Summary of Contents for Electrolux AEG CREMAPRESSO EA2 Series
Page 1
ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EA2xx DE • GR • EN ELX12542_Franca_Espresso_Button_AEG_3lang.indd 1 2009-06-10 10:29:55...
Page 2
DE Anleitung ........3–14 Bitte lesen Sie vor dem erstma- ligen Betrieb der Maschine die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Garantieabschnitt ......15 Garantieabschnitt Österreich ..18 GR Βιβλίο οδηγιών ......3–14 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. Ενότητα...
Page 3
Teile Εξαρτήματα Components A. Ein-/Aus-Schalter A. Κουμπί ON/OFF A. ON/OFF button B. Ενδεικτική λυχνία λει- B. Betriebsanzeige B. Power indicator light τουργίας C. Taste für 1 Tasse C. One cup button C. Κουμπί για ένα φλιτζάνι D. Taste für 2 Tassen D.
Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας Lesen Sie die nachfolgenden Anwei- • Ein beschädigtes Gerät oder Netzkabel • Beim Öffnen des Dampfventils spritzt sungen sorgfältig durch, bevor Sie muss vom Hersteller, von seinem Ser- etwas heißes Wasser heraus. Seien Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb vice-Vertreter oder einer entsprechend vorsichtig und öffnen Sie das Dampf- nehmen.
Safety advice Read the following instruction care- • Always place the appliance on a flat, • Do not exceed the maximum filling fully before using machine for the first level surface. volume as indicated on the appliances. time. • Never leave the appliance unattended • Fill the water tank only with cold wa- • This appliance is not intended for use while connected to the supply mains. ter, never with milk or other liquids. by persons (including children) with • The appliance must be switched off • Do not use the appliance if the water...
Erste Schritte / Ξεκινώντας / Getting started 1. Stellen Sie die Maschine auf eine 2. Stellen Sie bei der erstmaligen 3. Espresso-Herstellung: Die Ma- schine ist betriebsbereit, wenn die ebene Fläche und befüllen Sie den Inbetriebnahme eine Schüssel auf Betriebsanzeige ständig leuchtet. Tank mit kaltem Wasser. (Die Ma- das Abtropfgitter.
Page 7
4. Wählen Sie den Filter für eine 5. Setzen Sie den Filterhalter ein. 6. Nach dem Brühen nehmen Sie den oder zwei Tassen, klappen Sie den Wenn der Aufheizvorgang abge- Filterhalter heraus. Drehen Sie diesen nach links und nehmen Sie diesen Fingerschutz zurück und setzen Sie schlossen ist, stellen Sie eine oder aus der Halterung.
Page 8
7. Programmieren der Kaff eemenge. Halten Sie die Taste für eine oder zwei Tassen gedrückt. Wenn die Anzeige zu blinken beginnt, lassen Sie die Taste wieder los. Wenn die gewünschte Kaff eemenge erreicht ist, drücken Sie zum Beenden die Taste erneut. Um nächstes Mal die programmierte Menge zu erhalten, genügt ein ein- maliges Drücken der Taste.
Page 9
Zusatzfunktionen / Πρόσθετα χαρακτηριστικά / Additional features 1. Die Verwendung von Dampf eignet 2. Die Düse sollte den Gefäßboden 3. Für heißes Wasser stellen Sie ein sich zum Aufschäumen von Milch nicht berühren (Bewegen Sie den Gefäß unter die Dampfdüse und und zum Erhitzen von Flüssigkeiten. Behälter kreisförmig.) Schalten Sie drücken Sie die Heißwasser-Taste.
Reinigung und Pflege / Καθαρισμός και φροντίδα / Cleaning and care 1. Schalten Sie die Maschine aus 2. Wenn die Füllanzeige über dem 3. Lösen Sie die Dampfdüse und wa- und lassen Sie sie abkühlen. Wi- Abtropfgitter sichtbar ist, muss die schen Sie diesen unter fl ießendem schen Sie alle äußeren Flächen mit Tropfwanne geleert werden.
Page 11
4. Entkalken wird regelmäßig abhän- 5. Schalten Sie die Maschine ein und 6. Drücken Sie die Heißwasser-Taste gig von der Wasserhärte empfoh- warten Sie, bis sie sich aufgeheizt hat. und lassen Sie die restliche Lösung len. Nehmen Sie den Brühkopf ab Setzen Sie den Filterhalter ohne Filter durch die Dampfdüse strömen.
Fehlersuche / Επίλυση προβλημάτων A) Die LEDs für 1 und 2 Tassen blinken E) Espresso tritt an der Seite des Filter- H) Beim Aufschäumen entsteht zu we- beide: halters aus: nig Milchschaum: • Der Wassertank ist leer. • Prüfen Sie den richtigen Sitz des Filter- • Verwenden Sie immer kühle, frische halters. und fettarme Milch. B) Alle Anzeigen blinken: • Drehen Sie den Filterhalter etwas fester • Reinigen Sie die Dampfdüse.
Troubleshooting A) Both indicator lights for 1 and 2 E) The espresso is flowing out of the H) Too little milk froth is created when cups are flashing: side of the filter holder: steaming milk: • The water tank is empty. • Ensure that the filter holder has been • Always use cool, fresh, low-fat milk. placed correctly.
Page 14
Entsorgung / Απόρριψη / Disposal Entsorgung Altgerät negative Folgen für Umwelt und Verpackungsmaterialien Gesundheit vermieden werden. Detail- Die Verpackungsmaterialien sind um- Das Symbol an Produkt oder lierte Informationen zum Recyceln weltfreundlich und wiederverwertbar. Verpackung weist darauf hin, dass das des Produkts bietet die Gemeinde, die Die Kunststoffteile tragen Kennzeich- Produkt nicht mit dem normalen Haus- Müllentsorgung oder der Händler, bei...
Page 15
Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt. 4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG/Electrolux-Zentral- werkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist.
Page 18
Für Produktservice: 0810-955 200* *aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min. Fax: +49 911-323-49 1930 E-Mail: service.kleingeraete@electrolux.de Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, erfolgt in unserer Zentralwerkstatt eine kompetente und fachkundige Instandsetzung. Informationen bezüglich der für Sie zuständigen Vertragswerkstatt...