Soehnle 3800 Operating Instructions Manual

Soehnle 3800 Operating Instructions Manual

Terminal
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Terminal
Terminal
Indicateur
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d'emploi
3800/3810
Seite 2
Page 24
Page 46
www.soehnle-professional.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Soehnle 3800

  • Page 1 Terminal 3800/3810 Terminal Indicateur Gebrauchsanweisung Seite 2 Operating Instructions Page 24 Mode d‘emploi Page 46 www.soehnle-professional.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung..............3 Warnhinweise ..............4 Allgemeine Hinweise ............5 Technische Daten ............5 Verwendungszweck ............5 Sicherheitshinweis ............6 Reinigung ................7 Wartung und Service ............7 Garantie / Gewährleistung / Haftung.......7 Batterie- und Akku-Entsorgung ........8 Entsorgung des Terminals ..........8 Kennzeichnung ...............9 CE-Kennzeichnung ............9 Kennzeichnung auf dem Typenschild ......9 Produktbeschreibung ...........10 Anschluss- und Gerätebeschreibung ......10 Anzeigesymbole ............11...
  • Page 3: Einführung

    Bitte lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Wenn Sie Fragen haben oder wenn an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre Soehnle Industrial Solutions - Servicestelle oder an unsere Kundenberatung:...
  • Page 4: Warnhinweise

    Warnhinweise Im Falle einer Fehlfunktion kontaktieren Sie den Händler oder den Hersteller. Nicht autorisierte Änderungen oder Reparaturen können das Terminal beschädigen und zum Erlöschen der Herstellergewährleistung führen. Unterbrechen Sie vor jeder Installation, Reinigung oder Wartung die Spannungsversorgung zu diesem Terminal. Bei Batterie-/Akkubetrieb nehmen Sie den Einschub-Pack heraus. Wenn das Terminal für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll, entfernen Sie bitte die Stromversorgung.
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    Daueranzeige und Hintergrundbeleuchtung reduziert sich die Zeit auf ca. 20 h. 3.2 Verwendungszweck Das Soehnle Industrial Solutions Terminal 3800/3810 ist ein Terminal geeignet für die Verwendung in Kombination mit Waagen und Wägeanlagen mit handelsüblichen DMS Wäge- und Lastsensoren. Es besteht die Möglichkeit zum Anschluss einer Waage.
  • Page 6: Sicherheitshinweis

    Es gibt keine vom Verwender zu wartenden Teile im Gehäuse. Bei beschädigtem Netzkabel darf das Terminal nicht weiter betrieben werden. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung und rufen Sie bei einer Soehnle Industrial Solutions Servicestelle an. Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie funkentstört. Unter extremen elektrostatischen sowie elektromagnetischen Einflüssen, z.
  • Page 7: Reinigung

    Das Terminal darf nur von geschulten und von Soehnle Industrial Solutions autorisierten Servicestatio- nen geöffnet und repariert werden. Wenn das Terminal nicht bestimmungsgemäß arbeitet, liegt der Verdacht auf einen Schaden vor. Das Terminal muss dann unbedingt einer von Soehnle Industrial Solutions autorisierten Servicestation zugeführt werden. Bei einer Reparatur durch eine autorisierte Servicestation dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Page 8: Batterie- Und Akku-Entsorgung

    Allgemeine Hinweise 3.7 Batterie- und Akku-Entsorgung Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien und Akkus als Sondermüll bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
  • Page 9: Kennzeichnung

    Kennzeichnung 4.1 CE-Kennzeichnung Das Produkt trägt das CE - Zeichen nach folgenden Richtlinien: EMV-Richtlinie: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU Batterierichtlinie: 2006/66/EG 4.2 Kennzeichnung auf dem Typenschild EC-Konformitätszeichen Höchstlast des Wägebereichs Symbol Schutzklasse II Ziffernschritt bei nicht eichfähiger Waage Artikelnummer des Produktes Seriennummer der Waage Hersteller des Produktes...
  • Page 10: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 5.1 Anschluss- und Gerätebeschreibung IP 42 USB-Tastatureinschleifung Waagenanschluss Ethernet USB (virtuelle RS232) Ausgang für Schnittstellensteckplatz 2 Spannungsvorsorgung (RS232, RS422/RS485) Batterie-/Akkufach Ausgang für Schnittstellensteckplatz 3 (RS232, RS422/RS485) IP 67 Ethernet Waagenanschluss Ausgang für Schnittstellensteckplatz 2 USB (virtuelle RS232) (RS232, RS422/RS485) Spannungsvorsorgung Ausgang für Schnittstellensteckplatz 3 Batterie-/Akkufach...
  • Page 11: Anzeigesymbole

    Produktbeschreibung 5.2 Anzeigesymbole Nullmeldung Nettowägung Taraanzeige Handtara HOLD Holdmodus Akku/Batterie Gewichtseinheit (kg oder lb) Netzversorgung und Stillstandsanzeige Body-Mass-Index Größe für BMI Funksymbol...
  • Page 12: Bedientasten

    Produktbeschreibung 5.3 Bedientasten Bedienmodus Sollwerteingabe Einstellmodus Ein / Aus Rücksprung in den Wägemodus bei Zweite Taste für UCAL-Aktivierung aktivem Anwenderpro- gramm Eine Menüebene zurückspringen, Nullstelltaste oder sowie Weiterschalten einer editier- Eingabe auf Null stellen Tara löschen fähigen Dekade von rechts nach links Einstellschritt vorwärtstakten Wert vergrößern...
  • Page 13: Stromversorgung

    Bei Verwendung von Akkus des Typs AA muss im UCAL der Schwellenwert für das Batteriesymbol angepasst werden, um eine korrekte Ladezustandsanzeige zu erhalten (siehe separate Beschreibung Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134 Usermode UCAL 4 Pos. 18). Achtung: Bei bestehender Spannungsversorgung darf die Klappe des Batteriefachs nicht geöffnet werden! 6.2.1 Batterietausch...
  • Page 14: Benutzerjustierung

    Inbetriebnahme 6.3 Benutzerjustierung Waage einschalten und mit einem passenden Prüfgewicht die Genauigkeit der Waage prüfen. Erst bei unzureichender Genauigkeit eine Benutzerjustierung durchführen. Hinweis: Das Prüf-/und Justiergewicht sollte mind. 50% vom max. Wägebereich sein. Aktivierung Benutzerjustierung durch Drücken der SEND-Taste halten und anschlie- ßend Funktions-Taste, zusammen 5 Sekunden halten bis Nullanzeige blinkend erscheint.
  • Page 15: Grundfunktionen

    Grundfunktionen 7.1 Einschalten Drücken Sie bei entlasteter Waage die Ein/Aus-Taste. Während des Prüfvorgangs wird der Versionsstand angezeigt, dann schaltet die Anzeige auf Null. Die Waage ist bereit zum Wiegen. Legen Sie die Probe auf die Waage. Das Bruttogewicht wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 16: Ausschalten / Betrieb Sicher Beenden

    Bei belasteter Waage die Ein/Aus-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, um die Waage auszuschalten. Hinweis bei der Batterie- oder Akku-Variante: Unbelastet schaltet sich die Waage automatisch nach voreingestellter Zeit ab (siehe separate Beschreibung Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134 Usermode).
  • Page 17: Optionale Funktionen

    Optionale Funktionen 8.1 Frei belegbare Funktions-Taste Das Terminal 3800/3810 ist mit einer frei belegbaren Funktions-Taste ausgestat- tet. Sie können die Funktions-Taste im Einstell-Modus beliebig umprogrammieren. Folgende Funktionen stehen zur Verfügung: Wert Funktion Funktions-Taste nicht aktiv Hold-Mode Umschaltung 2. Einheit (kg / lb)
  • Page 18: Hold-Funktion

    Ein Abdruck oder Datensatzübermittlung kann mit der SEND-Taste oder durch Anforderung per EDV ausgelöst werden. Beim Terminal 3800 wird beim Drücken der SEND-Taste der im Usermode eingestellte Datensatz an die USB-Schnittstelle übermittelt. Einstellung im USER Mode unter UCAL 6 Pos 9.
  • Page 19: Usb Schnittstelle

    Optionale Funktionen 8.4 USB-Schnittstelle Das Terminal hat in der Grundausstattung eine integrierte USB - Schnittstelle (virtuell RS232) mit der Verwendung als EDV - Schnittstelle. IP42 IP67 Der USB - Anschluss ist je nach Schutzart des Terminals verschieden. Das jeweilige optionale Anschlusskabel ist bei den Schutzarten IP42 =2550.03.022 oder IP67 = 2550.03.011.
  • Page 20: Gewichtseinheiten Umstellen Kg /Lb

    Durch Drücken der Funktions-Taste wird die Einheit umgestellt. Umstellung der Funktions-Taste siehe Kapitel 8.1. Anwendungsprogramme Die Anwendungsprogramme des Terminals 3800/3810 bieten Ihnen Lösungen für Ihre Basis-Wägeauf- gaben. Sie können die Anwendungsprogramme im Einstellmodus (siehe separate Beschreibung Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134 USER_MODE 3800/3810) an Ihren spezifi- schen Bedarf anpassen.
  • Page 21: Wiegen Und Tarieren

    Anwendungsprogramme 9.1 Wiegen und Tarieren Wiegen Das Terminal startet nach dem Einschalten im Wägemodus. Das Wägegut auflegen und Gewicht ablesen. Wiegen mit Tara Sehen Sie dazu Punkt 7.3. Ein aktives Taragewicht ist durch „NET“ in der Anzeige zu erkennen. 9.2 Plus-/Minus-Verwieung Prüf- oder Referenzgewicht auflegen.
  • Page 22: Bmi

    Über die Druckschnittstelle wird das vordefinierte GLP-Protokoll ausgegeben. 9.5 BMI Im Einstell-Modus muss für die Belegung der Funktions-Taste „BMI“ ausgewählt sein! Einstellung Funktions-Taste siehe Kapitel 8.1 oder Usermode 3800/3810 (siehe separate Beschreibung Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134 ) UCAL 4 Pos. 02 =Wert 3.
  • Page 23: Störungen - Ursachen Und Beseitigung

    Terminal für 8 Stunden aufladen. ben noch ca. 30 min. Betriebszeit. Akku ist leer. Gerät mit Netzteil verbinden und Terminal für ca. 7 h 45 min aufladen. Bei Nichtbeseitigung der Fehler oder anderen Fehlermeldungen verständigen Sie bitte Ihren Soehnle Industrial Solutions - Servicepartner.
  • Page 24 Table of contents Introduction..............25 Warnings...............26 General notes ...............27 Technical data ..............27 Intended use ..............27 Safety notice ..............28 Cleaning ...............29 Maintenance and service ..........29 Guarantee / Warranty / Liability ........29 Battery and accumulator disposal ........30 Disposal of the terminal ..........30 Labelling ...............31 CE-marking ..............31 Marking on the type plate ..........31 Product description ............32...
  • Page 25: Introduction

    Please read the instructions carefully before use. If you have any questions or if you experience any problems with your device that are not covered in the instructions for use, please contact your Soehnle Industrial Solutions service centre or our customer advisory service:...
  • Page 26: Warnings

    Warnings In the event of a malfunction, contact the dealer or the manufacturer. Unauthorised modifications or repairs may damage the terminal and invalidate the manufacturer‘s warranty. Disconnect the power supply to this terminal before any installation, cleaning or maintenance. For battery/battery operation, remove the plug-in pack. If the terminal is not to be used for an extended period of time, please remove the power supply.
  • Page 27: General Notes

    20 h. Intended use The Soehnle Industrial Solutions Terminal 3800/3810 is a terminal suitable for use in combination with scales and weighing systems with commercially available strain gauge weighing and load sensors. It is possible to connect a scale.
  • Page 28: Safety Notice

    The permissible mains voltage is 100 - 240 volts. Electrical connection conditions must correspond to the values printed on the type plate. The terminal may only be opened by trained Soehnle Industrial Solutions service technicians. There are no user-serviceable parts in the housing.
  • Page 29: Cleaning

    The terminal may only be opened and repaired by trained service stations authorised by Soehnle Industrial Solutions. If the terminal does not work as intended, there is a suspicion of damage. The terminal must then be taken to a service station authorised by Soehnle Industrial Solutions.
  • Page 30: Battery And Accumulator Disposal

    General notes 3.7 Battery and accumulator disposal Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the Symbol of a crossed-out dustbin and must not be disposed of with household waste. As a consumer, you are legally obliged to return used batteries and accumulators. You can hand in your old batteries and rechargeable batteries as hazardous waste at the public collection points in your municipality or wherever batteries of the type in question are sold.
  • Page 31: Labelling

    Labelling 4.1 CE-marking The product bears the CE mark in accordance with the following directives: EMC Directive: 2014/30/EU Low Voltage Directive: 2014/35/EU Battery Directive: 2006/66/EG 4.2 Marking on the type plate EC conformity mark Maximum load of the weighing range Symbol Protection class II Digit increment for non-verifiable scales...
  • Page 32: Product Description

    Product description 5.1 Connection and unit description IP 42 USB buttonboard loop-in Scale connection Ethernet USB (virtual RS232) Output for interface slot 2 Power supply (RS232, RS422/RS485) Battery/rechargeable battery compartment Output for interface slot 3 (RS232, RS422/RS485) IP 67 Ethernet Scale connection Output for interface slot 2 USB (virtual RS232)
  • Page 33: Display Symbols

    Product description 5.2 Display symbols Zero indication Net weighing Tare indication Hand tare HOLD Hold mode Accumulator/battery Weight unit (kg or lb) Mains supply and stability indicator Body mass index Size for BMI Radio symbol...
  • Page 34: Operating Buttons

    Product description 5.3 Operating button Bedienmodus Sollwerteingabe Einstellmodus On / Off Return to weighing Second button for UCAL activation mode with active user program Jump back one menu level and Zero button or Set input to zero advance an editable decade from clear tare right to left.
  • Page 35: Power Supply

    When using type AA rechargeable batteries, the threshold value for the battery symbol must be adjusted in the UCAL to obtain a correct charge level display (see separate description Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134User mode UCAL 4 pos. 18).
  • Page 36: User Adjustment

    Commissioning 6.3 User adjustment Switch on the scale and check the accuracy of the scale with a suitable test weight. Only carry out a user adjustment if the accuracy is insufficient. Note: The test/adjustment weight should be at least 50% of the max. weighing range. Activate user adjustment by pressing and holding the SEND key and then the function key, together hold for 5 seconds until the zero display flashes.
  • Page 37: Basic Function

    Basic functions 7.1 Switch on With the scale unloaded, press the On/Off button. During the test routine, the version status is displayed briefly and then the display switches to zero. The scale is ready for weighing. Place the sample on the scale. The gross weight appears in the display. 7.2 Zeros Press the zeroing button to correct small deviations from zero, e.g.
  • Page 38: Switch Off / End Operation Safely

    Autotare function The autotare function must be selected in the setting mode (see separate description Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134 User mode UCAL1 item 03) and automatically tares the first weight value on the scale. Place additional weight on the platform.
  • Page 39: Optional Functions

    Optional functions 8.1 Freely assignable function button The 3800/3810 terminal is equipped with a freely assignable function button. You can reprogram the function button as you wish in setting mode. The following functions are available: Wert Funktion Function button not active...
  • Page 40: Hold Function

    A printout or data set transmission can be triggered with the SEND button or by request via EDP. On the 3800 terminal, pressing the SEND key transmits the data set in user mode to the USB interface. Setting in USER mode under UCAL 6 Pos 9.
  • Page 41: Usb Interface

    Optional functions 8.4 USB interface The basic version of the terminal has an integrated USB interface. (virtual RS232) with the use as IT interface. IP42 IP67 The USB connection varies depending on the protection class of the terminal. The respective optional connection cable is available for the protection types IP42 =2550.03.022 or IP67 = 2550.03.011.
  • Page 42: Convert Weight Units Kg /Lb

    For changing over the function button, see chapter 8.1. Application programs The application programs of the 3800/3810 terminal offer you solutions for your basic weighing tasks. You can adapt the application programmes to your specific needs in Setting mode (see separate description Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134 USER_MODE 3800/3810).
  • Page 43: Weighing And Taring

    Application programs 9.1 Weighing and taring Weighing The terminal starts in weighing mode after being switched on. Place the item to be weighed and read off the weight. Weighing with tare See point 7.3. An active tare weight is indicated by „NET“ in the display. 9.2 Plus/minus weighing Place the test or reference weight on the machine.
  • Page 44: Bmi

    9.5 BMI In setting mode, „BMI“ must be selected for the assignment of the function button! For setting function button see chapter 8.1 or user mode 3800/3810 (see separate description Terminal 3800: 470.702.136, Terminal 3810: 470.702.134) UCAL 4 pos. 02 =value 3.
  • Page 45: Malfunctions - Causes And Elimination

    Approx. 30 min. of operating time remain. Battery is empty. Connect the unit to the mains adapter and charge terminal for 7 h 45 min. If the faults cannot be rectified or other error messages are displayed, please contact your Soehnle Industrial Solutions service partner.
  • Page 46 Sommaire Introduction..............47 Avertissements ............48 Remarques générales ..........49 Caractéristiques techniques ........49 Utilisation prévue ............49 Consigne de sécurité ..........50 Nettoyage ..............51 Maintenance et service ..........51 Garantie / responsabilité ..........51 Élimination des piles et des accumulateurs ....52 Élimination d‘indicateur ..........
  • Page 47: Introduction

    Si vous avez des questions ou si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil qui ne sont pas traités dans le mode d‘emploi, veuillez vous adresser à votre centre de service Soehnle Industrial Solutions ou à notre service clientèle : Téléphone : +49 7191 3453-220...
  • Page 48: Avertissements

    Avertissements En cas de dysfonctionnement, contactez le revendeur ou le fabricant. Les modifications ou réparations non autorisées peuvent endommager l‘indicateur et entraîner l‘annulation de la garantie du fabricant. Coupez l‘alimentation électrique de ce indicateur avant toute installation, nettoyage ou maintenance. En cas de fonctionnement sur batterie/accumulateur, retirez le pack d‘insertion. Si l‘indicateur ne doit pas être utilisé...
  • Page 49: Remarques Générales

    à environ 20 h. 3.2 Utilisation prévue L‘indicateur 3800/3810 de Soehnle Industrial Solutions est un indicateur adapté à une utilisation en combinaison avec des balances et des installations de pesage équipées de capteurs de charge et de pesage à...
  • Page 50: Consigne De Sécurité

    La tension de réseau autorisée est de 100 - 240 volts. Les conditions de raccordement électrique doivent correspondre aux valeurs imprimées sur la plaque signalétique. L‘indicateur ne peut être ouvert que par des techniciens de service formés par Soehnle Industrial Solutions. Il n‘y a pas de pièces à entretenir par l‘utilisateur dans le boîtier.
  • Page 51: Nettoyage

    L‘indicateur ne peut être ouvert et réparé que par des stations de service formées et autorisées par Soehnle Industrial Solutions. Si l‘indicateur ne fonctionne pas conformément à sa destination, il y a suspicion de dommage. L‘indicateur doit alors impérativement être confié à un centre de service après-vente agréé...
  • Page 52: Élimination Des Piles Et Des Accumulateurs

    Remarques générales 3.7 Élimination des piles et des accumulateurs Les piles et les accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont marqués du symbole d‘une poubelle barrée et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de rapporter les piles et les accumulateurs usagés.
  • Page 53: Marquage

    Marquage 4.1 Marquage CE Le produit porte le marquage CE conformément aux directives suivantes : Directive CEM : 2014/30/UE Directive basse tension : 2014/35/UE Directive sur les piles: 2006/66/EG 4.2 Marquage sur la plaque signalétique Marque de conformité CE Charge maximale de la plage de pesée Symbole Classe de Incrément numérique pour les protection II...
  • Page 54: Description Du Produit

    Description du produit 5.1 Description du raccordement et de l‘appareil IP 42 Entrée clavier USB en boucle Prise de la balance Ethernet USB (RS232 virtuelle) Sortie pour slot d‘interface 2 Alimentation électrique (RS232, RS422/RS485) Compartiment à piles/accumulateur Sortie pour slot d‘interface 3 (RS232, RS422/RS485) IP 67 Ethernet...
  • Page 55: Symboles D'affichage

    Description du produit 5.2 Symboles d‘affichage Message de zéro Pesée nette Affichage de la tare Tare manuelle HOLD Mode Hold Accumulateur/pile Unité de poids (kg ou lb) Alimentation secteur et indicateur d‘arrêt Indice de masse corporelle Taille pour l‘IMC Symbole radio...
  • Page 56: Touches De Commande

    Description du produit 5.3 Touches de commande Mode d‘utilisation Entrée des valeurs de con- Mode de réglage signe Marche / Arrêt Retour en mode de Deuxième bouton pour l‘activation pesée lorsque le de l‘UCAL programme utilisateur est actif Touche de remise à Reculer d‘un niveau dans le menu zéro ou suppression Mettre la saisie à...
  • Page 57: Alimentation Électrique

    (voir description séparée Indicateur 3800: 470.702.136, Indicateur 3810: 470.702.134 Usermode UCAL 4 pos. 18). Attention : lorsque l‘appareil est sous tension, le clapet du compartiment à piles ne doit pas être ouvert! 6.2.1 Remplacement de la batterie...
  • Page 58: Ajustement De L'utilisateur

    Mise en service 6.3 Ajustement de l‘utilisateur Mettre la balance en marche et contrôler la précision de la balance avec un poids de contrôle approprié. N‘effectuer un ajustage par l‘utilisateur que si la précision est insuffisante. Remarque : Le poids de contrôle/d‘ajustage devrait être au moins 50% de la plage de pesée maximale.
  • Page 59: Fonctions De Base

    Fonctions de base 7.1 Allumer Appuyez sur la touche marche/arrêt lorsque la balance n‘est pas chargée. Pendant le processus de contrôle, l‘état de la version est affiché, puis l‘affichage passe à zéro. La balance est prête à peser. Posez l‘objet à peser. Le poids brut apparaît sur l‘affichage. 7.2 Zéros Appuyez sur la touche de mise à...
  • Page 60: Arrêter / Terminer Le Fonctionnement En Toute Sécurité

    Fonctions de base Fonction autotara La fonction de tare automatique doit être sélectionnée dans le mode de réglage (voir description séparée Indicateur 3800: 470.702.136, Indicateur 3810: 470.702.134 Usermode UCAL1 Pos. 03) et tare automatiquement la première valeur de poids sur la balance.
  • Page 61: Fonctions Optionnelles

    Fonctions optionnelles 8.1 Touche de fonction librement attribuable L‘indicateur 3800/3810 est équipé d‘une touche de fonction librement program- mable. Vous pouvez reprogrammer la touche de fonction à votre guise en mode réglage. Les fonctions suivantes sont disponibles : Valeur Fonction...
  • Page 62: Fonction Hold

    Une impression ou une transmission d‘enregistrement peut être déclenchée par la touche SEND ou par une demande par TED. Sur l‘indicateur 3800, lorsque l‘on appuie sur la touche SEND, le jeu de données réglé en mode utilisateur est transmis à l‘interface USB.
  • Page 63: Interface Usb

    8. Fonctions optionnelles 8.4 Interface USB L‘indicateur est équipé de base d‘une interface USB intégrée (virtuellement RS232). (virtuellement RS232) avec l‘utilisation comme interface informatique. IP42 IP67 Le raccordement USB varie en fonction du type de protection du terminal. Le câble de raccordement optionnel correspondant est disponible pour les types de protection IP42 =2550.03.022 ou IP67 = 2550.03.011.
  • Page 64: Conversion Des Unités De Poids Kg /Lb

    Pour la commutation de la touche de fonction, voir chapitre 8.1. Programmes d‘application Les programmes d‘application du terminal 3800/3810 vous offrent des solutions pour vos tâches de pe- sage de base. Vous pouvez adapter les programmes d‘application à vos besoins spécifiques en mode de réglage (voir description séparée Indicateur 3800: 470.702.136, Indicateur 3810: 470.702.134 USER_...
  • Page 65: Programmes D'application

    Programmes d‘application 9.1 Pesée et tarage Pesée Après la mise en marche, le terminal démarre en mode de pesée. Poser l‘objet à peser et lire le poids. Peser avec tare Voir à ce sujet le point 7.3. Un poids de tare actif est reconnaissable par „NET“ sur l‘affichage. 9.2 Pesée plus/moins Poser le poids de contrôle ou de référence.
  • Page 66: Imc

    En mode réglage, „BMI“ doit être sélectionné pour l‘affectation de la touche de fonction ! Réglage de la touche de fonction voir chapitre 8.1 ou Usermode 3800/3810 (voir description séparée Indicateur 3800: 470.702.136, Indicateur 3810: 470.702.134) UCAL 4 pos. 02 =valeur 3.
  • Page 67: Dysfonctionnements - Causes Et Élimination

    Connecter l'appareil au bloc d'alimenta- tion et charger le terminal pendant 8 h 45 min. Si les erreurs ne sont pas éliminées ou si d‘autres messages d‘erreur s‘affichent, veuillez contacter votre Soehnle Industrial Solutions - Partenaire de service.
  • Page 68 All rights reserved. © Soehnle Industrial Solutions GmbH, Veröffentlichung, Vervielfältigung und jede Form von Nutzung sowie die Weitergabe an Dritte – auch in Teilen oder in überarbeiteter Form – ohne Zustimmung von Soehnle Industrial Solutions GmbH ist untersagt. Technische Änderungen vorbehalten.

This manual is also suitable for:

3810

Table of Contents