Download Print this page
ELICA NikolaTesla Switch Glow BL/F/83 Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NikolaTesla Switch Glow BL/F/83 Instruction On Mounting And Use Manual

Hide thumbs Also See for NikolaTesla Switch Glow BL/F/83:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкция по монтажу и эксплуатации
Інструкція з монтажу і експлуатації
UK
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
SR Uputstva za montažu i upotrebu
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫طرق اﻟﺗرﻛﯾب واﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NikolaTesla Switch Glow BL/F/83 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ELICA NikolaTesla Switch Glow BL/F/83

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 2 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 4 m 2,8...
  • Page 5 KIT WINDOW KIT WINDOW...
  • Page 6 min.500mm min.50mm...
  • Page 7 2,8 m inst 492mm 807mm 807 mm > 50mm 492mm > 50mm...
  • Page 8 6.5 mm 2,8 m inst 521mm 836 mm 492mm 807 mm > 836 mm 807mm >50mm 492mm > 521 mm >50mm...
  • Page 9 inst...
  • Page 10 inst...
  • Page 11 inst...
  • Page 12 V-Hz OFF!
  • Page 13 V-Hz 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 14 V-Hz 220V 380V-415V ~ 3N~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V 220V 240V 220V-240V ~ 2N 2L 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 15 clack! clack! clack!
  • Page 16 inst...
  • Page 17 KIT0121000 KIT0121003 KIT0121007 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121006 KIT0121004 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 90° 227x288x94mm KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 90° 227x94mm 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 227x94mm 15° - 227x94mm...
  • Page 18 600mm 492mm 210mm 455mm 89mm 227mm 550mm ≥ 100mm 189mm 600mm > 492mm 210mm 89mm 227mm 560mm > ≥ 100mm 189mm...
  • Page 22 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X1000mm 218X55X500mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0130427...
  • Page 23 600mm 492mm 210mm 450mm 560mm 151mm 151mm 183mm 485mm 50mm > 492mm 210mm 685mm-845mm >560mm 183mm 138mm...
  • Page 25 3,5x9,5mm clack! 12.1...
  • Page 26 12.2 12.3...
  • Page 27 12.4...
  • Page 28 < 227mm 94mm 55mm 218mm 12.5...
  • Page 29 R.10mm 335 mm > 13.1 X<18,5mm 13.2a...
  • Page 30 X >18,5mm < 22,5mm 13.2b...
  • Page 31 13.3...
  • Page 33 fig.15-16 fig.17 fig.18...
  • Page 40 LOCK 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw min. Ø 110mm min. Ø 110mm min. Ø 230mm...
  • Page 41 EN - Instruction on mounting and use the electrical components must no longer Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by be accessible by the user. ● The device failure to comply with the instructions in this manual.
  • Page 42 (on the bottom of the device) to ensure safely use the device and understand the that the voltage and power correspond to inherent dangers. Children must be the mains supply and that the power supervised to ensure they do not play socket is suitable.
  • Page 43 pressure of the room must not exceed 4 - More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed Pa (4 x 10 bar). This manual must be into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, ●5 heat transmission is immediately interrupted, avoiding stored for future consultation at any time.
  • Page 44: Extraction Version

    4 mm2. ● The Visit the websites www.elica.com and temperature must not reach 50°C above www.shop.elica.com to check the complete range of available kits for different types of filtration and extraction room temperature anywhere along the installations.
  • Page 45 permanent connection to the power 3.3 Mounting supply. Before starting the installation: • After unpacking the product, check that it has not ● Please note! Before reconnecting the been damaged during transport and in the event of circuit to the mains power supply, make problem, please contact the reseller or the Customer support service before installing it.
  • Page 46: Operation

    4. Operation Control panel Display / LED Keys View Power Level ON/OFF of the hob / extractor fan for hob View extraction speed (power) Cooking zone position indicator Cooking zone display Cooking zone selection Extractor fan display Increase/Decrease Power Level Timer display Temperature Manager activation Temperature Manager Indicator...
  • Page 47: Using The Hob

    USING THE HOB Hob characteristics Before you begin, it is important to know: Safe Activation All functions of this hob are designed in order to comply with the most stringent safety regulations. The product is activated only in the presence of pots on the For this reason: cooking zone: the heating process does not start or is •...
  • Page 48 power level. This function allows evenly distributed cooking with large-sized pots and pans. • push and hold both (9) and the (10), an You can use both the "Master" front cooking zone and the acoustic signal indicates that the function is active, and a corresponding "Secondary"...
  • Page 49: Using The Extractor Fan

    When the timer has finished the count, it emits a beep (for 2 Activation: • push and hold the Selection zone (3), the desired power minutes; you can mute it by tapping ) , while the display (15) is flashing, showing the symbol “ . ".
  • Page 50 Starting the extractor: Note: the function remains active if no other key is pressed Tap (push) the Selection area (6) to enable the hob in the meantime. Activation of filter saturation indicators Extraction speed (power): The hob features 8 suction power levels These indicators are normally deactivated (for both the grease filter and the activated carbon filter) Tap and swipe with your fingers onto the Selection zone (3):...
  • Page 51 For information on how to make the connection between the hood and SNAP®, see the manual supplied with SNAP® or visit www.elica.com. The device can also be used in combination with a Note: SNAP® is an auxiliary extraction unit able to operate at Window sensor KIT (not supplied by the manufacturer).
  • Page 52 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food Boost Heat quickly up to fast boiling in the case of water or quickly heat Max power cooking liquids Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 53 4.2 Cooking tables Category of Dishes or type Power level and cooking pattern foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Pasta, rice...
  • Page 54: Maintenance

    5. Maintenance Hob maintenance Extractor fan maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator Cleaning has turned off. For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR 5.1 Cleaning TOOLS! The hob must be cleaned after each use.
  • Page 55: Information Code

    5.2 Troubleshooting INFORMATION CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high ERR03 Continuous (permanent) key activation Water, pots or kitchen Clean the surface, is detected.
  • Page 56 SV - Monterings- och bruksanvisningar Använd inte grenuttag eller Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador förlängningssladdar. ● Efter avslutad eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att installation samtliga elektriska instruktionerna i denna handbok inte har respekterats.
  • Page 57 Fara för brand: spishällen ska inte höga temperaturer minskar apparaten användas som avställningsyta. ● Använd automatiskt effektnivån på kokzonerna. ● inte ångrengörare, risk för elektriska Före alla ingrepp för rengöring eller stötar. ● Placera aldrig metallföremål, underhåll, koppla bort apparaten från såsom knivar, gafflar, skedar och lock på...
  • Page 58 Anslut inte apparaten till elnätet förrän • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS-EN 55014-1, CISPR 14- 1, SS-EN 55014-2, CISPR 14-2, SS-EN 61000-3-3, SS-EN installationen har slutförts. ● Vad gäller 61000-3-12. Förslag till en korrekt användning i syfte att tekniska åtgärder reducera miljökonsekvenserna: När ni börjar laga mat ska säkerhetsåtgärder som ska vidtas för apparaten slås på...
  • Page 59 2.1.1 Befintliga kokkärl Konsultarera webbplatserna www.elica.com och Kontrollera med en vanlig magnet om kastrullen innehåller www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta järn. Kokkärl som inte är magnetiska är inte lämpliga för utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra denna typ av matlagning.
  • Page 60 valda nivån för effektbegränsning. För 3.1 Elektrisk anslutning inställningssekvensen Power Fig. 3 Limitation (effektbegränsning), ● Gör apparaten strömlös. avsnittet Funktion i denna handbok. ●Installationen ska utföras av behörig, erfaren personal som känner till gällande föreskrifter angående installation och 3.3 Montering Innan installationen påbörjas: säkerhet .
  • Page 61 4. Funktion Kontrollpanel Display/LED Knappar Visualisering av effektnivå PÅ/AV för spishäll/frånluftssug på spishäll Visualisering av frånluftshastighet (effekt) Lägesindikator kokzon Display kokzon Val av kokzoner Display frånluftssug Ökning/minskning av effektnivå Display Timer Aktivering av Temperaturhanterare IndikatorTemperature Manager Knappar frånluftssug Indikator för filterservice Val av frånluftssug Indikator för automatisk frånluftsfunktion Ökning/Minskning av frånluftshastighet (effekt)
  • Page 62 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL avbryts om det inte finns några kastruller eller om de tas bort Innan spishällen sätts i funktion: från hällen. Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer. Pot Detector (Kastrullsensor) Därför: Produkten avläser automatiskt närvaron av kokkärl på •...
  • Page 63 det möjligt att laga mat på ett homogent sätt med stora långpannor och kastruller. • tryck in och håll intryckta samtidigt (9) och Det går att använda funktionen med den främre kokzonen “Huvudzon” i kombination med den bakre kokzonen (10), en ljudsignal anger att funktionen är “Sekundär zon”...
  • Page 64 Aktivering: • tryck längd, påOmrådet för val (3), den önskade Närtimern har avslutat nedräkningen, avges en ljudsignal (i 2 effekten minuter eller upphör vid intryckning av ) , medan displayen (15) blinkar, med symbolen “ . • sedan visas en " " på displayen (13). ".
  • Page 65 Avstängning av Timern: Påslagning av frånluftssuget: • välj l’Området för val (6) Rör vid (tryck in) Området för val (6) för att aktivera • ställ in värdet för timern till " " , genom frånluftssuget Obs! Funktionen förblir aktiverad även om andra knappar under tiden inte trycks ned.
  • Page 66 Fläktens automatiska funktion med SNAP® För anslutningen mellan fläkten och SNAP®, konsultera manualen som medföljer SNAP® eller besök www.elica.com. Obs: SNAP® är en extra luftfrånsugsenhet, som kan fungera tillsammans med fläkten.
  • Page 67 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 68 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 69 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Underhåll av frånluftssugen Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Rengöring avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP 5.1 Rengöring ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! Spishällen ska rengöras efter varje användning.
  • Page 70 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög ERR03 En kontinuerlig aktivering (permanent) Vatten, kastruller eller Rengör ytan, avlägsna av knappen, avläses.
  • Page 71 FI - Asennus- ja käyttöohjeet mukaisesti. ● Älä käytä monipistorasioita Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden tai jatkojohtoja. ● Kun asennus on tehty, noudattamatta jättämisestä laitteelle aiheutuneista haitoista, sähköosat eivät saa enää olla käyttäjän vahingoista tai tulipaloista.
  • Page 72 kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja pistoke kytkemällä huoneiston kansia keittotasolle, sillä ne saattavat pääkatkaisin pois päältä. ● Kaikkien ylikuumentua. ● Ennen kuin laite asennukseen huoltoon liittyvien kytketään sähköverkkoon, tarkista toimenpiteiden aikana suojaa kädet tuotekilvestä (joka sijaitsee laitteen työkäsineillä. ● Laitteen käyttö on sallittu alaosassa), että...
  • Page 73 paikallisten pätevien viranomaisten Lisää nopeutta vain kun paikalla on suuri määrä savua ja höyryä: käytä booster-toimintoa vain ääritapauksissa. Vaihda antamia määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei tarvittaessa hiilisuodatin/suodattimet hajujen saa ohjata kanavaan, jota käytetään vähennysjärjestelmän tehokkuuden säilyttämiseksi. Jotta kaasua tai muita polttoaineita käyttävien rasvasuodattimen tehokkuus säilyisi, puhdista se tarpeen laitteiden savujen poistoon.
  • Page 74 Pienellä magneetilla voit helposti tarkistaa onko keittoastiasi Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja magnetoituva. Kattilat eivät ole sopivia, ellei magneetti www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien havaitse niitä. Tässäkin tapauksessa edellisen kappaleen sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi ohjeet pätevät. sekä suodattavassa että imurimallissa.
  • Page 75 vahingoista, jos vahinkoon on syynä 3.3 Asennus näiden määräysten noudattamisen Ennen asennuksen aloittamista: laiminlyöminen. ● Virtajohdon on oltava • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei riittävän pitkä, jotta keittotaso voidaan vahingoittunut kuljetuksen aikana. Mikäli havaitset ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai poistaa työtasolta.
  • Page 76 4. Toiminta Ohjauspaneeli Näyttö / LED Näppäimet Power Level (tehotaso) -näyttö Keittotason/imurin näppäin ON/OFF Imunopeuden (tehon) näyttö Keittoalueen asennon osoitin Keittoalueen näyttö Keittoalueiden valinta Imurin näyttö Power Level -lisäys/vähennys Ajastimen näyttö Temperature Manager aktivointi Temperature Manager (lämpötilanhallinta) - Näppäimet osoitin toiminnonosoitin Imurin valinta Suodattimien aputoimintojen osoitin...
  • Page 77: Keittotason Käyttö

    KEITTOTASON KÄYTTÖ Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Keittotason ominaisuudet Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Safe Activation (turvallinen aktivointi) Tästä johtuen: Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita automaattisesti pois päältä, jos liedellä...
  • Page 78 Bridge Zones Child Lock -toiminto voidaan käynnistää vain kun tuote on Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge- päällä, mutta keittoalueet (ja imualue) sammutettuina. toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta Toiminnon kytkeminen päälle: kypsennys on tasainen, kun käytetään suurikokoisia vuokia ja •...
  • Page 79 Huomio: Egg Timer -toiminto säädetään samalla tavalla kuin Tämä toiminto on käytettävissä tehotasoille 1 - 8. Timer. Toiminnon kytkeminen päälle: Kun timer on päättänyt lähtölaskennan, kuuluu äänimerkki (2 • pidä pitkään painettunaValinta-aluetta (3): haluamasi teho minuutin ajaksi: se voidaan keskeyttää painamalla näyttö...
  • Page 80 Paina uudelleen sammuttamiseksi • aseta ajastimen arvoksi " " , seuraavalla: Huomio: Tämä toiminto on ensisijainen. Huomio: toiminto jää päälle, jos sillä välin ei paineta muita näppäimiä. Imurin käynnistys: Hipaise (paina) Valinta-aluetta (6) imurin aktivoimiseksi Suodatinten kyllästymisen osoitinten aktivointi Nämä osoittimet ovat yleensä pois päältä Imunopeus (teho): (sekä...
  • Page 81 Liesituulettimen automaattinen toiminta SNAP®- yksikön kanssa Liesituulettimen ja SNAP®-yksikön liittämiseksi tutustu SNAP®--yksikön mukana toimitettuun oppaaseen tai käy osoitteessa www.elica.com. Huomio: SNAP® on lisäimuyksikkö, joka pystyy toimimaan yhdessä liesituulettimen kanssa. Toiminnon aktivoiminen: Paina lyhyesti Valinta-aluetta (7): LED-valo " " (18) ja LED-valo "...
  • Page 82 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 83 4.2 Kypsennystaulukko Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 84 5. Huolto Keittotason huolto Imurin huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistus ilmaisin ei ole näkyvissä. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin ÄLÄ KÄYTÄ pesuaineisiin kostutettua liinaa. 5.1 Puhdistus PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen.
  • Page 85 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen ERR03 Näppäimen jatkuva (pysyvä) Vettä, kattiloita tai kytkeytyminen havaitaan. Puhdista pinta, ota keittiövälineitä...
  • Page 86 NO - Instrukser for montering og bruk etter betingelsene Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar overspenningskategori III, for eventuelle problemer, skader eller antennelser som overensstemmelse oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken.
  • Page 87 brannteppe. Brannfare: ikke plasser det iverksettes noen form for rengjøring gjenstander på kokeplaten. ● Ikke bruk og vedlikehold, må apparatet kobles fra damprensere: risiko for elektriske støt. - strømnettet ved å trekke ut støpslet eller Ikke plasser metallgjenstander som slå av hovedstrømsbryteren i boligen. ● kniver, gafler, skjeer eller lokk på...
  • Page 88 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk ekstreme tilfeller. For at luktfjerneren skal fungere optimalt anbefales det å bytte karbonfilter ved behov. For at fettfilter og matos, henvises det til lovgivning og skal beholde sein ytelse må de rengjøres ved behov. For å regelverk fra lokale myndigheter.
  • Page 89 Finnes i den illustrerte kontrollpanel. versjonen av denne håndboken. 2.1.1 Føreksisterende beholdere Det henvises til siden www.elica.com e Vous pouvez vérifier si le matériau de la casserole est www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de magnétique avec un simple aimant. Les casseroles ne sont forskjellige produktene våre, slik at man kan installere...
  • Page 90 sikkerhet. ● Produsenten fraskriver seg på valgt effektbegrensningsnivå (Power ethvert ansvar for skader på personer, Limitation). Se handlingsdelen i denne dyr eller gjenstander som oppstår håndboken for strømbegrensningssettet. grunnet en manglende overholdelse av retningslinjene som er oppført i dette 3.3 Montering kapittelet.
  • Page 91 4. Funksjon Kontrollpanel Display / LED Taster Vise Power Level ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Vise hastigheten (effekten) i avtrekket Kogezonepositionsindikator Display for kokesoner Valg af kogezoner Display for avtrekk Forøgelse/Reduktion af Power Level Display for Timer Aktivering af Temperatur Manager Indikator Temperature Manager Sugeapparatets taster Angir assistanse filter...
  • Page 92 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Safe Activation (sikker igangsetting) Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Page 93 Bridge-soner Aktivering: Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som • fjern alle gryter fra koketoppen kombinasjonsplater. På denne måten får man en enkelt kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen gir et (9) og • Trykk og hold inne samtidig både jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler.
  • Page 94 Merknad : for regulering av funksjonen Egg Timer følges samme prosedyre som for funksjonen Timer. Aktivering: • trykk og hold inne ønsket effekt i Valgområde (3) Når timer-enheten har fullført nedtellingen vil det skilles ut et • det vil vises en " " i displayet (13). lydsignal (i 2 minutter, trykk for å...
  • Page 95 Hvordan slå av Timer-funksjonen: • velg Valgområde (6) Slå på avtrekket: • still inn verdien for timer-funksjonen a " " ,ved hjelp Dra fingeren over (trykk på) Valgområde (6) for å aktivere avtrekket. Merk: funksjonen forblir aktivert hvis man ikke trykker på andre taster i mellomtiden.
  • Page 96 For tilkobling til SNAP® henvises det til håndboken som ble levert sammen med SNAP® eller eventuelt nettsiden www.elica.com. Merknad: SNAP® er en ekstra avtrekksenhet som kan brukes sammen med hovedventilatoren. For å aktivere denne funksjonen: Trykk kort på Valgområdet (7), LED-lampen “...
  • Page 97 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 98 4.2 Koketabeller Retter eller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 99 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vedlikehold av kjøkkenviften: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at Rengjøring kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut varmen er slukket.
  • Page 100 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen ERR03 Varsler om en kontinuerlige Vann, kjeler eller Rengjør overflaten og ta (permanent) aktivering av tasten.
  • Page 101 DA - Bruger- og monteringsvejledning strømforsyningen, såfremt der opstår en Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, tilstand af overspænding III og iht. til skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes installationsanvisningerne.
  • Page 102 for brand: Sæt ikke genstande på ved at fjerne stikket eller afbryde kogepladerne. ● Brug ikke damprensere, hovedafbryderen i hjemmet. ● Til alle risiko for elektrisk stød. Læg ikke installations● og vedligeholdelsesindgreb metalgenstande som knive, gafler, skeer anvend arbejdshandsker. ● Børn over 8 og låg på...
  • Page 103 ● Den udsugede luft må ikke ledes til en dampmængder, og anvend kun booster-funktionen i de tilfælde, hvor det er strengt nødvendigt. Udskift kanal, der også anvendes til udledning af filteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at sikre, at røg fra forbrændingsapparater, der drives systemet, som reducerer lugt, altid er effektivt.
  • Page 104 Hvis magneten ikke tiltrækkes, er den illustrerede del indeholdt i manualen. gryderne ikke egnet til madlavning med induktion. Kig på websiderne www.elica.com og Anvisningerne beskrevet herover gælder også for det www.shop.elica.com for at se hele serien med de madlavningsudstyr, du allerede har i dit køkken.
  • Page 105 Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar 3.3 Montering for skader på personer, dyr eller ting Før installationen igangsættes: forårsaget af manglende overholdelse af • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at anvisningerne dette afsnit. ● der ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er tilfældet, skal forhandleren eller vores Strømforsyningskablet skal...
  • Page 106 4. Funktion Kontrolpanel Taster Display / LYSDIODE ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade Power Level visning Kogezonepositionsindikator Visning af udsugningshastigheden (styrke) Valg af kogezoner Kogezonens display Forøgelse/Reduktion af Power Level Sugeapparatets display Aktivering af Temperatur Manager Sugeapparatets taster Timerens display Sugeapparatmarkering Indikator af Temperatur Manager Forøgelse/Reduktion af sugehastighed (styrke) Indikator til filterassistance...
  • Page 107 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Safe Activation (Sikker aktivering) Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: Derfor: Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis •...
  • Page 108 Bridge Zones Child Lock systemet kan aktiveres udelukkende med tændt Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at produkt, men med kogezonerne (og udsugningszonen) der er arbejde i kombineret måde, for at danne en eneste zone med slukket. samme styrkeniveau. Denne funktion muliggør en jævn stegning, selv med pander og gryder af store mål.
  • Page 109 Egg Timer Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) Egg Timeren er en uafhængig nedtælling i forhold til Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk opvarmning) giver kogezonerne (og af udsugningszonen). Egg Timeren aktiveres mulighed for hurtigere at oparbejde den ønskede effekt; med denne funktion har man den fordel, at tilberedningen er (8) .
  • Page 110 BRUG AF SUGEAPPARATET tryk på valgknappen , for at nedsætte den automatiske slukningstid Tænding displayet (15) viser nedtællingen, Tryk på (berør) ON/OFF kogeplade/ sugeapparat Advarselslampen tænder, for at indikere, at Bemærk: på udsugningens displayside vises symbolet “ kogepladen/sugeapparatet er parat til brug. “(19) Tryk igen for at slukke Bemærk: Denne funktion har forrang for alle andre.
  • Page 111 Automatisk drift af emhætten med SNAP® For forbindelsen mellem emhætte og SNAP®, henvises til manualen leveret med SNAP® eller på www.elica.com. Bemærk: SNAP® er en hjælpeudsugningsenhed, der er i stand til at fungere sammen med emhætten.
  • Page 112 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 113 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 114 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Vedligeholdelse af sugeapparat Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er Rengøring slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med synlig.
  • Page 115 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen FEJL03 En kontinuerlig (uafbrudt) aktivering af Vand, gryder eller Rengør overfladen og tasten er detekteret.

This manual is also suitable for:

5027