Download Print this page
ELICA NIKOLATESLA LIBRA BL/A/83 Instruction On Mounting And Use Manual

ELICA NIKOLATESLA LIBRA BL/A/83 Instruction On Mounting And Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 78

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Advertisement

loading

Summary of Contents for ELICA NIKOLATESLA LIBRA BL/A/83

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ...
  • Page 7 m 2,8...
  • Page 9 m 2,8...
  • Page 11 KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.de...
  • Page 13 FDS100...
  • Page 15 min.500 min.50...
  • Page 16 inst. minimum 50 minimum 50 minimum 50 minimum 50...
  • Page 17 inst. mm 6.5 ≥517 minimum 50 minimum 50 ≥832 minimum 50 ≥517 minimum 50...
  • Page 19 inst. m 2,8...
  • Page 20 inst. m 2,8...
  • Page 22 220V-240V ~ 220V 50Hz/60Hz 240V 220V 380V-415V ~ 2N ~ 240V 50Hz/60Hz 220V 240V...
  • Page 23 380V-415V ~ 3N ~ 220V 240V 50Hz/60Hz 220V 240V 220V 240V...
  • Page 24 clack! clack! clack!
  • Page 27 inst.
  • Page 29 7a.1 BACK FRONT 7a.2 7a.3...
  • Page 30 7a.4...
  • Page 31 ³...
  • Page 32 < < ³...
  • Page 33 KIT0120996 227x94 - Ø146mm Ø150x1000mm Ø150x500mm Ø158x59mm KIT0121001 KIT0121004 KIT0121006 KIT0120991 90° 227x94x80mm 222x89x1000mm 227x288x94mm 90° KIT0121010 KIT0121009 KIT0121005 KIT0121008 227x94mm 90° 190x190 - Ø147mm INT 216X82mm 227x94 - Ø153mm EXT 290X160mm KIT0126810 KIT0121002 www.elica.com www.shop.elica.com 227x94mm - 15° 227x94mm...
  • Page 35 !clack 9a.1.2...
  • Page 36 9a.1.3 !clack...
  • Page 37 3,5x9,5mm !clack...
  • Page 38 BACK FRONT...
  • Page 40 11.1...
  • Page 41 ³ 26,50 R.10...
  • Page 42 12.1 12.2...
  • Page 44 60/120 max 630...
  • Page 45 KIT0121015 KIT0121016 KIT0121012 KIT0121013 218X55X70mm 90° 218X55mm 218X55X500mm 218X55X1000mm KIT0121017 KIT0126810 KIT0121005 KIT0121002 218x55mm 227x94mm 90° 227x94mm 15° - 227x94mm KIT0140820 KIT0130427 www.elica.com www.shop.elica.com...
  • Page 46 FIG.15 FIG.17 FIG.16...
  • Page 48 17.3 17.3...
  • Page 51 !clack !clack...
  • Page 53 17c.2 17c.2 17c.1...
  • Page 55 clack!
  • Page 56 2,1 - 3,0 kw 2,1 - 3,0 kw 3 - 3,7 kw Ø 120mm Ø 120mm 1,6 - 1,85 kw 1,6 - 1,85 kw Ø 120mm Ø 120mm Ø 230mm...
  • Page 58 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo -Il cavo di alimentazione deve essere manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali sufficientemente lungo da permettere il inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo collegamento dell’apparecchio, incassato manuale.
  • Page 59 sufficientemente raffreddati. la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista -Non riporre materiale infiammabile qualificato. sull’apparecchio o nelle sue vicinanze. Importante: -I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di - Dopo l'uso, spegnere il piano di cottura alimenti ricchi di grasso e di olio.
  • Page 60 direttamente sul piano cottura e devono (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), essere centrati. In nessun caso inserire rispettare comunque quanto altri oggetti tra la pentola e il piano di espressamente indicato nelle istruzioni di cottura. manutenzione. L’inosservanza delle norme di pulizia - In situazione di elevate temperature della cappa e della sostituzione e pulizia l'apparecchio diminuisce...
  • Page 61 identificati nella Guida all'installazione. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Quando la cappa da cucina e gli Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia apparecchi alimentati con un’energia che smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Page 62 - Dove possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la Fig. 13b cottura Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com - Cuocere verdure, patate, ecc. con una piccola quantità per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per d’acqua per ridurre il tempo di cottura.
  • Page 63 3.2 Montaggio 3. Installazione Prima di iniziare con l'installazione: • Dopo aver disimballato il prodotto verificare che non si sia L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato. danneggiato durante il trasporto e in caso di problemi, L’elettrodomestico è...
  • Page 64 4. Funzionamento Pannello di controllo Nota: Per selezionare i comandi è sufficiente sfiorare (premere) i simboli che li rappresentano Tasti / Display ON/OFF del piano cottura/aspiratore Attivazione Temperature Manager (Warming Function) Selezione zona di cottura Pausa Display zona di cottura Key Lock Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione Indicatore Aspiratore attivo...
  • Page 65 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Caratteristiche del piano Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al Safe Activation fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di Per questo motivo: cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si •...
  • Page 66 Power Level Diminuendo il livello di potenza della zona di cottura : la Il piano è dotato di 9 livelli di potenza funzione Automatic Heat si disattiva. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3): verso destra per aumentare il livello di potenza; Nota : selezionando contemporanemante un’altra zona di verso sinistra per diminuire il livello di potenza.
  • Page 67 Per disattivare la funzione: Timer Zone di Cottura La funzione Timer Zone di Cottura è un countdown che è • premere possibile impostare, anche contemporaneamente, su ogni la Barra di Selezione (3) si illumina zona cottura Al termine del periodo impostato le zone cottura si spengono •...
  • Page 68 Power Limitation nel Display (2-FL) verrà mostrato il settaggio corrente** La funzione Power Limitation permette di impostare il 0 = 7,4 KW funzionamento del prodotto limitandone l'assorbimento 1 = 4,5 KW massimo e regolando la potenza di assorbimento di tutte le 2 = 3,1 KW zone di cottura attive, facendo in modo, che l'assorbimento totale del piano, non superi il livello massimo di assorbimento...
  • Page 69 UTILIZZO DELL’ASPIRATORE Funzionamento automatico La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la Accensione capacità di aspirazione al livello di cottura massimo, utilizzato Premere (sfiorare) brevemente ON/OFF (1) piano cottura/ nelle zone di cottura. Quando le zone di cottura vengono spente, la cappa adatta la aspiratore: il simbolo si illumina;...
  • Page 70 Attivazione indicatore saturazione filtri Questo elettrodomestico è predisposto per essere utilizzato in abbinamento ad un KIT sensore Window (non fornito dal produttore) Questo indicatore è normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come segue: Installando il KIT sensore Window (soltanto nel caso di utilizzo in modalità...
  • Page 71 Prodotto - Tasti - Display Area di pesatura Display /Comandi Funzione HOLD Funzione TARE Funzione ZERO Funzione UNIT Funzione LOCK Display numerico della bilancia Indicatore della funzione in uso Indicatore dell’unità di misura in uso Indicatore bilancia...
  • Page 72 UTILIZZO DELLA BILANCIA Funzione TARE Il prodotto è dotato di una bilancia per alimenti incorporata La funzione “TARE” (18) permette di pesare gradualmente alimenti differenti senza dover rimuoverli dall’aera di pesatura, IMPORTANTE : e poter avere sia il peso di ogni singolo alimento che quello durante l’utilizzo della bilancia con pentole o recipienti totale maggiori di Ø...
  • Page 73 Esempio: - peso memorizzato : 1KG - peso presente sulla bilancia al richiamo della funzione : 2KG - peso “sommato”, visualizzato nel display : 3KG (1KG+2KG) - peso “sottratto”, prima di uscire dalla funzione : 2KG (3KG – 1KG) Funzione LOCK La funzione “LOCK”...
  • Page 74 4.1 Tabelle di potenza Utilizzo livello Livello di potenza Tipologia di cottura (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino Boost Riscaldare rapidamente a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura Max potenza Ideale per rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti...
  • Page 75 4.2 Tabelle di cottura Categoria di Piatti o tipologia di Livello di potenza e andamento cottura alimenti cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento ebollizione Cottura della pasta e Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 mantenimento...
  • Page 76 manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano Manutenzione dell’aspiratore spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. Pulizia 5.1 Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Importante: Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.
  • Page 77 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE La temperatura interna Aspettare che il piano si La zona comandi si spegne per delle parti elettroniche è raffreddi prima di temperatura troppo elevata troppo alta riutilizzarlo Perdità delle proprietà Recipiente non adatto Rimuovere la pentola magnetiche...
  • Page 78 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability -In order to ensure the installation will be assumed for any problems, damage or fires caused by complies with current safety standards, a failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and regular omnipolar switch is required that extract the fumes generated by cooking.
  • Page 79 - Do not leave the heating elements on -If the surface is cracked, switch off the with pots and pans empty or without device to avoid the possibility of an containers. electric shock. - Once cooking is complete, turn off the -The device is not intended to be run with relative zone.
  • Page 80 The device can be used by children 8 Caution! Do not connect the device to years or older and by persons with the electrical network until installation is physical, sensory or mental impairments, entirely complete. or by people without any experience or In regards to the technical and safety the necessary knowledge, provided they measures that must be adopted for fume...
  • Page 81 This device is marked in compliance with the European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product is disposed of correctly, the user will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product should not be...
  • Page 82 - Cook vegetables, potatoes, etc. with a small amount of water Visit the websites www.elica.com and to reduce cooking time. www.shop.elica.com to check the complete range of - Use a pressure cooker, it further reduces the energy available kits for different types of filtration and extraction consumption and cooking time installations.
  • Page 83 3.2 Mounting 3. Installation Before starting the installation: The electrical and mechanical installation must be • After unpacking the product, check that it has not been performed by qualified personnel. damaged during transport and in the case of problems, The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm contact your dealer or Customer Service, before proceeding with the installation.
  • Page 84 4. Operation Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them Keys / Display ON/OFF of the hob/extractor Temperature Manager activation (Warming Function) Cooking zone selection Pause Cooking zone display Key Lock Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power Indicator Extractor active Display of Power Level and Extraction Power Activation Filter Saturation Indicator...
  • Page 85 USING THE HOB Before you begin, it is important to know: Hob characteristics All functions of this cooktop are designed to comply with the most stringent safety regulations. Safe Activation For this reason: The product is activated only in the presence of pots on the •...
  • Page 86 Power Level The hob features 9 power levels Note: by selecting another cooking zone at the same time, Touch and slide your fingers along the Selection bar (3): (7) will return to being illuminated with a the symbol to the right to increase the level of power; slight intensity light, and it will be possible to proceed, also to the left to decrease the level of power.
  • Page 87 Use the symbols (5) to set the duration of the Note: deactivation restores the conditions of the hob before Timer, which is displayed in the Zone/Display (4) the pause; the hob continues to work with the same settings previously set. during setting the symbol (6) is flashing Note: if after 10 minutes thePause Function is not...
  • Page 88 Bridge Zones - continuing to hold down press, one at a time, all the Thanks to the Bridge function, the cooking zones are able to areas of Selection/Display (2) of the cooking zones, anti- work in a combined manner, creating a single zone with the clockwise starting from the front right zone (FR) same power level.
  • Page 89 USING THE EXTRACTOR FAN Automatic operation The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the Switch-on extraction capacity to the maximum cooking level used in the Press (touch) briefly ON/OFF (1) hob/extractor: the symbol cooking zone. When the cooking zones are switched off, the hood adapts its lights up;...
  • Page 90 Activation filter saturation indicator This home appliance is designed to be used with a Window sensor KIT (not supplied by the manufacturer). This indicator is normally deactivated. By installing the Window sensor KIT (only if used in SUCTION To activate it, proceed as follows: mode), the air suction unit will stop working whenever the window in the room in which the KIT is used, is closed.
  • Page 91 Product - Keys - Display Weighing area Display /Commands HOLD function TARE function ZERO function UNIT function LOCK function Numeric display of the scale Indicator of the function in use Indicator of the unit of measurement in use Scale indicator...
  • Page 92 USE OF THE SCALE TARE function The function "TARE" (18) allows to gradually weigh different The product is equipped with a scale for food foods without having to remove them from the weighing area, incorporated and be able to have both the weight of each single food that total weight IMPORTANT: when using the scale with pots or containers larger than Ø...
  • Page 93 LOCK function The “LOCK” function (21) blocks use of the scale to stop it from being activated when various objects are placed in the weighing area. To activate this function, hold “LOCK” (21) pressed until the scale display turns off; Do the same to deactivate the function: hold “LOCK”...
  • Page 94 4.1 Power tables Use of level Power level Cooking type (display combines the experience and cooking habits) Ideal to quickly increase the temperature of the food up Boost Heat quickly to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Max power Ideal for browning, starting to cook, frying frozen...
  • Page 95 4.2 Cooking tables Category of Dishes or type Power level and cooking pattern foods of cooking First stage Powers Second stage Powers Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 maintaining the boil Cooking pasta and Fresh pasta Heating water Booster-9 Pasta, rice maintaining the boil...
  • Page 96 5. Maintenance Extractor fan maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure Cleaning the cooking zones are switched off and the heat indicator For cleaning, use ONLY a cloth moistened with neutral liquid has turned off. detergents. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! 5.1 Cleaning Avoid the use of products containing abrasives.
  • Page 97 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL The temperature inside The command zone switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is too an excessively high temperature before reusing it high Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Page 98 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung örtlichen Vorschriften in Bezug auf Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung Sicherheit durchgeführt werden. übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Reparieren Sie kein Teil des Geräts oder Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet...
  • Page 99 können. ersticken Sie die Flammen dann zum Beispiel mit einem Deckel oder einer - Für Menschen mit Herzschrittmachern Löschdecke. Brandgefahr: Stellen Sie und aktiven Implantaten ist es wichtig, keine Gegenstände auf der Kochflächen vor dem Gebrauch des Induktionsherdes, zu überprüfen, ob Ihr Herzschrittmacher mit dem Gerät kompatibel ist.
  • Page 100 beschädigen. oder Mängel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis, sofern sie unter - Erhitzen Sie niemals eine mit Aufsicht stehen oder nachdem sie in die Nahrungsmittel gefüllte Dose oder sichere Benutzung des Gerätes Konserve aus Blech, ohne sie vorher eingeführt wurden und sie sich den geöffnet zu haben: Sie könnte Gefahren, die von dem Gerät ausgehen, explodieren!
  • Page 101 Haube heiß werden. Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE-Richtlinie). Stellen Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht Sie sicher, dass dieses Gerät gemäß den Vorschriften an das Stromnetz an, bis die Installation entsorgt wird, so verhindern Sie mögliche negativen Folgen für die Umwelt und die Gesundheit.
  • Page 102 - Kochen Sie Gemüse, Kartoffeln usw. mit einer geringen Abb. 13b Menge an Wasser, um die Kochzeit zu reduzieren. Besuchen Sie unsere Websites, www.elica.com und - Das Verwenden eines Schnellkochtopfs reduziert den www.shop.elica.com, um eine vollständige Übersicht über Stromverbrauch und die Garzeit die verfügbaren Modelle und die verschiedenen...
  • Page 103 Die Einstellung muss bei Anschluss des Gerätes an das 3. Befestigung Stromnetz oder bei einer Wiederherstellung des Stromnetzes selbst durchgeführt werden (innerhalb der darauffolgenden 2 Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der Minuten). Für die Abfolge zur Einstellung der mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Leistungsbegrenzung konsultieren Sie dieses Handbuch Personal durchgeführt werden.
  • Page 104 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten / Display ON/OFF des Kochfelds/Gebläses Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) Auswahl des Kochfelds Pause Display Kochbereich Key Lock (Tastensperre) Erhöhung/Reduktion von Power Level (Leistungsstufe) und Anzeige Gebläse aktiv Absaugleistung...
  • Page 105 VERWENDUNG DES KOCHFELDS Was vor dem Beginn zu wissen ist: Eigenschaften des Kochfelds Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten Sicherheitsvorschriften geplant. Aus diesem Grund: Safe Activation (sichere Aktivierung) • Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder deaktivieren Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf sich automatisch in Abwesenheit von Töpfen auf dem Herd dem Kochfeld: Der Heizprozess startet nicht oder unterbricht oder wenn diese falsch positioniert sind.
  • Page 106 Power Level (Leistungsstufe) Aktivierung: Das Feld besitzt 9 Leistungsstufen (7) drücken • bei eingeschaltetem Kochbereich Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen: • auf dem Display (2) blinkt „ “ abwechselnd mit der im nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen; Kochbereich eingestellten Leistungsstufe nach links, um die Leistungsstufe zu senken.
  • Page 107 Pause Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Zum Ausschalten des Timers: Feld aktiv ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen. • Bereich /Display (4) auswählen • die Dauer des Timers auf einstellen, mittels Aktivierung: •...
  • Page 108 Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein - nachdem alle Displays (2) gedrückt wurden, kann die Taste akustisches Signal und der Kochbereich schaltet sich aus. ausgelassen werden nun: - zeigt das Display (2) im linken hinteren Bereich (RL) Zum Ausschalten des Timers: abwechselnd die Symbole „C“...
  • Page 109 Um die Bridge-Funktion zu aktivieren: - gleichzeitig die beiden Kochbereiche, die man zu verwenden wünscht, wählen - am Display (2) des Kochbereichs „sekundär“ erscheint das Symbol „ “ - über den Wahlbalken (3) ist das Einstellen der Leistungsstufe möglich, die am Display (2) des Kochfeldes „Master“...
  • Page 110 VERWENDUNG DES GEBLÄSES Den Auswahlbalken (12) (mehr als Stufe 3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen, dann den Power Booster 2 Einschalten aktivieren ON/OFF (1) Kochfeld/Gebläse kurz drücken (antippen): Die Stufe Power Booster (Leistungsverstärker) 2 wird im Bereich Auswahl/Display (12) angezeigt, indem das Symbol Das Symbol leuchtet auf;...
  • Page 111 Reset Sättigung Filter Dieses Haushaltsgerät wurde entwickelt, Kombination mit einem Sensor-Kit Window (das nicht Nachdem die Filter gewartet wurden (Fett und/oder vom Hersteller vertrieben wird) verwendet zu werden. " gedrückt halten (13); Kohle/Keramik), „ Durch Installation des Sensor-Kits Window (nur bei „...
  • Page 112 Produkt - Tasten - Display Wiegebereich Display/Befehle Funktion HOLD Funktion TARE Funktion ZERO Funktion UNIT Funktion LOCK Numerisches Display der Waage Anzeige für die verwendete Funktion Anzeige für die verwendete Maßeinheit Anzeige Waage...
  • Page 113 VERWENDUNG DER WAAGE ANMERKUNG = Die Anzeige ZERO (23) wird sich dann ausschalten, wenn Produkte zum Wiegebereich hinzugefügt Das Produkt verfügt über eine eingebaute oder vom Wiegebereich weggenommen werden (und das Lebensmittelwaage Gewicht der Produkte wird angepasst); WICHTIG: Während der Verwendung der Waage mit Pfannen oder Funktion TARE Die Funktion „TARE“...
  • Page 114 am Display (23) wird der Wert der Summe angezeigt und das Leuchtsymbol „HOLD“ (23) bleibt eingeschaltet, um darauf hinzuweisen, dass die Funktion noch aktiv ist. wird erneut „HOLD“ (17) gedrückt, wird vom am Display angezeigten Gewicht das gespeicherte Gewicht abgezogen; am Display (23) wird die Differenz angezeigt und die Funktion wird automatisch beendet.
  • Page 115 4.1 Leistungstabellen Benutzung der Stufe Leistungsstufea Tipologia di cottura (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit Power Schnell aufwärmen zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) Max. sowie um Flüssigkeiten schnell aufzuwärmen Leistung Ideal zum Bräunen;...
  • Page 116 4.2 Kochtabellen Gerichte oder Leistungsstufe und Kochablauf Lebensmittelkategorie Kochvorgang- Erste Phase Leistungen Zweite Phase Leistungen Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten Nudeln kochen Frische Nudeln Wasser erhitzen Booster-9 Nudeln, Reis am Sieden halten Nudeln kochen Gesottener Reis Wasser erhitzen Booster-9 am Sieden halten...
  • Page 117 5. Wartung Wartung der Abzugshaube Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Zur Reinigung, benutzen Sie AUSSCHLIEßLICH ein feuchtes Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige Tuch mit neutralen Reinigern. VERWENDEN SIE ZU erloschen ist.
  • Page 118 5.2 Störungssuche FEHLER CODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN FEHLERBEHEBUNG Vor einem erneuten Die innere Temperatur der Die Elektronik schaltet sich wegen Gebrauch, warten Sie bis elektrischen erhöhter Temperatur ab sich die Fläche abkühlt Komponenten ist zu hoch Verlust der magnetischen Kochgeschirr ist nicht geeignet Entfernen Sie den Topf Eigenschaften Es gelangt kein Strom zu...
  • Page 119 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. - La mise à la terre de l'appareil est Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, obligatoire. dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel.
  • Page 120 - Éviter le contact avec des chiffons ou cuisson car ils pourraient s'échauffer. autres matériaux inflammables jusqu'à ce - Avant de raccorder le modèle au circuit que tous les composants de l'appareil ne électrique : contrôler la plaque soient suffisamment refroidis. signalétique (sur le fond de l'appareil) - Ne pas placer de matériaux pour s'assurer que la tension et la...
  • Page 121 pas pour le chauffage de liquides tel que La pièce doit être suffisamment aérée l'huile de friture. Une chaleur excessive quand la hotte de cuisine est utilisée pourrait être dangereuse. Dans ces cas, simultanément aux autres appareils de nous recommandons l'utilisation d'une combustion autres puissance inférieure.
  • Page 122 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 ×...
  • Page 123 Consulter les sites www.elica.com et - Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec une petite www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète des quantité d'eau afin de réduire le temps de cuisson. kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes - Utiliser un autocuiseur, il réduit encore la consommation...
  • Page 124 réglage du Power Limitation, consulter ce manuel dans la 3. Installation section Fonctionnement. L'installation tant électrique que mécanique, doit être 3.2 Montage effectuée par du personnel qualifié. Avant de commencer l'installation : L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans •...
  • Page 125 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Remarque : Pour sélectionner les commandes, il suffit d'effleurer (appuyer sur) les symboles qui les représentent. Touches / Écran ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur Activation Temperature manager (Température directrice) (Warning Function) Sélection de la zone de cuisson Pause Affichage zone de cuisson Key Lock (clé...
  • Page 126 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Caractéristiques de la plaque Pour cette raison : •...
  • Page 127 Power Level (Niveau de puissance) • l’écran (2) affiche une « » clignotante s’alternant à la La plaque est équipée de 9 niveaux de puissance : puissance programmée pour la zone de cuisson Effleurer et glisser avec le doigt le long de la Barre de sélection (3) : En augmentant le niveau de puissance de la zone de vers la droite pour augmenter le niveau de puissance ;...
  • Page 128 Pause • programmer la durée du Timer (minuteur)à , avec La fonction Pause permet d'interrompre n'importe quelle fonction active sur a plaque en ramenant à zéro la puissance de cuisson. Activation : Timer (minuteur) zones de cuisson La fonction Timer (minuteur) Zones de cuisson est un compte à...
  • Page 129 • sélectionner la zone de cuisson (2) Glisser ensuite sur la Barre de sélection(3), ’ ’ • programmer la durée du Timer (minuteur) à , avec écran affiche les symboles « C » jusqu à ce que l (5). et « 8 », Power Limitation (limitation de puissance) ’...
  • Page 130 UTILISATION DE L'ASPIRATEUR Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (12) (au delà du niveau 3) et activer Power Booster 2 Allumage (amplificateur de puissance) Presser (effleurer) brèvement ON/OFF (1) plan de Le niveau Power Booster 2 (amplifier puissance) est indiqué dans la zone de Sélection/Écran (12) par le symbole «...
  • Page 131 Activation voyant de saturation des filtres Cet électroménager est prévu pour être utilisé associé à un KIT capteur Window (non fourni par le fabricant) Ce voyant est généralement désactivé. En installant le KIT capteur Window (uniquement en cas Procéder de la façon suivante pour l’activer : d’utilisation en mode ASPIRATION), l’aspiration de l’air cessera de fonctionner à...
  • Page 132 Produit - Touches - Affichage Zone de pesage Affichage/Commandes Fonction HOLD Fonction TARE Fonction ZERO Fonction UNIT Fonction LOCK Affichage numérique de la balance Indicateur de la fonction utilisée Indicateur de l’unité de mesure utilisée Indicateur balance...
  • Page 133 UTILISATION DE LA BALANCE NB = l’indicateur ZERO (23) s’éteindra quand des produits seront ajoutés ou retirés de la zone de pesage (et le poids des Le produit est équipé d’une balance pour aliments produits sera donné) ; intégrée IMPORTANT : Fonction TARE pendant l’utilisation de la balance avec des casseroles d’un La fonction «...
  • Page 134 en appuyant de nouveau sur « HOLD » (17) le poids mémorisé est soustrait du poids indiqué sur l’afficheur ; l’afficheur (23) indique alors la valeur de la différence et on sort automatiquement de la fonction . Exemple : - poids mémorisé : 1KG - poids présent sur la balance au rappel de la fonction : 2KG - poids «...
  • Page 135 4.1 Tableaux de puissance Niveau d'utilisation Niveau de puissance Typologie de cuisson (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Idéal pour élever très rapidement la température des Boost Réchauffer rapidement aliments jusqu'à ébullition rapide en cas d'eau ou pour Puissance chauffer rapidement les liquides de cuisson maximale...
  • Page 136 4.2 Tableaux de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Catégorie Plats ou type d'aliments de cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 maintien ébullition Cuisson des pâtes Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Pâtes, riz maintien ébullition...
  • Page 137 Entretien de l'aspirateur Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou Nettoyage d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon éteintes et le voyant de chaleur a disparu. imbibé...
  • Page 138 5.2 Recherche des pannes SUPPRESSION DE CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES L'ERREUR La température interne de Attendre que la plaque La zone commandes s'éteint à cause l'électronique est trop refroidisse avant de d'une trop haute température élevée l'utiliser à nouveau Perte des propriétés Récipient non adapté...
  • Page 139 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Geen enkel deel van het apparaat De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele repareren of vervangen, tenzij problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat uitdrukkelijk gevraagd in de handleiding als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze handleiding.
  • Page 140 te controleren, voorafgaand aan het - Geen stoomreiniger gebruiken. gebruik van de inductiekookplaat, of uw - Plaats geen metalen voorwerpen zoals stimulator compatibel is met het messen, vorken, lepels en deksels op het apparaat. oppervlak van de kookplaat omdat deze - Tijdens en na gebruik de oververhit zouden kunnen raken.
  • Page 141 Deze waarschuwing geldt voor alle apparaat spelen. andere soorten kookplaten. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen - Het gebruik van een hoog vermogen, zonder dat deze onder toezicht staan. zoals de functie Booster, is niet geschikt De ruimtes moeten beschikken over voor het verwarmen van bepaalde voldoende...
  • Page 142 instanties strikt in acht worden genomen. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese Richtlijn 212/19/EG, Waste Electrical and Electronic Equipment De aangezogen lucht mag niet geleid (WEEE) - (Afgedankte Elektrische en Elektronische worden in een kanaal dat ook gebruikt Apparatuur (AEEA)) Door er zorg voor te dragen dat dit apparaat op de correcte manier wordt verwijderd, draagt de wordt voor het afvoeren van rookgassen gebruiker bij aan het voorkomen van potentieel negatieve...
  • Page 143 - Groenten, aardappelen, enz. te koken met een kleine Raadpleeg de websites www.elica.com en hoeveelheid water om de bereidingstijd te beperken. www.shop.elica.com om het volledige scala van - De snelkookpan te gebruiken om het energieverbruik en kooktijd beschikbare kits te controleren en om verschillende verder te beperken.
  • Page 144 Opmerking : het product is uitgerust met de functie Power 3. Het installeren Limitator door middel waarvan een maximale drempel voor kW-absorptie kan worden ingesteld. Zowel de elektrische als de mechanische installatie De instelling moet worden uitgevoerd op het moment van moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd aansluiting van het product op het elektriciteitsnet of de personeel.
  • Page 145 4. Werking Bedieningspaneel Opmerking: Voor het selecteren van de commando's is het voldoende om het overeenkomstige symbool aan te raken (erop te drukken). Toetsen / Display ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap Activering Temperature Manager (Warming Function) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] Selectie kookzone Pauze Display kookzone Key Lock [Toetsenvergrendeling]...
  • Page 146 GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT Belangrijk informatie alvorens te beginnen: Bij het ontwerp van alle functies van deze kookplaat is voldaan aan de meest strenge veiligheidsnormen. Kenmerken van de kookplaat Derhalve: • Worden bepaalde functies niet geactiveerd, of worden ze Safe Activation [Veilige inschakeling] automatisch gedeactiveerd, wanneer er geen pannen Het product wordt alleen geactiveerd in aanwezigheid van aanwezig zijn op de kookzones of wanneer ze niet goed...
  • Page 147 Selectie kookzones Deze functie is beschikbaar voor de vermogensniveaus 1 - 8. Druk op (raak aan) de zone Selectie/Display (2) die overeenkomt met de gewenste kookzone. Activering: • druk bij ingeschakelde kookzone op • op het Display (2) wordt een knipperende " " Power Level [Vermogensniveau] weergegeven, afgewisseld met op de kookzone ingestelde De kookplaat is uitgerust met 9 vermogensniveaus...
  • Page 148 de functie kan ook gedeactiveerd worden door op de Selectiebalk (3) het Power Level [Vermogensniveau] terug Opmerking : de weergave van de countdown met een resterende tijd van minder dan 10 minuten heeft het volgende te brengen naar “ ”. formaat .
  • Page 149 schuif vervolgens over de Selectiebalk (3), tot op Wanneer de timer de countdown voltooit, wordt een het Display de symbolen “C” en “8” worden geluidssignaal afgegeven en wordt de kookzone weergegeven, uitgeschakeld. op het Display (2-FL) wordt de huidige instelling Voor de uitschakeling van de Timer: weergegeven** •...
  • Page 150 GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP Raak de Selectiebalk (12) aan en verschuif de vingers (voorbij niveau 3) om de Power Booster [Vermogensboost] 2 Inschakeling te activeren Druk kort op (raak aan) ON/OFF (1) kookplaat/afzuigkap: Het niveau Power Booster [Vermogensboost] 2 wordt aangegeven in de zone Selectie/Display (12) met het het symbool wordt verlicht;...
  • Page 151 Reset verzadiging filters Dit huishoudelijk apparaat is voorbereid om gebruikt te Druk, na het uitvoeren van het onderhoud van de filters worden in combinatie met een SET Windows-sensor (niet geleverd door de fabrikant) (vetfilter en/of koolstof/keramisch filter) lang op “ ”...
  • Page 152 Product - Toetsen - Display Weegzone Display / Bedieningselementen Functie HOLD Functie TARE Functie ZERO Functie UNIT Functie LOCK Numeriek display van de weegschaal Indicator in gebruik zijnde functie Indicator in gebruik zijnde meeteenheid Indicator weegschaal...
  • Page 153 GEBRUIK VAN DE WEEGSCHAAL Het product is voorzien van een ingebouwde weegschaal Functie TARE voor levensmiddelen Door middel van de functie “TARE” (18) kunnen op geleidelijke wijze verschillende producten gewogen worden, BELANGRIJK: zonder ze uit de weegzone te hoeven verwijderen, en kan tijdens het gebruik van de weegschaal met pannen of zowel het gewicht van de afzonderlijke producten als het recipiënten met een Ø...
  • Page 154 wanneer nogmaals gedrukt wordt op "HOLD" (17) wordt het opgeslagen gewicht afgetrokken van het op het display weergegeven gewicht; op display (23) verschijnt de waarde van het verschil en de functie wordt automatisch afgesloten . Voorbeeld: - opgeslagen gewicht: 1KG - gewicht op de weegschaal bij het oproepen van de functie: - “bij elkaar opgetelde”...
  • Page 155 4.1 Vermogenstabel Gebruik Vermogensniveau Soort bereiding (de indicatie hangt af van de ervaringen en de bereidingsgewoonten) Ideaal om in korte tijd de temperatuur van het Boost Snel verwarmen voedsel te verhogen tot het kookpunt, in het geval van water, of snel kookvocht te verwarmen vermogen deaal om aan te braden, een bereiding te starten, Bakken - koken...
  • Page 156 4.2 Bereidingstabel Categoriёn Gerechten of Vermogensniveau en voortgang bereiding levensmiddelen bereidingswijzes Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Koken van de pasta Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook houden Koken van de pasta Gedroogde Verwarming van het water Booster-9 en aan de kook Pasta, rijst...
  • Page 157 5. Onderhoud Onderhoud van de afzuigkap Onderhoud van de kookplaat Reiniging Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld Gebruik voor de reiniging UITSLUITEND een met neutrale zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. GEEN reinigingsmiddelen bevochtigde...
  • Page 158 5.2 Het opsporen van storingen MOGELIJKE FOUTCODE BESCHRIJVING OPLOSSING OORZAKEN Het bedieningspaneel wordt De interne temperatuur Wacht tot de kookplaat is uitgeschakeld vanwege te hoge van de elektronische afgekoeld alvorens hem temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw te gebruiken Verlies van de Ongeschikt recipiënt magnetische Pan verwijderen...
  • Page 159 ES - Montaje y modo de empleo aparato a menos que se indique Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad específicamente en el manual de uso. alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las - La instalación de la puesta a tierra del instrucciones incluidas en el presente manual.
  • Page 160 Durante y después del uso, no toque los tapas, sobre la superficie de la placa de elementos de calentamiento del cocción ya que podrían sobrecalentarse. dispositivo. - Antes de conectar el producto a la red Evite el contacto con paños u otros eléctrica: verifique la placa de datos materiales inflamables hasta que todos (montada en la parte inferior del aparato)
  • Page 161 líquidos, como por ejemplo el aceite para combustión de gas u otros combustibles. freír. El calor excesivo puede ser campana debe limpiarse peligroso. En estos casos se recomienda frecuencia tanto por dentro como por usar una potencia más baja. fuera (AL MENOS UNA VEZ AL MES), de todas maneras siempre se deberá...
  • Page 162 Nunca utilice la campana si la rejilla no Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y está montada correctamente! Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se deseche correctamente, el usuario ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud.
  • Page 163 Consulte los sitios web www.elica.com y - El uso de ollas a presión reduce aún más el consumo de www.shop.elica.com para verificar la gama completa de energía y el tiempo de cocción los juegos disponibles, para poder realizar distintas - Colocar la olla en el centro de la zona de cocción dibujado...
  • Page 164 Nota : el producto cuenta con una función Power Limitator 3. Instalación que permite programar un umbral de absorción máximo kw El ajuste debe realizarse cuando se lleva a cabo la conexión La instalación, ya sea eléctrica o mecánica, debe ser del producto a la red eléctrica o en el momento de la llevada a cabo por personal especializado.
  • Page 165 4. Funcionamiento Panel de control Nota: Para seleccionar los mandos basta con tocar suavemente (presionar) los símbolos que los representan. Teclas / Display (Pantalla) ON/OFF de la placa de cocción/aspirador Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentamiento) Selección zona de cocción Pausa Indicador zona de cocción...
  • Page 166 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de iniciar: Características de la placa Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de Safe Activation (Activación de Seguridad) seguridad. El producto se activa sólo con presencia de ollas en las zonas Por esta razón: de cocción: el proceso de calentamiento no se activa o bien •...
  • Page 167 Power Level (Nivel de Potencia) • en el Display (2) es visualizada una " " parpadeante, La placa está dotada de 9 niveles de potencia que se alterna a la potencia configurada en la zona Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra cocción de selección (3): hacia la derecha para aumentar el nivel de potencia;...
  • Page 168 Pausa Timer Zonas de Cocción La función Pausa permite suspender cualquier función activa La función Timer Zonas de Cocción es una cuenta atrás que en la placa, llevando a cero la potencia de cocción. es posible configurar, también contemporáneamente, en cada zona cocción Activación: Al final del periodo configurado las zonas cocción de apagan...
  • Page 169 Power Limitation (Limitación de energía) - en el Display (2-FL) será mostrada la configuración actual** La función Power Limitation permite configurar el funcionamiento del producto limitando la absorción máxima y 0 = 7,4 KW regulando la potencia de absorción de todas las zonas de 1 = 4,5 KW cocción activas, haciendo de manera, que la absorción total 2 = 3,1 KW...
  • Page 170 EMPLEO DEL ASPIRADOR Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (12) (además del nivel 3) y active el Power Encendido Booster (Amplificador de Fuerza) 2 Presione (toque) brevemente ON/OFF (1) placa de El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2 está indicado en el área de Selección/Display (12) con el símbolo”...
  • Page 171 Activación indicador saturación filtros Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado en combinación sensor Window Este indicador generalmente está desactivado. suministrado por el productor) Para activarlo, proceda del modo siguiente: Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE) , la aspiración del aire dejará...
  • Page 172 Producto - Teclas - Pantalla Área de pesado Pantalla /Mandos Función HOLD Función TARE Función ZERO Función UNIT Función LOCK Pantalla numérica de la balanza Indicador de la función en uso Indicador de la unidad de medida en uso Indicador balanza...
  • Page 173 USO DE LA BALANZA El producto está dotado de una balanza para alimentos Función TARE incorporada La función “TARE” (18) permite pesar gradualmente alimentos diferentes sin deber removerlos del área de IMPORTANTE : pesado, y poder tener tanto el peso de cada alimento durante el uso de la balanza con ollas o recipientes más individual como el total grandes de Ø...
  • Page 174 Ejemplo: - peso memorizado : 1KG - peso presente en la balanza al llamado de la función: 2KG - peso “sumado”, visualizado en la pantalla : 3KG (1KG+2KG) - peso “sustraído”, antes de salir de la función: 2KG (3KG – 1KG) Función LOCK La función “LOCK”...
  • Page 175 4.1 Tablas de potencia Uso del nivel Nivel de potencia Tipo de cocción (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la Boost Calentar rápidamente comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidamente calentar líquidos de cocción Max potencia Ideal para dorar, iniciar una cocción, freír congelados,...
  • Page 176 4.2 Tablas de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Categoría de Platos o tipo alimentos de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 mantenimiento de la ebullición Cocción de la pasta Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9...
  • Page 177 5. Mantenimiento Mantenimiento del aspirador Mantenimiento de la placa de cocción ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Limpieza limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas de Para limpieza useEXCLUSIVAMENTE paño cocción estén apagadas y que el indicador de calor esté humedecido con detergentes líquidos neutros.
  • Page 178 5.2 Solución de daños CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSAS POSIBLES ELIMINACIÓN ERROR La temperatura interna de Espere a que la placa se La zona de mandos se apaga debido a las partes electrónicas es enfríe antes de utilizarla una temperatura demasiado elevada demasiado alta de nuevo Pérdida de las...
  • Page 179 PT - Instruções para montagem e utilização Obedecer rigorosamente todas as componentes não estão danificados. instruções contidas neste manual. Caso contrário, entrar em contacto Não assumimos nenhuma com o revendedor e não prosseguir responsabilidade quaisquer com a instalação. inconvenientes, danos ou incêndios ! Verificar a integridade do produto provocados ao aparelho, derivados da antes de proceder à...
  • Page 180 normas que assegure a desconexão - Se a superfície estiver rachada, completa da rede elétrica em condições desligar o aparelho para evitar a de categoria de sobretensão III, de possibilidade de choque elétrico. acordo com as regras de instalação. - O aparelho não se destina a ser - Não utilizar tomadas múltiplas ou cabos colocado em funcionamento por meio de de extensão.
  • Page 181 Importante: - Em situação de temperatura elevada, o aparelho diminui automaticamente o - Após cada utilização, desligar a placa nível de potência das zonas de através do seu painel de controlo e não cozedura. depender do detetor de recipientes. - Evitar derramar líquidos. Para ferver ou Antes de qualquer operação de limpeza aquecer líquidos, reduzir o nível de ou manutenção, desligar o exaustor da...
  • Page 182 limpeza dos filtros implica risco de Se o exaustor e os aparelhos alimentados com uma energia que não seja eletricidade estiverem em funcionamento ao incêndio. mesmo tempo, a pressão negativa na divisão não deve É totalmente proibido cozinhar alimentos superior 4 Pa (4 × 10-5 bar). Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC Waste diretamente sobre...
  • Page 183 - Cozinhar vegetais, batatas, etc. com uma pequena quantidade Fig. 13b de água para reduzir o tempo de cozedura. Consultar os sites www.elica.com e www.shop.elica.com - Utilizar uma panela de pressão reduz ainda mais o consumo de para verificar a gama completa de kits disponíveis, para energia e tempo de cozedura.
  • Page 184 3. Instalação 3.2 Montagem Antes de iniciar a instalação: A instalação elétrica e mecânica deve ser executada por • Após desembalar o produto, verificar que ele não tenha sido pessoal especializado. danificado durante o transporte, caso contrário, entre em O eletrodoméstico foi realizado para ser encastrado numa contacto com o revendedor ou com o Serviço de bancada com espessura de 2-6 cm, em caso de instalação Assistência, antes de prosseguir com a instalação.
  • Page 185 4. Funcionamento Painel de controlo Nota: Para selecionar os comandos, basta tocar (pressionar) nos símbolos que os representam Teclas / Display ON/OFF da placa de cozedura/aspirador Ativação Temperature Manager (Warming Function) (Gestor de Temperatura - Função de Aquecimento) Seleção zona de cozedura Pausa Display da zona de cozedura Key Lock...
  • Page 186 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA Características da placa A saber antes de começar: Safe Activation (ativação Segura) Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. O produto é ativado apenas na presença de panelas nas Por este motivo: zonas de cozedura: o processo de aquecimento não inicia ou •...
  • Page 187 Nota: selecionando ao mesmo tempo outra zona de Power Booster (Impulsionador de Potência) (7) voltará a iluminar-se com cozedura, o símbolo O produto dispõe de um nível de potência adicional (além do uma luz de leve intensidade, e poderá assim proceder, nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a também nesta zona, à...
  • Page 188 a Barra de Seleção (3) ilumina-se Ativação da função Timer Zonas de Cozedura • pressionar/deslizar pela Barra de Seleção (3) para • Tocar (pressionar) a área de Seleção/Display desativar a função (power level - nível de potência¹0) Nota: a desativação restaura as condições da placa antes da •...
  • Page 189 Power Limitation (Limitar a Potência) A função Power Limitation permite definir o funcionamento do Para alterar a configuração da função Limitar a Potência produto, limitando a sua absorção máxima e ajustando a potência de absorção de todas as zonas de cozedura ativas, - prima o Display (Visor) (2) da parte da frente da esquerda de forma que a absorção total da placa não exceda o nível (FL)
  • Page 190 UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR O nível Power Booster 2 (Impulsionador de Potência 2) é indicado na área de Seleção/Display (12) com o símbolo” ” Acendimento intermitente Tocar brevemente em ON/OFF (1) na placa de Funcionamento automático cozedura/aspirador: o símbolo ilumina-se; O exaustor irá acender-se à velocidade mais adequada, continuando a pressionar, todas as funções disponíveis adaptando a capacidade de aspiração ao nível de cozedura ficam visíveis por alguns instantes, depois ficam ativas...
  • Page 191 Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado Este indicador está normalmente desativado. em conjunto com um KIT sensor de janela (não fornecido pelo fabricante) Para ativá-lo efetuar as seguintes operações: Ao instalar o KIT do sensor de janela (apenas para ser utilizado no modo ASPIRAÇÃO), o sistema de exaustão do ar - ligar a placa de aspiração através de deixa de funcionar sempre que se fechar a janela do espaço...
  • Page 192 Produto - Teclas - Ecrã Área de pesagem Ecrã/Comandos Função HOLD Função TARE Função ZERO Função UNIT Função LOCK Ecrã numérico da balança Indicador da função em utilização Indicador da unidade de medição em utilização Indicador da balança...
  • Page 193 Função TARE UTILIZAÇÃO DA BALANÇA A função “TARE” (18) permite pesar gradualmente alimentos diferentes sem precisar removê-los da área de pesagem e O produto inclui uma balança para alimentos incorporada poder ter o peso de cada alimento e o peso total IMPORTANTE: utilização: durante a utilização da balança com panelas ou recipientes...
  • Page 194 Função LOCK A função “LOCK” (21) bloqueia a utilização da balança, para evitar que esta se ative quando se apoiam vários objetos na área de pesagem; para ativar esta função manter premido “LOCK” (21) enquanto o display da balança não se desligar; proceder do mesmo modo para desativar a função: manter premido “LOCK”...
  • Page 195 4.1 Tabelas de potência Utilização nível Nível de potência Tipos de cozedura (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos Boost Aquecer rapidamente alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou Potência aquecer rapidamente líquidos Máxima...
  • Page 196 4.2 Tabelas de cozedura Categoria de Pratos ou tipos Nível de potência e evoluçâo da cozedura alimentos de cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 e mantimento da ebulição Cozedura da massa Massa fresca Aquecimento da água Booster-9...
  • Page 197 5. Manutenção Manutenção da placa Manutenção do exaustor Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Limpeza manutenção, certificar-se de que as zonas de Para a limpeza utilizar EXCLUSIVAMENTE um pano aquecimento estão desligadas e o indicador luminoso humedecido com detergentes líquidos neutros. NÃO desapareceu.
  • Page 198 5.2 Resolução de problemas CÓDIGO DO ERRO DESCRIÇÃO CAUSAS POSSÍVEIS REMOÇÃO DO ERRO A temperatura interna das Aguardar que a placa A zona de comandos desliga-se a parte eletrónicas é muito arrefeça antes de temperaturas muito elevadas alta reutilizá-la Perda das propriedades Recipiente não adequado Remover a panela magnéticas...
  • Page 199 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ οδηγίες του κατασκευαστή και τους Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές που μπορεί να προκληθούν ασφαλείας. Μην επισκευάζετε και μην στη...
  • Page 200 - Τα άτομα που διαθέτουν βηματοδότη ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή κι εν εμφυτεύσιμο απινιδωτή είναι σημαντικό συνέχεια να καλύψετε τη φωτιά, π.χ. με να εξακριβώσουν -πριν τη χρήση της ένα καπάκι ή μία πυρίμαχη κουβέρτα. επαγωγικής εστίας- ότι ο βηματοδότης Κίνδυνος...
  • Page 201 στις εστίες προϊόντα συσκευασμένα με Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής αλουμίνιο. Το εν λόγω υλικό μπορεί να από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών ή λιώσει προκαλώντας έτσι από άτομα με μειωμένες σωματικές, ανεπανόρθωτες ζημιές στη συσκευή αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες εκτός σας.
  • Page 202 ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν η εστία μαγειρέματος Η συσκευή διαθέτει ειδική σήμανση συμβατότητας με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ, Waste Electrical and βρίσκεται σε λειτουργία τα προσβάσιμα Electronic Equipment (WEEE- Ηλεκτρικά απορρίμματα και μέρη της μπορεί να αναπτύξουν [υψηλές] Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός). Να ελέγχετε ότι η αποκομιδή της συσκευής...
  • Page 203 2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος 2.1.2 Συνιστώμενες διάμετροι βάσης σκευών Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: στην περίπτωση που τα σκεύη δεν έχουν της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας μεταφορά το σωστό μέγεθος, οι εστίες [μαγειρέματος] δεν ανάβουν. ενέργειας...
  • Page 204 Εικ. 13b αποδόσεων εξαερισμού καθώς και μία δραστική αύξηση των Συμβουλευτείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και επιπέδων θορύβου. www.shop.elica.com για να ελέγξετε την πλήρη γκάμα Στην παραπάνω περίπτωση αποποιούμαστε οποιαδήποτε των διαθέσιμων σετ [εγκατάστασης] που προορίζονται ευθύνη. για την υλοποίηση των εργασιών εγκατάστασης σε...
  • Page 205 3. Εγκατασταση Σημείωση : το προϊόν διαθέτει μία [ειδική] λειτουργία, την επονομαζόμενη Power Limitator [Περιορισμός ισχύος] η Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση οποία επιτρέπει να ρυθμίσετε τη μέγιστη τιμή κατανάλωσης θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Η...
  • Page 206 - ελαστική μεμβράνη από μαλακό PVC, με ακρυλική συγκολλητική ουσία - που είναι εναρμονισμένο με τον κανονισμό DIN EN 60454 - που διαθέτει επιβραδυντική δράση [στην περίπτωση πυρκαγιάς] - που είναι εξαιρετικά ανθεκτικό στη φθορά και - ανθεκτικό στις αυξομειώσεις θερμοκρασίας και τέλος - που...
  • Page 207 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλά) Πλήκτρα / Οθόνη ON/OFF της επιφάνειας εστιών μαγειρέματος/απορροφητήρα Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρισης Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Προειδοποίησης) Επιλογή εστίας μαγειρέματος Παύση Οθόνη...
  • Page 208 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση θα πρέπει να γνωρίζετε ότι: Λειτουργία Παύσης Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Λειτουργία Automatic Heat UP Έτσι λοιπόν: [Αυτόματης Θέρμανσης] •...
  • Page 209 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: όλες οι διαθέσιμες λειτουργίες θα ανάψουν εκπέμποντας , θα αναβοσβήσει υποδεικνύοντας ότι η λειτουργία φως χαμηλής έντασης, το οποίο θα γίνει εντονότερο μόνο χρησιμοποιείται και ότι πρέπει ενδεχομένως να όταν αυτές ενεργοποιηθούν. απενεργοποιηθεί για να μπορέσετε να ενεργήσετε στην επιφάνεια...
  • Page 210 Στην οθόνη (2) της εστίας που λειτουργεί με Temperature Timer [Χρονοδιακόπτης] «STAND ALONE» [Αυτόνομη Manager [Διαχείριση Θερμοκρασίας] εμφανίζεται το σύμβολο λειτουργία] Ο Χρονοδιακόπτης αυτός είναι ένας ανεξάρτητος χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης, ανεξάρτητος από τις εστίες μαγειρέματος (και από τη μονάδα του απορροφητήρα). Σημείωση...
  • Page 211 Για να ρυθμίσετε το σύστημα περιορισμού ισχύος [Power • Χρησιμοποιήστε τα σύμβολα (5) για να Limitation] : ρυθμίσετε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη, η οποία εμφανίζεται στην Εστία/Οθόνη (4)· - πιέστε (το οποίο θα αναβοσβήνει, μόνο για τα πρώτα 2 λεπτά από την...
  • Page 212 Για να αλλάξετε ρύθμιση του περιορισμού ισχύος [Power Limitation] - πατήστε την Οθόνη (2) της μπροστινής αριστερής εστίας (FL) - κυλήστε στη συνέχεια πάνω στη Μπάρα επιλογής (3), για να κάνετε τη νέα ρύθμιση - για να αποθηκεύσετε την επιλογή που κάνατε πατήστε το ON/OFF (1), για...
  • Page 213 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλά σας πάνω στη Μπάρα επιλογής (12) (πέραν του επιπέδου 3) και ενεργοποιήστε το Ενεργοποίηση Power Booster 2 [Έξτρα Ισχύς 2] Πατήστε (αγγίξτε) με συντομία το ON/OFF (1) της Το επίπεδο Power Booster 2 [Έξτρα Ισχύς 2] επισημαίνεται επιφάνειας...
  • Page 214 Επαναφορά κορεσμού φίλτρων Αυτή η ηλεκτρική οικιακή συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα KIT αισθητήρα Αφού πρώτα πραγματοποιήσετε τη συντήρηση των φίλτρων (λίπους και/ή άνθρακα/κεραμικά) πατήστε παρατεταμένα το Παραθύρου (δεν παρέχεται από τον κατασκευαστή) Με την εγκατάσταση του KIT αισθητήρα Παραθύρου (μόνο «...
  • Page 215 Προϊόν - Πλήκτρα - Οθόνη Περιοχή ζύγισης Οθόνη /Στοιχεία Ελέγχου Λειτουργία HOLD Λειτουργία TARE Λειτουργία ZERO Λειτουργία UNIT Λειτουργία LOCK Αριθμητική οθόνη της ζυγαριάς Ένδειξη της λειτουργίας σε χρήση Ένδειξη της μονάδας μέτρησης σε χρήση Ένδειξη ζυγαριάς...
  • Page 216 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΖΥΓΑΡΙΑΣ ΣΗΜ = η ένδειξη ZERO (23) θα σβήσει τη στιγμή που θα προστεθούν ή θα αφαιρεθούν προϊόντα από την περιοχή Το προϊόν διαθέτει ενσωματωμένη ζυγαριά για τρόφιμα ζύγισης (και θα αναγραφεί το βάρος των προϊόντων). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λειτουργία TARE όταν...
  • Page 217 Οποιαδήποτε στιγμή πατώντας το «HOLD» (17) μπορείτε να εμφανίσετε την αποθηκευμένη τιμή, η οποία εμφανίζεται αναβοσβήνοντας για μερικά δευτερόλεπτα στην οθόνη (23). εάν μέσα σε αυτό το χρονικό διάστημα πατήσετε ξανά το «HOLD» (17) το αποθηκευμένο βάρος προστίθεται στο βάρος που υπάρχει στη ζυγαριά. στην...
  • Page 218 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Χρήση επιπέδου ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και Boost Γρήγορο ζέσταμα βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα Μεγ. ισχύς Ιδανική...
  • Page 219 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Κατηγορίες Πιάτα ή τρόποι τροφίμων μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά διατήρηση βρασμού Μαγείρεμα των Φρέσκα ζυμαρικών και Ζυμαρικά, Ζέσταμα νερού Booster-9 ζυμαρικά...
  • Page 220 5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Συντήρηση απορροφητήρα Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι Καθαρισμός σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε σβήσει. ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό [ουδέτερο] σαπούνι.
  • Page 221 5.2 Εντοπισμός βλαβών ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ Υπερβολικά υψηλή η Πριν Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται εσωτερική θερμοκρασία επαναχρησιμοποιήσετε λόγω υπερβολικά υψηλής των ηλεκτρονικών την εστία [μαγειρέματος], θερμοκρασίας τμημάτων [της συσκευής] περιμένετε να κρυώσει Το σκεύος μαγειρέματος δεν είναι Απώλεια...
  • Page 222 SV - Monterings- och bruksanvisningar ansluta den monterade apparaten i Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador köksmöbeln med elnätet. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna handbok inte har respekterats. -I syftet att utföra en korrekt anslutning i Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk för tillagning av enlighet med gällande...
  • Page 223 .-Placera inte antändbara material på Viktigt: apparaten eller i närheten av den. - Efter användandet ska spishällen -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. stängas av med hjälp av kontrollpanelen Matlagning med livsmedel som innehåller vilket innebär att kastrullsensorn inte mycket fett och olja ska ske under längre fungerar korrekt.
  • Page 224 - Vid mycket höga temperaturer minskar Försummelse att iaktta föreskrifterna för apparaten automatiskt effektnivån på rengöring av fläktkåpan samt utbyte och kokzonerna. rengöring av filtren kan leda till risk för brand. Det är förbjudet att laga mat över öppen Innan någon typ av rengörings- eller låga.
  • Page 225 När köksfläkten och utrustningen som Denna apparat är märkt i enlighet med EU-direktivet 2012/19/EG, elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Genom inte försörjs med elektrictet är igång att säkerställa en korrekt skrotning av denna produkt bidrar samtidigt, får det negativa trycket i användaren till förhindra...
  • Page 226 - Endast använda pannor och kastruller med plan botten. Konsultarera webbplatserna www.elica.com och - När det är möjligt täcka kokkärlen med ett lock under www.shop.elica.com för att kontrollera det kompletta matlagningen. utbudet av tillgängliga satser. Detta för att kunna utföra - Koka grönsaker, potatis etc.
  • Page 227 3.2 Montering 3. Installation Innan installationen påbörjas: Såväl den elektriska som den mekaniska installationen Kontrollera efter att produkten packats upp att inga skador ska utföras av behörig personal uppstått i samband med transporten.Kontakta återförsäljaren eller servicekontoret i sådant fall innan Hushållsmaskinen är tillverkad för att byggas in i en installationen påbörjas.
  • Page 228 4. Funktion Kontrollpanel Obs: En lätt vidröring (tryck) på symbolerna är tillräcklig för att välja funktioner. Knappar / Display ON/OFF spishällen/frånluftssug Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering Uppvärmningsfunktion) Val av kokzon Paus Display kokzon Knapplås Ökning/minskning Power Level (Effektnivån) och effekt Indikator Aktiverad fläkt frånluftssug Visning Power Level (Effektnivån) och Effekt frånluftssug...
  • Page 229 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Innan spishällen sätts i funktion: Hällens funktioner Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: Safe Activation (Säker aktivering) • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras Produkten aktiveras endast om det finns kokkärl på automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när kokzonerna: uppvärmningsprocessen aktiveras inte eller dessa är felplacerade.
  • Page 230 Power Level (Effektnivå) Genom att öka effektnivån i kokzonen: förblir funktionen Hällen är försedd med 9 effektnivåer Automatic Heatup (automatisk uppvärmning) aktiverad , Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3): med den nya temperaturinställningen; åt höger för att öka effektnivån; Genom att minska effektnivån i kokzonen: funktionen åt vänster för att minska effektnivån.
  • Page 231 Aktivering: Timer Cooking zones (Timer Kokzoner) Funktionen Timer Cooking zones (Timer kokzoner) är en nedräkning som kan ställas in. Även samtidigt, på varje ” (9) • tryck in“ kokzon Vid slutet av den inställda tiden stängs kokzonerna • en blinkande “ ”visas på...
  • Page 232 Power Limitation Det går att ändra inställningen för Effektbegränsning Funktionen Power Limitation (effektbegränsning) gör det genom att möjligt att konfigurera produktens funktion och begränsa den maximala upptagningen samt reglera upptagningseffekt i alla - trycka på Display (2) på den främre, vänstra zonen (FL) aktiva kokzoner, så...
  • Page 233 ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSSUG Automatic (Automatisk funktion) Påslagning Köksfläkten sätts igång på den lämpligaste hastigheten, och Tryck in (rör vid) kort ON/OFF (1) anpassar frånluftskapaciteten till maximal tillagningsnivå som används på kokzonerna. kokzon/påslagning:symbolen tänds; När kokzonerna stängs av anpassar köksfläkten sin genom att fortsätta trycka in, blir samtliga funktioner sughastighet och minskar den gradvis, för att eliminera synliga några ögonblick, varefter endast de huvudsakliga...
  • Page 234 Aktivering av indikator för filtermättnad Denna hushållsapparat är utformad för att kunna användas tillsammans sensorKITET Window (tillhandahålls ej av tillverkaren) Denna indikatorlampa är normalt sett inaktiverad. För att aktivera den, gör så här: Då sensor-KITET Window installeras (endast i läget UTSUG), så...
  • Page 235 Produkt - Knappar - Display Vägningsyta Display/reglage Funktionen HOLD (HÅLL) Funktionen TARE (TARA) Funktionen ZERO (NOLLSTÄLLNING) Funktionen UNIT (ENHET) Funktionen LOCK (LÅS) Numerisk display på vågen Indikator för den funktion som används Indikator för den måttenhet som används Vågindikator...
  • Page 236 ANVÄNDNING AV VÅGEN Funktionen TARE (TARA) Produkten har en inbyggd livsmedelsvåg Funktionen ”TARE” (TARA) (18) gör det möjligt att gradvis väga andra livsmedel utan att behöva ta bort dem från VIKTIGT: vägningsytan, samt att kunna få såväl vikten av varje enskilt När man använder grytor eller behållare som är större än Ø...
  • Page 237 Exempel: - lagrad vikt: 1 kg - den vikt som finns på vågen när funktionen begärs: 2 kg - den vikt som summeras och som visas i displayen: 3 kg (1 kg + 2 kg) - den vikt som ”dras ifrån” innan man går ur funktionen: 2 kg (3 kg - 1 kg) Funktionen LOCK (LÅS) Funktionen ”LOCK”...
  • Page 238 4.1 Effekttabell Användningsnivå Effektnivå Typ av matlagning (indikationerna kompletterar egna erfarenheter och matlagningvanor) Idealisk för att snabbt höja temperaturen på matvaror Boost Snabb uppvärmning som skall kokas upp i vatten eller för att snabbt värma vätskor Max effekt Ideailsk för att bryna, starta matlagning, fritera Fritering - kokning djubfrysta produkter, snabbt koka upp vätskor Bryning, stekning, kokning,...
  • Page 239 4.2 Tillagningstabell Maträtter eller Effektnivåer och tillagningsfaser Typ av typ av Prima fase Potenze Seconda fase Potenze livsmedel matlagning Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls kokande Pastan kokar och Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Vattnet hålls Pasta, ris kokande...
  • Page 240 5. Underhåll Underhåll av frånluftssugen Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- Rengöring eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är Använd ENDAST en trasa fuktad med ett neutralt avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. rengöringsmedel för rengöring. ANVÄND INTE REDSKAP ELLER INSTRUMENT FÖR RENGÖRING! 5.1 Rengöring Undvik användning av produkter som innehåller frätande...
  • Page 241 5.2 Felsökning FELKOD BESKRIVNING MÖJLIGA ORSAKER FELÅTGÄRD De elektroniska Vänta tills spishällen Kontrollpanelen stängs av på grund av komponenternas svalnat innen den kan för hög temperatur invändiga temperatur är användas igen för hög Magnetinduktionen Icke lämpligt kokkärl Ta av kokkärlet fungerar inte Nätströmmen kommer Kommunikationsproblem mellan...
  • Page 242 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita - Asennus on voimassa olevien huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen turvallisuusmääräysten mukainen vain, ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite on tarkoitettu ainoastaan jos järjestelmässä on määräysten elintarvikkeiden kypsentämiseen kotitaloudessa.
  • Page 243 laite estääksesi sähköiskujen syntymisen tai lämmität nesteitä, alenna lämpöä. mahdollisuutta. - Älä jätä keittotasoa päälle - Laite ei ole tarkoitettu käytettäväksi käyttämättömänä, älä myöskään jätä ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko- tyhjiä keittoastioita kuumalle keittotasolle. ohjauksen kanssa. - Kun olet lopettanut keittotason käytön, - Rasvassa tai öljyssä...
  • Page 244 kädet työkäsineillä. VAROITUS: keittotaso toimii, Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8- liesituulettimen osat voivat tulla kuumiksi. Varoitus! vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, Älä kytke laitetta joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai sähköverkkoon ennen kuin asennus on henkinen toimintakyky on rajoittunut tai suoritettu loppuun.
  • Page 245 Tämä laite on merkitty EU:n Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) -direktiivin 2012/19/EY mukaisesti. Käyttäjä osallistuu mahdollisten terveydelle ja ympäristölle haitallisten seurausten ehkäisemiseen hävittäessään laitteen asianmukaisella tavalla. Laitteessa tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa oleva merkki osoittaa, että kyseinen laite ei kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä...
  • Page 246 - Keittää kasvikset, perunat yms. pienessä vesimäärässä Kuvat 13b keittoajan lyhentämiseksi. Tutustu sivustoihinwww.elica.com ja - Käyttää painekattilaa, se alentaa energian kulutusta ja www.shop.elica.com nähdäksesi saatavana olevien lyhentää kypsennysaikaa sarjojen täydellisen malliston asennusten suorittamiseksi - Asettaa keittoastia tasoon merkityn keittoalueen keskelle. sekä suodattavassa että imurimallissa.
  • Page 247 3. Asennus Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan 3.2 Asennus asiantunteva henkilö. Ennen asennuksen aloittamista: Keittotaso on valmistettu asennettavaksi työtasoon, paksuus • Kun laite on purettu pakkauksesta tarkista, että se ei ole 2-6 cm jos kyseessä on TOP-asennus; 2,5-6 cm jos kyseessä vahingoittunut kuljetuksen aikana.
  • Page 248 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet/näyttö keittotason/imurin ON/OFF Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto Keittoalueen valinta Tauko Keittoalueen näyttö Key Lock (näppäinten lukitus) Power level (tehotaso) ja imuteho -tasojen Aktiivisen imurin ilmaisin lisääminen/vähentäminen Power Level (tehotaso) ja imuteho -tasojen näyttö...
  • Page 249 KEITTOTASON KÄYTTÖ Keittotason ominaisuudet Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien Safe Activation (turvallinen aktivointi) turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tuote kytkeytyy päälle vain jos keittotasolla on kattiloita: Tästä johtuen: lämmitysmenetelmä ei käynnisty tai se keskeytyy jos kattiloita • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät ei ole paikalla tai ne poistetaan.
  • Page 250 Power Booster (tehon lisäys) Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilan hallinta, lämmitystoiminto) Tuote on varustettu ylimääräisellä tehotasolla (tason lisäksi), joka jää päälle 10 minuutiksi, minkä jälkeen teho Temperature Manager on ohjaustoiminto, jonka avulla palaa aiemmin käytössä olleelle tehotasolle. lämpötilaa voidaan säilyttää vakaana optimoidulla tehotasolla; toiminto on ihanteellinen valmiiden ruokien säilyttämiseksi Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason ylitse) ja...
  • Page 251 Huomio : kun pidät jälleen pitkään painettuna kohtaa , keittoalueen ajastin nollataan "STAND ALONE" (itsenäinen) -ajastin Timer-toiminto on keittoalueista (ja imualueesta) riippumaton lähtölaskenta. Jos haluat, voit toistaa toimenpiteen useamman Timer aktivoidaan painamalla aluetta/näyttöä (4) keittoalueen kohdalla. Käytä symboleita (5) asettaaksesi Timerin keston, Huomio : jokaiselle keittoalueelle voidaan asettaa eri joka näkyy alueella/näytössä...
  • Page 252 Bridge Zones Keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge- toiminnon ansiosta saaden aikaan yhtenäisen ja samalla teholla toimivan alueen. Kyseisen toiminnon ansiosta kypsennys on tasainen, kun käytetään suurikokoisia vuokia ja kattiloita. On mahdollista käyttää yhdessä edessä olevaa keittoaluetta "Master" ja vastaavaa takana olevaa "Toissijaista" aluetta (katso tämän ohjekirjan kuvaosiosta, mitkä...
  • Page 253 IMURIN KÄYTTÖ Automaattinen toiminta Liesituuletin käynnistyy sopivimpaan nopeuteen ja mukauttaa Käynnistys imukykynsä maksimaaliseen keittotasoon, jota käytetään Paina (kosketa) lyhyesti keittotason/imurin ON/OFF (1) - keittoalueilla. Kun keittoalueet sammutetaan, liesituuletin sopeuttaa kohtaa: symboli syttyy; imunopeuttaan vähentäen sitä asteittain jäljelle jääneiden kun pidät edelleen painettuna kohtaa, kaikki käytettävissä höyryjen ja tuoksujen poistamiseksi.
  • Page 254 Suodatinten kyllästymisen osoitinten aktivointi Tämä kodinkone on valmis käytettäväksi yhdessä Windows-anturipaketin kanssa (ei kuulu valmistajan toimitukseen). Tämä osoitin on yleensä pois päältä. Sen kytkemiseksi päälle, toimi seuraavalla tavalla: Kun Windows-anturipaketti asennetaan, (vain IMUTAVASSA käytettäessä), ilman imutoiminto pysähtyy aina huoneessa, johon tuotepaketti asennetaan, oleva ikkuna jää - käynnistä...
  • Page 255 Tuote - Näppäimet - Näyttö Punnitusalue Näyttö/ohjaimet HOLD (pito) -toiminto TARE (taaraus) -toiminto ZERO (nollaus) -toiminto UNIT (yksikkö) -toiminto LOCK (lukitus) -toiminto Vaa´an numeronäyttö Käytössä olevan toiminnon ilmaisin Käytössä olevan mittayksikön ilmaisin Vaa´an ilmaisin...
  • Page 256 VAA´AN KÄYTTÖ Tuotteessa on sisäänrakennettuna elintarvikevaaka TARE (taaraus) -toiminto TÄRKEÄÄ : "TARE" -toiminnosta (18) on mahdollista punnita asteittain eri kun vaakaa käytetään kattiloilla tai astioilla, joiden halkaisija elintarvikkeita ilman, että niitä pitäisi ottaa pois on yli 20 cm, suosituksena on sammuttaa liesituuletin, jotta se punnitusalueelta.
  • Page 257 Esimerkki: - tallennettu paino: 1 KG - vaa´alla oleva paino, kun toiminto otetaan käyttöön: 2 KG - näytöllä näkyvä summattu paino: 3 KG (1 KG+2 KG) - vähennetty paino ennen toiminnosta poistumista: 2 KG (3 KG – 1 KG) LOCK (lukitus) -toiminto "LOCK"-toiminto (21) lukitsee vaa´an käytön estääkseen, että...
  • Page 258 4.1 Tehotaulukko Tason käyttö Tehotaso Keittotapa (viitteellinen-kokemus ja ruoanlaittotottumus vaikuttavat käyttöön) Ihanteellinen ruoan lämpötilan nopeaa nostamista Boost Nopea kuumentaminen varten, veden saamiseksi kiehumispisteeseen tai nesteiden nopeaa kuumentamista varten Maksimiteho Ihanteellinen ruskistamiseen, kypsennyksen Paistaminen- keittäminen aloittamiseen, pakasteiden paistamiseen, nopeaan keittämiseen Ihanteellinen ruskistamiseen, kiehunnan ylläpitoon, Ruskistaminen - kuullottaminen kypsentämiseen ja grillaamiseen (lyhyen aikaa, 5-10 –...
  • Page 259 4.2 Kypsennystaulukko Ruoka tai Tehotaso ja kypsennysjakso Elintarvikeluokka kypsennystyyppi Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen jatkaminen Pastan keittäminen Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen Pasta, riisi jatkaminen Pastan keittäminen Keitetty riisi Veden lämmittäminen Booster-9 ja kiehumisen...
  • Page 260 ylläpito 5. Huolto Keittotason huolto Imurin huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön Puhdistus ilmaisin ei ole näkyvissä. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ 5.1 Puhdistus PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen.
  • Page 261 5.2 Vianetsintä VIRHEKOODI KUVAUS MAHDOLLISET SYYT KORJAUSTOIMENPIDE Sisäisten elektronisten Odota, että keittotaso Käyttöpaneeli sammuu liian korkean osien lämpötila on liian jäähtyy ennen kuin käytät lämpötilan vuoksi korkea sitä uudelleen Magneettisten Keittoastia ei ole sopiva ominaisuuksien Poista kattila katoaminen Moduuliin ei tule virtaa Kytke keittotaso irti Käyttöliittymän ja induktiomoduulin Virtajohtoa ei ole kytketty...
  • Page 262 NO - Instrukser for montering og bruk at den tillater apparatets kobling til Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for strømnettet når det er montert. eventuelle problemer, skader eller antennelser som oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne -For at installasjonen skal tilsvare håndboken.
  • Page 263 -Ikke plasser brennbare materialer på gryte-detektoren. apparatet eller i nærheten av dette. -Ikke søl med væske og reduser varmen -Overopphetet fett eller olje kan lett ta fyr. når man koker eller varmer den opp. Vær oppmerksom når det kokes -Ikke la varmeelementene stå på uten matvarer som er rike på...
  • Page 264 arbeidshansker. Vær oppmerksom! Ikke koble apparatet Apparatet kan anvendes av barn under 8 til strøm før installasjonen er helt fullført. års alder eller av personer med reduserte Hva angår tekniske og fysiske, sanselige eller mentale evner, sikkerhetsmessige forholdsregler som også uten erfaring eller med manglende må...
  • Page 265 Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2012/19/EF, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet kasseres på en riktig måte, bidrar man med å forebygge negative følger for miljøet og helsen. Symbolet på produktet eller på dokumentasjonen som følger med dette, indikerer at det ikke må...
  • Page 266 For å oppnå best mulig resultat, anbefales følgende: Fig. 13b - Bruk gryter og panner som har samme diameter som Det henvises til siden www.elica.com e kokesonen som skal benyttes. www.shop.elica.com for ytterligere informasjon om de - Bruk kun panner og gryter med flat bunn.
  • Page 267 3. Installasjon 3.2 Montering Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må Før man starter med installasjonen: utføres av faglærte personer. • Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset Etter at produktet er pakket ut må man kontrollere at det benker med tykkelse 2-6 cm (for TOP-montering), og 2,5-6 cm ikke har blitt utsatt for skade under transporten.
  • Page 268 4. Funksjon Kontrollpanel Merknad: For å bruke kontrollene er det tilstrekkelig å berøre (trykke på) de tilhørende symbolene. Taster/Skjerm ON/OFF koketopp/avtrekk Innkobling av Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) Valg av kokesone Pause Display for kokesoner Key Lock (Tastelås) Økning/Minsking av Power Level (effektnivå) og Indikator for aktivt avtrekk avtrekksstyrke Visning av Power Level (effektnivå) og avtrekksstyrke...
  • Page 269 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Koketoppens egenskaper Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde Safe Activation (sikker igangsetting) strenge sikkerhetskrav. Produktet aktiveres kun når det finnes kjeler/gryter plassert på Av denne grunn: sonene. Oppvarmingsfasen vil ikke starte opp (eller den •...
  • Page 270 Power Booster (forsterkernivå) Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivået ), Function) (oppvarmingsfunksjon) som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Temperature Manager (temperaturkontroll) er en funksjon som brukes til å holde varmen ved en konstant verdi med et Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået optimalt effektnivå.
  • Page 271 Merknad: Pausefunksjonen har ingen innvirkning på Merknad: Vent i 10 sekunder uten å trykke på andre avtrekket. styringer, slik at Timer’en for Kokesonen settes i gang. Merknad: Ved å trykke på nytt, lenge, på (6) , vil Timer’en for Kokesonen nullstilles. Timer “STAND ALONE”...
  • Page 272 Bridge-soner Kokesonene kan takket være Bridge-funksjonen driftes som kombinasjonsplater. På denne måten får man en enkelt kokesone med samme effektnivå. Denne funksjonen gir et jevnt resultat når det brukes store gryter eller kjeler. Man kan bruke kokesonen i front “Master” samtidig med kokesonen bak “Sekundær”...
  • Page 273 BRUK AV AVTREKKET Automatisk drift Kjøkkenviften slår seg på ved en passende hastighet, og vil Tenning kjøre ved en avtrekkskapasitet som tilsvarer det høyeste Trykk (stryk over) kort ON/OFF (1) koketopp/avtrekk: stekenivået som til enhver tid brukes i kokesonen. Når kokesonene slås av, tilpasser avtrekket sin viftehastighet, symbolet tennes;...
  • Page 274 Aktivere indikator for filtermetning Dette apparatet er blitt utviklet for å brukes sammen med et Window sensor-KIT (medfølger ikke). Denne indikatoren er vanligvis deaktivert. Når man installerer et Window sensor-KIT i vinduet (og hvis For å aktivere den, gjør man som følger: det brukes i funksjonen AVTREKK), vil luftavtrekket slutte å...
  • Page 275 Produkt - Tast - Display Veiesone Display / Kontrollpanel HOLD-funksjon TARE-funksjon Zero-funksjon UNIT-funksjon LOCK-funksjon Numerisk display for vekt Indikator for aktiv funksjon Indikator for aktiv måleenhet Vektindikator...
  • Page 276 BRUK AV VEKTEN TARE-funksjon Produktet er utstyrt med en matvekt Funksjonen “TARE” (18) gjør det mulig å veie forskjellige VIKTIG: produkter gradvis uten å ta dem ut av veiesonen, og viser Når vekten brukes med kjeler eller beholdere med er enn 20 både vekten til enkeltprodukter og den totale vekten.
  • Page 277 LOCK-funksjon Funksjonen “LOCK” (21) blokkerer vekten slik at den ikke kan brukes. Dette gjøres for å unngå at den slår seg på når det plasseres gjenstander i veiesonen. For å aktivere denne funksjonen holder man inne “LOCK” (21) inntil displayet i vekten slår seg av. Følg samme prosedyre for å...
  • Page 278 4.1 Tabeller over effektnivå Hvilket nivå som skal benyttes Effektnivå Type matlaging (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt Boost Hurtig oppvarming hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal Maksimal varmes raskt opp effekt...
  • Page 279 4.2 Koketabeller Effektnivå og fremgangsmåte for matlaging Retter eller Type mat type matlaging Første fase Effekt Andre fase Effekt Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av koking Koking av pasta og Fersk pasta Oppvarming av vann Booster-9 opprettholdelse av Pasta, ris...
  • Page 280 kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir Vedlikehold av kjøkkenviften: varmen er slukket. Rengjøring 5.1 Rengjøring I forbindelse med rengjøring må man KUN bruke en fuktig klut Koketoppen må alltid rengjøres etter bruk. med skånsomt vaskemiddel. IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE...
  • Page 281 5.2 Feilsøking FEILKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAKER TILTAK Den interne temperaturen Vent til koketoppen kjøler Sonen med kontroller slår seg av på de elektroniske delene seg ned før den benyttes grunnet en for høy temperatur er for høy igjen Tap av magnetiske Uegnet beholder Ta vekk pannen egenskaper...
  • Page 282 DA - Bruger- og monteringsvejledning apparatet. Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for -Det er påkrævet, at apparatet tilsluttes eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes den manglende overholdelse af instruktionerne i med jordforbindelse.
  • Page 283 -Undgå kontakt med klude eller andre stemmer overens med nettets brændbare materialer, før alle apparatets specifikationer, og at forsyningsstikket er komponenter er tilstrækkeligt afkølede. passende. I tvivlstilfælde, ret henvendelse til en kvalificeret elektriker. .-Anbring ikke brændbart materiale på apparatet eller i umiddelbar nærhed. Vigtigt: Ophedede fedtmidler eller olier er let - Efter brug, skal kogepladen slukkes ved...
  • Page 284 andre genstande mellem gryde og anvisninger kogeplade. vedligeholdelsesvejledningen. Manglende overholdelse af emhættens - I tilfælde af meget høje temperaturer rengøringsforskrifter filtrenes sænker apparatet automatisk udskiftning rengøring medfører effektniveauet på de pågældende brandfare. kogezoner. Det er strengt forbudt, at flambere retter. Brug af åben ild er skadelig for filtrene og Før et hvilket som helst rengørings- eller kan medføre brand, og skal af denne...
  • Page 285 Når emhætten og apparaterne, der er Dette apparat er mærket i overensstemmelse med Europaparlamentets og Rådets Direktiv 2012/19/EU, Waste forsynet med en kraft, der er forskellig fra Electrical and Electronic Equipment (WEEE) (Affald af strøm, anvendes samtidig, skal rummets elektrisk og elektronisk udstyr). Brugeren, der sørger for at bortskaffe dette produkt på...
  • Page 286 Kig på websiderne www.elica.com og - Lægge låg på gryden under stegningen, hvis det er muligt. www.shop.elica.com for at se hele serien med de - Koge grøntsager, kartofler osv. med en lille mængde vand tilgængelige sæt, og for at gennemføre de forskellige for at reducere kogetiden.
  • Page 287 3.2 Montering 3. Installering Før installationen igangsættes: • Når produktet er pakket ud, skal det kontrolleres, at der Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af autoriserede teknikere. ikke er opstået skader under transporten. Hvis dette er Apparatet er designet til at blive indbygget i en 2-6 cm tyk tilfældet , skal du kontakte forhandleren eller vores Kundeservice, før installationen startes.
  • Page 288 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster / Display ON/OFF (TIL/FRA) på kogeplader/emhætte Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkontrol) (varmefunktion) Valg af kogezone Pause Kogezonens display Key Lock (Tastblokering) Øger/sænker Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke Indikator for aktiv udsugning...
  • Page 289 BRUG AF KOGEPLADE Kogepladens specifikationer Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Safe Activation (Sikker aktivering) Derfor: Produktet aktiveres kun hvis der er kogegrej på kogezonerne: • Visse funktioner aktiveres ikke, eller også deaktiveres Opvarmningsprocessen går ikke i gang eller afbrydes, hvis de automatisk, såfremt der ikke er nogen gryde på...
  • Page 290 Power Level (Effektniveau) Når effektniveauet øges for kogezonen: Den automatiske Pladen er udstyret med 9 effektniveauer opvarmningsfunktion forbliver aktiv med den nye indstillede Stryg med fingrene langs Vælgerlinjen (3): temperatur. mod højre, for at forøge effektniveauet; Når effektniveauet sænkes for kogezonen: Den mod venstre, for at reducere effektniveauet.
  • Page 291 • Tryk/stryg på Vælgerlinjen (3) for at deaktivere funktionen • Brug symbolerne (5) til at indstille tiden for funktionen Timer,som benyttes i Zone/Display (4); Bemærk: deaktiveringen genopretter tilstanden for kogepladen, som var aktiv før pausen. Kogepladen fortsætter under indstillingen blinker symbolet med de indstillinger, som er valgt forinden.
  • Page 292 Bridge Zones - bliv ved med at trykke på mens du trykker på alle Kogezonerne er, takket være Bridge-funktionen, i stand til at kogezonernes områder for Valg/Display (2) én ad gangen og arbejde i kombineret måde, for at danne en eneste zone med mod uret fra den forreste zone i højre side (FR) samme styrkeniveau.
  • Page 293 BRUG AF SUGEAPPARATET Automatisk drift Emhætten tænder med den bedst egnede hastighed, og Tænding tilrette udsugningskapaciteten til den maksimale stegeniveau, Tryk (stryg) let på ON/OFF (1) kogeplade/emhætte: symbolet i brug på kogezonerne. Når kogezonerne slukkes, så tilpasser emhætten tænder; udsugningshastigheden og sænker den gradvist, så damp- og fortsæt med at trykke, hvorefter alle tilgængelige funktioner lugtrester suges ud.
  • Page 294 Dette apparat er udarbejdet til brug sammen med et Kul-/keramiske lugtfiltre Window føler SÆT (ikke leveret af fabrikanten). Ved at installere Window føler SÆTTET (og udelukkende ved Tryk på Display (12) når bogstavet “F” vises  brug med UDSUGNING), afbrydes driften til luftudsugning ”...
  • Page 295 Produkt - Taster - Display Vejningsområde Display /Styringer HOLD-funktion TARE-funktion ZERO-funktion UNIT-funktion LOCK-funktion Vægtens numeriske display Indikator for funktionen i brug Indikator for måleenheden i brug Vægtindikator...
  • Page 296 ANVENDELSE AF VÆGTEN TARE-funktion Produktet er udstyret med en indbygget vægt til fødevarer Med funktionen “TARE” (18) kan forskellige fødevarer vejes gradvist uden at fjerne dem fra vejningsområdet og vægten VIGTIGT: vises for både det enkelte produkt og samlet når du bruger vægten med gryder eller beholdere større end Ø...
  • Page 297 LOCK-funktion Funktionen “LOCK” (21) låser vægten, for at undgå at vægten aktiveres, hvis der stilles genstande på vejningsområdet, hold “LOCK” (21) trykket ned, indtil vægtens display slukker for at aktivere denne funktion, gør det samme for at deaktivere funktionen: hold “LOCK” (21) trykket ned, indtil vægtens display tænder igen.
  • Page 298 4.1 Effekttabel Anvendelse af niveauet Effektniveau Tilberedningstype (Angivelsen supplerer dine egne erfaringer og tilberedningsvaner) Ideel til at bringe fødevarens temperatur hurtigt op, til Boost Hurtig opvarmning kogepunktet hvis det er vand, eller hurtig opvarmning af fedtstoffer til tilberedningen Maks. effekt Ideel til at brune kød, igangsætte en tilberedning, Stege - Koge friturestege frysevarer, hurtig opvarmning...
  • Page 299 4.2 Tilberedningstabel Effektniveau og tilberedningens faser Retter eller Fødevaretype tilberedningstype Første fase Effekt Anden fase Effekt Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af kogepunktet Kogning af pasta og Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 opretholdelse af Pasta, ris kogepunktet Kogning af pasta og...
  • Page 300 slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er Vedligeholdelse af sugeapparat synlig. Rengøring 5.1 Rengøring Til rengøringen anvend UDELUKKENDE en fugtig klud med Kogepladen skal rengøres efter hver anvendelse. flydende neutrale rengøringsmidler. UNDGÅ BRUG AF REDSKABER ELLER INSTRUMENTER Vigtigt: RENGØRINGEN! Undgå brug af ætsende svampe og af skuresvampe Deres Undgå...
  • Page 301 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL De elektroniske deles Vent til kogepladen er Kontrolpanelet slukker ved for høje indvendige temperatur er kølet af, før den bruges temperaturer for høj igen Tab af magnetiske Uegnet beholder Fjern gryden egenskaber Der kommer ikke strøm til modulet;...
  • Page 304 LIB0152230 Ed. 02/19...

This manual is also suitable for:

Prf0147744