GOK RV Series Assembly And Operating Manual

GOK RV Series Assembly And Operating Manual

Shut-off valve type rv and regulating valve
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Montage- und Bedienungsanleitung
Absperrventil Typ RV und Regulierventil
zum Einbau in Leitungssysteme
Absperrventil Typ RV
PS 16 bar
1. ZU DIESER ANLEITUNG
• Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
• Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung
ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen.
• Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
• Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften, Gesetze und
Installationsrichtlinien zu beachten.
2. ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION
Das Absperrventil Typ RV und das Regulierventil sind für folgende Anwendungen geeignet:
Absperrventil Typ RV
zum Einbau in Leitungssystemen
zur Absperrung von Durchflüssen
3. SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer ist uns sehr wichtig. Wir haben viele wichtige
Sicherheitshinweise in dieser Montage- und Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt.
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise sowie Hinweise.
Dies ist das Warnsymbol. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren, die den
Tod oder Verletzungen für Sie und andere zur Folge haben können. Alle
Sicherheitshinweise folgen dem Warnsymbol, auf dieses folgt entweder das Wort
„GEFAHR", „WARNUNG" oder „VORSICHT". Diese Worte bedeuten:
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem hohen Risikograd.
 Hat Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge.
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem mittleren Risikograd.
 Hat Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge.
bezeichnet eine Personengefährdung mit einem niedrigen Risikograd.
 Hat eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge.
bezeichnet einen Sachschaden.
 Hat eine Beeinflussung auf den laufenden Betrieb.
bezeichnet eine Information
Originalanleitung / Artikel-Nr. 02 230 50 b
Absperrventil Typ RV
PS 16 bar, PS 4 bar Gas
zur feinen Drosselung von Durchflüssen
0085
Regulierventil
PS 16 bar
Regulierventil
zum Einbau in Leitungssystemen
zur Absperrung von Durchflüssen
bezeichnet eine
Handlungsaufforderung
Ausgabe 04.2023 / Ersatz für Ausgabe 02.2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RV Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GOK RV Series

  • Page 1 Montage- und Bedienungsanleitung Absperrventil Typ RV und Regulierventil zum Einbau in Leitungssysteme 0085 Absperrventil Typ RV Absperrventil Typ RV Regulierventil PS 16 bar PS 16 bar, PS 4 bar Gas PS 16 bar 1. ZU DIESER ANLEITUNG • Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes. •...
  • Page 2: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    Betriebsmedien Heizölverbraucheranlagen • Heizöl • Dieselkraftstoff Eine Liste der Betriebsmedien mit Angabe der Bezeichnung, der Norm und des Verwendungslandes erhalten Sie im Internet unter www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Einsatzbereich • direkt in Rohrleitungssysteme für Flüssiggasanlagen oder Heizölverbraucheranlagen Betreiberort • Betrieb im Innen- und Außenbereich Verwendung in Überschwemmungs- und Risikogebieten...
  • Page 3: Montage

    Absperrventil Typ RV und Regulierventil 7. QUALIFIKATION DER ANWENDER Dieses Produkt darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Hierbei handelt es sich um Personal, das mit Aufstellung, Einbau, Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung dieses Produktes vertraut ist. Arbeitsmittel und überwachungsbedürftige Anlagen dürfen selbstständig nur von Personen bedient werden, die das 18.
  • Page 4 Absperrventil Typ RV und Regulierventil Schraubverbindungen Explosions-, Brand- und Erstickungsgefahr durch Undichtheit der Anschlüsse! Kann durch Verdrehen des Produktes zu Gasaustritt führen. Produkt nach der Montage und beim Nachziehen der Anschlüsse nicht mehr verdrehen! Nachziehen von Anschlüssen nur in vollständig drucklosem Zustand! Verletzungsgefahr durch herausgeblasene Metallspäne! Metallspäne können Ihre Augen verletzen.
  • Page 5: Bedienung

    Absperrventil Typ RV und Regulierventil 12. DICHTHEITSKONTROLLE - HEIZÖLVERBRAUCHERANLAGEN Vor Inbetriebnahme ist die Ölleitung mit dem Produkt in der jeweiligen Durchflussrichtung durch einen Fachbetrieb, ggf. einem Fachbetrieb nach Wasserrecht auf Dichtheit zu prüfen. Die DICHTHEITSKONTROLLE ist nur mit dem Prüfergebnis „dicht“ erfüllt. Für Deutschland sind für Heizölverbraucheranlagen die Prüfvorgaben nach TRwS 791 zu berücksichtigen.
  • Page 6: Gewährleistung

    ISO 50001 siehe: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 6 / 24 Artikel-Nr. 02 230 50 b...
  • Page 7: About The Manual

    Assembly and operating manual Shut-off valve type RV and regulating valve for installation in pipe systems 0085 Shut-off valve type RV Shut-off valve type RV Regulating valve PS 16bar PS 16bar, PS 4 LPG PS 16bar 1. ABOUT THE MANUAL •...
  • Page 8: Intended Use

    You will find a list of operating media with descriptions, the relevant standards and the country in which they are used in the Internet at www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Area of Application • directly in piping systems for LPG systems or fuel oil consumer installations Place of operation •...
  • Page 9: User Qualification

    Shut-off valve type RV and regulating valve 7. USER QUALIFICATION This product may be installed only by qualified experts. These are personnel who are familiar with setting up, installing, starting up, operating and maintaining this product. Equipment and systems requiring supervision may be operated only by persons aged at least 18, who are physically capable and who have the necessary specialist knowledge or who have been instructed by a competent person.
  • Page 10 Shut-off valve type RV and regulating valve Screw connections If connections leak, there is a danger of explosion, fire or suffocation! Gas may escape if the product is turned. Do not turn the product after it has been installed and the connections have been tightened.
  • Page 11: Operation

    Shut-off valve type RV and regulating valve 12. LEAK TESTING - FOR FUEL OIL CONSUMER INSTALLATIONS Before start-up, the oil line should be checked for leak-tightness with the product in the appropriate flow direction by a specialist company, or by a specialist company under water law where applicable.
  • Page 12: Warranty

    ISO 50001, see: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 12 / 24 Artikel-Nr. 02 230 50 b...
  • Page 13: À Propos De Cette Notice

    Notice de montage et de service Robinet d'arrêt type RV et vanne de régulation pour être intégrés dans les systèmes de conduite 0085 Robinet d'arrêt type RV Robinet d'arrêt type RV Vanne de régulation PS 16 bar PS 16 bar, PS 4 bar GPL PS 16 bar 1.
  • Page 14: Informations Générales Sur Le Produit

    Vous trouverez une liste des fluides d’exploitation utilisés avec indication de la désignation, de la norme et du pays d’utilisation sur Internet à l’adresse :www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Domaine d’application • Directement dans des systèmes de conduite pour installations de GPL ou installations...
  • Page 15: Utilisation Non Conforme

    Robinet d'arrêt type RV et vanne de régulation 6. UTILISATION NON CONFORME Toute utilisation dépassant le cadre de l’utilisation prévue est considérée comme non conforme : • montage à l'opposé de la direction de montage • modifications effectuées sur le produit ou sur une partie du produit •...
  • Page 16: Montage

    Robinet d'arrêt type RV et vanne de régulation 10. MONTAGE Avant le montage, vérifier si le produit fourni a été livré dans son intégralité et s'il présente d'éventuelles avaries de transport. Le MONTAGE doit être exécuté par une entreprise spécialisée. Cf. QUALIFICATION DES UTILISATEURS L'entreprise spécialisée et l'exploitant sont tenus d'observer, de respecter et de comprendre l'ensemble des consignes figurant dans la présente notice de montage et de service.
  • Page 17: Entretien

    Robinet d'arrêt type RV et vanne de régulation 12. CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ D'INSTALLATIONS CONSOMMATRICES DE FUEL Avant la mise en service, faire contrôler l’étanchéité de la conduite de fuel avec le produit dans le sens du débit par une entreprise spécialisée ou par une entreprise spécialisée dans le domaine des eaux.
  • Page 18: Garantie

    ISO 50001, voir : www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 18 / 24 Artikel-Nr. 02 230 50 b...
  • Page 19: Over Deze Handleiding

    Montage- en gebruiksaanwijzing Afsluiter type RV en regelventiel voor inbouw in leidingssystemen 0085 Afsluiter type RV Afsluiter type RV Regelventiel PS 16 bar PS 16 bar, PS 4 bar LPG PS 16 bar 1. OVER DEZE HANDLEIDING • Deze handleiding maakt deel uit van het product. •...
  • Page 20: Beoogd Gebruik

    Bedrijfsmedia installaties met stookolie • Stookolie • Diesel Een lijst van bedrijfsmedia met opgave van de aanduiding, de norm en het gebruiksland vindt u op www.gok.de/liste-der-betriebsmedien. Toepassingsgebied • rechtstreeks in buisleidingssystemen voor installaties met vloeibaar gas of installaties met stookolie Plaats van toepassing •...
  • Page 21 Afsluiter type RV en regelventiel 6. ONREGLEMENTAIR GEBRUIK Niet beoogd gebruik is ieder gebruik dat niet aan het gebruik volgens de voorschriften voldoet: • inbouw tegen de inbouwrichting in • wijziging van het product of een deel van het product •...
  • Page 22 Afsluiter type RV en regelventiel 10. MONTAGE Controleer het product voor montage op transportschade en volledigheid. De MONTAGE dienen door een vakman uitgevoerd te worden. Zie KWALIFICATIE VAN DE GEBRUIKERS! Alle onderstaande aanwijzingen van deze montage- en gebruiksaanwijzing moeten door de installateur en de exploitant in acht worden genomen, nageleefd en begrepen.
  • Page 23 Afsluiter type RV en regelventiel 12. DICHTHEIDSCONTROLE – VOOR INSTALLATIES MET STOOKOLIE Vóór inbedrijfstelling moet de olieleiding op dichtheid gecontroleerd worden, met het product in de desbetreffende stromingsrichting, door een vakbedrijf of evt. een vakbedrijf volgens de Duitse wetgeving op de waterhuishouding. De DICHTHEIDSCONTROLE is alleen geslaagd als het resultaat ‘dicht’...
  • Page 24 ISO 50001; zie: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 24 / 24 Artikel-Nr. 02 230 50 b...

This manual is also suitable for:

Rvs 6Rvs 8Rvs 10Rvs 12Rvs 15Rvs 18

Table of Contents