă. 3.
  • Page 27 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 28 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
  • Page 29 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 30 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 31 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 32 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

034674

Table of Contents