Roca R-20 Clima Manual
Roca R-20 Clima Manual

Roca R-20 Clima Manual

Hide thumbs Also See for R-20 Clima:
Table of Contents
  • Mantenimiento
  • Caractéristiques Principales
  • Mise en Route
  • Wartung
  • Manutenzione

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

R-20/20 F Clima
ES
Generador
Instrucciones de Funcionamiento,
Limpieza y Mantenimiento
para el USUARIO
GB
Generator
Operating, Cleaning, and
Maintenance Instructions
for the USER
FR
Générateur
Instructions de Fonctionnement,
Nettoyage et Maintenance
pour l'USAGER
ES
R-20/20 F Clima
R-20/20 F Clima
GB
FR
R-20/20 F Clima
DE
Generator
Betriebs-, Reinigungs-
und Wartungsanleitung
für den BENUTZER
IT
Generatore
Istruzioni su Funzionamento,
Puliza e Manutenzione
per l'UTENTE
PT
Gerador
Instruções de Funcionamento,
Limpeza e Manutenção
para o UTENTE
DE
R-20/20 F Clima
R-20/20 F Clima
IT
PT
R-20/20 F Clima

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R-20 Clima and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Roca R-20 Clima

  • Page 1 R-20/20 F Clima Generador Generator Instrucciones de Funcionamiento, Betriebs-, Reinigungs- Limpieza y Mantenimiento und Wartungsanleitung para el USUARIO für den BENUTZER Generator Generatore Operating, Cleaning, and Istruzioni su Funzionamento, Maintenance Instructions Puliza e Manutenzione for the USER per l’UTENTE Générateur Gerador Instructions de Fonctionnement, Instruções de Funcionamento,...
  • Page 3 Rearme caso bloqueo. En este servicio, en pantalla aparecerá la (Refrigeración). información de la figura 8. La temperatura Funcionamiento Refrigeración. aumentará hasta alcanzar máxima Características principales Temperatura ida agua fría. programada. Quemadores funcionamiento. En Calefacción, la caldera no se pondrá en El generador R-20/20F Clima proporciona el Máxima potencia.
  • Page 4: Mantenimiento

    Super anti-heladas Limpieza Si la temperatura del circuito Calefacción, por Módulo caldera unas condiciones extremas baja hasta 5 °C, Main features Para limpiar el filtro de entrada de agua fría, además del circulador, el programa activa el proceder como sigue: sistema de encendido a la mínima potencia.
  • Page 5: Maintenance

    Stop Central Heating and Domestic Burners operating at low output. Press this symbol for a moment to cancel the Hot Water Mode service programmed. See Fig. 10. In this position, lndicator lamps Press this symbol for 3-5 seconds and the a permanent frost protection feature and pump Green.
  • Page 6: Caractéristiques Principales

    In this case, to avoid the risk of freezing in the Code d’anomalie. (Refroidissement). boiler and chilled water modules, they will have Réarmement en cas de blocage to be isolated and emptied as follows: (Refroidissement). Caractéristiques principales Fonctionnement refroidissement. Le générateur R-20/20F Clima procure les Boiler Module Température aller eau froide.
  • Page 7 Anti-inerties l’écran aff ichera l’information de la Fig. 8. La Nettoyage température augmentera jusqu’à atteindre la Après les services de Chauffage et d’Eau Module chaudière température maximale programmée. En fonction Chaude Sanitaire, le circulateur se maintiendra Pour nettoyer le filtre d’entrée d’eau, procéder Chauffage, la chaudière ne se mettra pas en encore en marche pendant un court laps de comme indiqué...
  • Page 8 Bei diesem Betriebsmodus erscheinen auf dem Kühlung aktiv. Bildschirm die lnformationen in Abb. 8. Die Tempe- Temperatur Vorlauf Kaltwasser. ratur steigt so lange an, bis die vorprogrammierte Brenner in Betrieb. Volle Leistung. Hauptmerkmale Hechsttemperatur erreicht ist. Brenner in Betrieb. Halbe Leistung. Beim Betriebsmodus Heizung wird der Kessel Der Generator R-20/20F Clima ist mit den nicht aktiviert, wenn der Raumthermostat (Liefe-...
  • Page 9: Wartung

    hierzu den Abschnitt “ständige Uberwachung). nächstgelegenen Kundendienst. Zur Wiederherstellung des Modus Kühlung Ständige Überwachung drücken Sie auf Wenn der in Abb. 10 gezeigte Zustand des Caratteristiche principali Generators gewählt wird, so werden außer den Reinigung ll generatore R-20/2OF Clima fornisce normalen Sicherheitsmaßnahmen die folgenden Riscaldamento, Acqua Calda Sanitaria e permanenten Sicherungen aktiviert:...
  • Page 10: Manutenzione

    Riarmo caso bloccaggio Le temperature programmate nella memoria della In questa posizione si attiva un sistema di (Raffreddamento). caldaia sono: vigilanza permanente di protezione antigelo e di Raffreddamento in funzionamento. 55 °C per I’Acqua Calda Sanitaria. antibloccaggio della pompa di circolazione Temperatura di mandata dell’acqua 80 °C per il riscaldamento.
  • Page 11 Modulo caldaia Rearme caso bloqueio (refrigeração). Antibloccaggio Funcionamento refrigeração. Ogni 6 ore attiva la pompa di circolazione per 15 Características principais Temperatura ida água fria. secondi. Queimadores funcionamento 0 gerador R-20/2OF Clima proporciona os Antinerzie (máxima potência). serviqos de Aquecimento Central, Agua Quente Dopo il funzionamento in Riscaldamento o in Queimadores em funcionamento (média Sanitária instântanea (A.Q.S.) e de Refrigeração...
  • Page 12 55 °C para Água Quente Sanitária. e anti-bloqueio do circulador (ver parágrafo funcionar durante um curto período de tempo. 80 °C para aquecimento central. “Vigilancia permanente”). Para pôr a refrigeração Anti-congelamento I Se o piloto laranja se ilumina, significa que a em serviço prima Se a temperatura da água do circuito de caldeira está...

This manual is also suitable for:

R-20 f clima

Table of Contents