Gaggenau AH 320-701 Operating And Installation Instructions

Wall hood
Hide thumbs Also See for AH 320-701:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operating and Installation Instructions
Notice d'utilisation et d'installation
Instrucciones de utilización y de montaje
AH 320-701
AH 320-701
AH 320-701
AH 320-701
AH 320-701
AH 320-731
AH 320-731
AH 320-731
AH 320-731
AH 320-731
Wall Hood
Hotte murale
Campana mural

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gaggenau AH 320-701

  • Page 1 Operating and Installation Instructions Notice d’utilisation et d’installation Instrucciones de utilización y de montaje AH 320-701 AH 320-701 AH 320-701 AH 320-701 AH 320-701 AH 320-731 AH 320-731 AH 320-731 AH 320-731 AH 320-731 Wall Hood Hotte murale Campana mural...
  • Page 3 Dear customer, We wish to cordially congratulate you on your decision to purchase an exclusive kitchen appliance from Gaggenau. To make sure you will be able to use all functions of the appliance as quickly and safely as possible, we...
  • Page 4 Feature 1 1 1 1 1 1. 1. 1. 1. 1. Exhaust Ducts 2. 2. 2. 2. 2. Control panel 2 2 2 2 2 3. 3. 3. 3. 3. Grease filter 4. 4. 4. 4. 4. Lighting System 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 Fig.
  • Page 5: Safety Notes

    Safety notes W W W W W ARNING - ARNING - ARNING - T T T T T O REDUCE ARNING - O REDUCE O REDUCE THE RISK O REDUCE THE RISK THE RISK THE RISK WARNING - TO REDUCE THE RISK WARNING - TO REDUCE THE RISK WARNING - TO REDUCE THE RISK ARNING -...
  • Page 6 Turn OFF power circuit at the service panel. If malfunctions should occur, contact your dealer or Gaggenau after-sales You yourself are responsible for service. In doing so, please specify ensuring that the unit is in a perfect the type of unit concerned (the condition and for using it properly.
  • Page 7: Operation

    Operation Contr Contr Control panel ol panel ol panel ol panel Contr Contr ol panel The control panel is located on the right of the wall extractor. After actuation, all function selection keys with the exception of the „Motor off” key are back-lit in green.
  • Page 8 Operation If you press the Int Int key while the hood is running at fan level 1, 1, 1, 1, 1, 2 2 2 2 2 or 3, 3, 3, 3, 3, the electronic control will switch back automatically to the previously selected fan level after 5 minutes (see Fig.
  • Page 9 Operation After-running level: Press the key to switch after- running on or off. You can set and store the after- running level by simultaneously and the key 1, 1, 1, 1, 1, 2 2 2 2 2 pressing the key or 3 3 3 3 3 (see Fig.
  • Page 10: Cleaning And Care

    Cleaning and care The grease filter saturation display F F F F F flashes after an operating time of 30 hours to indicate to you that you should clean the grease filter. The metal grease filter can be removed easily for cleaning (Fig. 13).
  • Page 11 211406 211406 211406 211406) can be purchased from an authorised dealer or a Gaggenau service centre. Insert the new fluorescent lamp in the socket so that it audibly engages. Press the lamp securely into the plastic holder to make sure that it will not drop out.
  • Page 12: Installation

    Installation Warning - To reduce the risk of fire, W W W W W ARNING: ARNING: ARNING: ARNING: ARNING: electric shock, or injury to persons, To reduce the risk of fire, Use only observe the following: metal ductwork. a.) Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person (S) In Accordance With All Applicable...
  • Page 13 Installation The applicable regulations of the Safe operation is possible if the power supply company and the partial vacuum in the room where regional building regulations must the hearth is installed does not be observed when installing the exceed 4 Pa (0,04 mbar). This can extractor hood.
  • Page 14 Installation We recommend use of our As standard, the wall extractor telescopic wall box TM 150-045 for blows out exhaust air in the upward laying through the outside wall. direction. Note: Note: Note: The bottom duct cover is included Note: Note: in the packaging of the extractor Our condensate collector RV 060-...
  • Page 15 Installation Before marking the securing holes, Ceiling frame make sure there are no electrical wires, water pipes or similar behind the wall surface. W W W W W ARNING: ARNING: ARNING: ARNING: Turn OFF power circuit ARNING: at the service panel before installing or wiring this unit.
  • Page 16 Installation 5. 5. 5. 5. 5. Position the ceiling frame on the ceiling as shown in Fig. 15 and mark the holes on the wall. Also drill the securing holes (8 mm ( “) diameter drill bit) and then fit dowels in them. 6 .
  • Page 17 Installation 10. Before installation, remove the protective film from the top and bottom duct covers. 11. As shown in Fig. 19, slide the duct covers into each other and secure the bottom duct cover with the securing screw D D D D D (2.9 x 9.5 mm).
  • Page 18 Installation The lateral outlet is installed after installation of the wall hood. Proceed as follows: 17. Place the flexible DN 150 (6“) pipe through the recess in the top duct. Lateral duct 18. Now secure the brackets included with the lateral duct, either - under the ceiling on the wall Bracket...
  • Page 19 If the power supply is functioning correctly, but your appliance still does not work, notify your Gaggenau dealer, who will provide you with the address and telephone number of your nearest factory authorized service agent or contact Gaggenau USA Corp., 425...
  • Page 20 27-34 e 27-34 e 27-34 e 27-34 Vous avez choisi un appareil de cuisine exclusif de Gaggenau. Nous vous en félicitons. Pour que vous puissiez vous servir rapidement et en toute sécurité de toutes les fonctions de l’appareil, nous avons fait en sorte de rédiger une notice d’utilisation courte et...
  • Page 21 Équipement 1. 1. 1. 1. 1. Conduits d‘évacuation 1 1 1 1 1 2. 2. 2. 2. 2. Bandeau de commande 2 2 2 2 2 3. 3. 3. 3. 3. Filtre à graisses 4. 4. 4. 4. 4. Eclairage 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 Fig.
  • Page 22: Remarques Concernant La Sécurité

    Remarques concernant la sécurité AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE ventilation. Ne permettez pas aux LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC graisses de s’entasser sur le ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES...
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    En cas de pannes, consultez votre L’utilisateur est responsable du distributeur ou le service après- parfait état de son appareil et de vente Gaggenau, en indiquant le son utilisation conforme. type d’appareil (après dépose du filtre à graisse, la plaque A cause du risque d’incendie, ne...
  • Page 24 Utilisation P P P P P anneau de commande anneau de commande anneau de commande anneau de commande anneau de commande Le bandeau de commande est situé du côté droit de la hotte murale. A l’exception de touche „arrêt moteur“, toutes les touches de sélection de fonctions sont rétro- éclairées en vert lorsqu’elles sont actionnées.
  • Page 25 Utilisation Si vous appuyez sur la touche Int alors que la hotte fonctionne sur la vitesse 1 1 1 1 1 , 2 2 2 2 2 ou 3 3 3 3 3 , l’électronique revient automatiquement à la vitesse d’origine au bout de 5 minutes (voir fig.
  • Page 26 Utilisation Arrêt temporisé: Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver l'arrêt temporisé. En appuyant simultanément sur la touche et sur une des touches 1 1 1 1 1 , 2 2 2 2 2 ou 3 3 3 3 3 , vous pouvez programmer la vitesse de l’arrêt temporisé...
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Après 30 heures de fonctionnement, l'indicateur de saturation F F F F F des filtres à graisse clignote. Le clignotement de ce voyant vous signale qu'il faut nettoyer les filtres. Bien entendu, le nettoyage des filtres à graisse est possible à tout moment, sans que le voyant ne clignote.
  • Page 28 (référence 211406 211406 211406) chez un distributeur agréé ou auprès d’un service après-vente Gaggenau. Placez la lampe neuve sur le support. Un bruit de verrouillage vous indique qu’elle est bien en place. Nettoyez le cache de la lampe à...
  • Page 29 Installation convenant à cette utilisation et A A A A A VERTISSEMENT: VERTISSEMENT: VERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE VERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE POUR RÉDUIRE POUR RÉDUIRE VERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE doit être raccordé à un GFCI LES RISQ LES RISQUES D’INCENDIE, LES RISQ UES D’INCENDIE, UES D’INCENDIE, UES D’INCENDIE, DE LES RISQ...
  • Page 30 Installation La hotte doit être installée en technique. conformité avec les prescriptions du Le conduit d’évacuation peut être fournisseur d’électricité et les constitué de tuyaux souples en réglementations sur la construction aluminium et de tuyaux en tôle en vigueur dans chaque pays. protégés contre la corrosion, ainsi que de tuyaux en matériau de Distance minimale entre le plan de...
  • Page 31 Installation Pour une pose à travers la cloison La hotte murale est équipée en série extérieure, nous recommandons d’un orifice de sortie dirigé vers le l’utilisation de nôtre caisson mural haut. télescopique TM 150-045. Le cache bas du conduit est joint à Remar Remar que:...
  • Page 32 Installation Remar Remarque: Remar que: que: que: Remar Remar que: Cadre de plafond Avant de tracer les points de fixation, assurez vous qu’aucun câble électrique, tuyau d’eau ou autre ne passe dans le mur. Attention! Attention! Attention! Attention! Désactiver le circuit Attention! d’alimentation du panneau services (OFF) avant d‘installer ou connecter...
  • Page 33 Installation 5. 5. 5. 5. 5. Comme indiqué en fig. 15, appuyez le cadre de plafond sous le plafond et marquez les perçages sur le mur. Percez également avec un foret de 8 mm ( “) de diamètre et enfoncez ensuite les chevilles. 6.
  • Page 34 Installation 10. Avant la pose, enlevez le film protecteur des caches haut et bas. 11. Emboîtez les deux caches de conduit l’un dans l’autre, comme indiqué en fig. 18, et avec la vis de transport D D D D D (2,9 x 9,5 mm), bloquez le cache bas.
  • Page 35 Installation La sortie latérale se monte après la pose de la hotte murale. Procédez comme suit: 17. Posez le tuyau souple DN 150 (6“) à travers l’évidement dans la gaine haute. Gaine 18. Fixez maintenant les cornières latérale de la gaine latérale, - soit sur le mur, sous le plafond, - soit plus bas sur le mur, si la gaine latérale est placée plus...
  • Page 36 Gaggenau qui vous donnera l'adresse et le numéro de téléphone de l‘agent du service après-vente agréé le plus proche ou bien prenez contact avec Gaggenau USA Corp., 425 University Avenue, Norwood, MA 02062, tél. 708-255 1766. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des...
  • Page 37 Cuidado y limpieza A nuestros clientes, Página 42-43 Página 42-43 Página 42-43 Página 42-43 Página 42-43 Nuestra enhorabuena por haber comprado una cucina Gaggenau. Montaje Para permitirles usar todas las Página 44-46 Página 44-46 Página 44-46 Página 44-46 Página 44-46 funciones del aparato con la máxima rapidez y seguridad, hemos...
  • Page 38: Características De Equipamiento

    Características de equipamiento 1. 1. 1. 1. 1. Canales de descarga 1 1 1 1 1 2. 2. 2. 2. 2. Panel de operación 2 2 2 2 2 3. 3. 3. 3. 3. Filtro antigrasa 4. 4. 4. 4. 4. Illuminación 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 Fig.
  • Page 39: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ADVERTENCIAS - P VERTENCIAS - P VERTENCIAS - P VERTENCIAS - P VERTENCIAS - PARA REDUCIR EL ARA REDUCIR EL ARA REDUCIR EL ARA REDUCIR EL ARA REDUCIR EL c.) Limpie los filtros de ventilación con RIESGO DE INCENDIOS, GOLPES DE RIESGO DE INCENDIOS, GOLPES DE frecuencia.
  • Page 40 El usuario es responsable del perfecto estado del aparato y de la técnico de Gaggenau. Indicar por correcta utilización favor el tipo de aparato (la placa de características es visible en el espacio interior después de quitar...
  • Page 41 Utilización P P P P P anel de mando anel de mando anel de mando anel de mando anel de mando El panel de mando se haya situado en la parte derecha de la campana mural. Todas las teclas de función exceptuando „motor desconectado“...
  • Page 42 Utilización Pulse la tecla Int Int mientras que la campana este funcionando en los niveles de ventilación 1, 1, 1, 1, 1, 2 2 2 2 2 o 3, 3, 3, 3, 3, la electrónica conmuta automáticamente transcurridos unos 5 minutos de nuevo al nivel de ventilación seleccionado (ver fig.
  • Page 43 Utilización Nivel de marcha posterior: Accione la tecla , para activar o desactivar la marcha subsiguiente. Pulsando simultáneamente la tecla y tecla 1, 1, 1, 1, 1, 2, 2, 2, 2, 2, o 3, 3, 3, 3, 3, puede ajustar el nivel de marcha posterior y memorizarlo (ver fig.
  • Page 44: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Los filtros de grasa metálicos pueden desmontarse con facilidad para su limpieza (fig.13). Tras un tiempo de servicio de aprox. 30 horas, parpadea la indicación de saturación del filtro de grasa F F F F F (ver fig. 14). El parpadeo de la lámpara de control, señaliza que el filtro de antigrasa requiere una limpieza.
  • Page 45 211406) pueden 211406 211406 adquirirse a través de un revendedor autorizado o en el servicio de asistencia Gaggenau. Inserte la nueva bombilla fluorescente en el enchufe de modo que pueda oír como encaja. Apriete firmemente la bombilla contra el soporte de plástico para asegurarse de que no caerá.
  • Page 46: Montaje

    Montaje Advertencias. Para reducir el riesgo e.) Si tiene que instalar este aparato de incendio, golpes de corriente o sobre una bañera o una ducha accidentes, se deben observar las es necesario marcarlo como siguientes reglas: apropiado para la aplicación, y conectarlo a un circuito a.) Las operaciones de instalación y derivado protegido por...
  • Page 47 Montaje La instalación de la campana de La instalación de la campana de La instalación de la campana de entonces una suficiente entrada de La instalación de la campana de La instalación de la campana de isla de isla de berá...
  • Page 48 Montaje Para la colocación a través de la La campana mural va equipada en pared exterior recomendamos la serie con la salida de ventilación en utilización de nuestra caja mural la parte superior. Extraiga la telescópica TM 150-045. campana mural del embalaje. Indicación: Indicación: Indicación:...
  • Page 49 Montaje Atención: Atención: Atención: Atención: Atención: Marco del techo Asegúrese antes de marcar los agujeros de fijación que no pase corriente, agua o cualquier otra tubería por la pared. Atención: Atención: Atención: Atención: Atención: Desactivar el circuito de alimentación del tablero de Ø...
  • Page 50: Installation

    Installation 5. 5. 5. 5. 5. Coloque el marco del techo en el canto inferior del techo y marque seguidamente los taladros (fig. 15). Los orificios de sujeción deberán ser taladrados asimismo con un broca para tacos (diámetro 8 mm ( “)), insertando estos a continuación.
  • Page 51 Installation - Conectar el cable negro del tablero de servicios al cable negro o rojo de la caja de unión, el blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. - Cerrar la cubierta de la caja de unión. 10. Antes del montaje retire el plástico de protección de la cubierta superior e inferior.
  • Page 52 Montaje 15. Monte el filtro antigrasa en la campana mural, como se indica en la página 42. 16. Conecte la campana mural a la red eléctrica y compruebe su funcionamiento. Canal lateral El montaje de la salida lateral, se efectúa tras el montaje de la campana mural.
  • Page 53 Si el suministro eléctrico está funcionando correctamente pero su aparato sigue sin funcionar, avise a su distribuidor Gaggenau, quien la proporcionará la dirección y número de teléfono de su agente de servicio autorizado más cercano o contacte con: Gaggenau USA Corp., 425...
  • Page 56 GAGGENAU USA CORPORATION 425 UNIVERSITY AVENUE • NORWOOD, MA 02062 • USA (781) 255-1766 • FAX (781) 769 2212 GAGGENAU HAUSGERÄTE GMBH P.O. BOX 10 02 50 • D-80076 MÜNCHEN (0 89) 45 90-01 • FAX (0 89) 45 90-23 47...

This manual is also suitable for:

Ah 320-731

Table of Contents