Silvercrest SMA 500 A1 Operating Instructions Manual

Mini speaker
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Industrial
    • Limitación de la Responsabilidad
    • Introducción
    • Derechos de Propiedad
    • Información sobre Estas Instrucciones de Uso
    • Advertencias
    • Uso Previsto
    • Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Básicas
    • Puesta en Funcionamiento
    • Comprobación del Volumen de Suministro
    • Desecho del Embalaje
    • Requisitos del Lugar de Emplazamiento
    • Elementos de Control
    • Manejo y Funcionamiento
    • Carga de la Batería
    • Funcionamiento del Altavoz
    • Aux-In
    • Eliminación de Errores de Funcionamiento
    • Causas y Solución de Errores de Funcionamiento
    • Limpieza
    • Almacenamiento/Desecho
    • Almacenamiento cuando el Aparato no Esté en Uso
    • Desecho del Aparato
    • Anexo
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Acerca de la Declaración de Conformidad CE
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Diritto D'autore
    • Informazioni Sul Presente Manuale DI Istruzioni
    • Introduzione
    • Limitazione DI Responsabilità
    • Avvertenze
    • Avvertenze DI Sicurezza DI Base
    • Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Controllo Della Fornitura
    • Messa in Funzione
    • Requisiti del Luogo DI Installazione
    • Smaltimento Della Confezione
    • Caricamento Dell'accumulatore
    • Comandi E Funzionamento
    • Elementi DI Comando
    • Funzionamento Altoparlante
    • Modalità Aux-In
    • Cause Ed Eliminazione Dei Guasti
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Conservazione
    • Conservazione/Smaltimento
    • Pulizia
    • Smaltimento Dell'apparecchio
    • Appendice
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Sulla Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
  • Português

    • Direitos de Autor
    • Informações Acerca Deste Manual de Instruções
    • Introdução
    • Limitação da Responsabilidade
    • Indicações de Aviso
    • Instruções Básicas de Segurança
    • Segurança
    • Utilização Correta
    • Colocação Em Funcionamento
    • Verificar O Conteúdo da Embalagem
    • Eliminação da Embalagem
    • Requisitos Em Relação Ao Local de Instalação
    • Carregamento da Bateria
    • Elementos de Comando
    • Operação E Funcionamento
    • Funcionamento da Coluna
    • Funcionamento Aux-In
    • Causas E Resolução de Falhas
    • Resolução de Avarias
    • Armazenamento
    • Armazenamento/Eliminação
    • Limpeza
    • Eliminação Do Aparelho
    • Anexo
    • Dados Técnicos
    • Indicações Relativamente à Declaração CE de Conformidade
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Warnhinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang Prüfen
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Entsorgung der Verpackung
    • Akku Aufladen
    • Bedienelemente
    • Bedienung und Betrieb
    • Lautsprecherbetrieb
    • Aux-In-Betrieb
    • Fehlerbehebung
    • Fehlerursachen und Behebung
    • Lagerung bei Nichtbenutzung
    • Lagerung/Entsorgung
    • Reinigung
    • Gerät Entsorgen
    • Anhang
    • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

MINIALTAVOZ
MINI-ALTOPARLANTE SMA 500 A1
MINIALTAVOZ
Instrucciones de uso
MINIALTIFALANTE
Manual de instruções
MINI-LAUTSPRECHER
Bedienungsanleitung
IAN 282368
MINI-ALTOPARLANTE
Istruzioni per l'uso
MINI SPEAKER
Operating instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMA 500 A1

  • Page 1 MINIALTAVOZ MINI-ALTOPARLANTE SMA 500 A1 MINIALTAVOZ MINI-ALTOPARLANTE Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso MINIALTIFALANTE MINI SPEAKER Manual de instruções Operating instructions MINI-LAUTSPRECHER Bedienungsanleitung IAN 282368...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de segui- da, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Asistencia técnica ..19 miento ..9 Importador ..19 Carga de la batería . . . 9 SMA 500 A1 │    1...
  • Page 5: Introducción

    Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones. │ SMA 500 A1 ■ 2   ...
  • Page 6: Advertencias

    Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta adverten- cia para evitar daños materiales. SMA 500 A1 │    3 ■...
  • Page 7: Uso Previsto

    Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído. │ SMA 500 A1 ■ 4   ...
  • Page 8 No realice ningún cambio o transformaciones por cuenta propia en el aparato. ■ No abra nunca la carcasa. El aparato no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar. SMA 500 A1 │    5 ■...
  • Page 9 Un uso incorrecto de la batería puede causar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas u otras situaciones de peligro. ► No tire nunca el aparato al fuego, ya que la batería integrada podría explotar. │ SMA 500 A1 ■ 6   ...
  • Page 10: Puesta En Funcionamiento

    ► Si el suministro es incompleto o se detectan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). SMA 500 A1 │    7 ■...
  • Page 11: Desecho Del Embalaje

    ■ Coloque el aparato de modo que no quede expuesto a la incidencia directa de los rayos del sol ni a luces artificiales de alta intensidad. │ SMA 500 A1 ■ 8   ...
  • Page 12: Elementos De Control

    USB. ♦ Conecte el conector mini-USB del cable de carga en la conexión POWER INPUT del aparato. El LED de funcionamiento se ilumina en rojo y se carga la batería. SMA 500 A1 │    9 ■...
  • Page 13: Funcionamiento Del Altavoz

    BASS en la posición de encen- dido (ON). ♦ Para volver a apagar el altavoz, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la posición de apaga- do (OFF). Se apaga el LED de funcionamiento │ SMA 500 A1 ■ 10   ...
  • Page 14: Aux-In

    INDICACIÓN ► Si se conecta simultáneamente un reproductor en la conexión AUX-IN y otro con el cable del altavoz solo se reproduce el sonido del de la conexión AUX-IN SMA 500 A1 │    11 ■...
  • Page 15: Eliminación De Errores De Funcionamiento

    La batería del altavoz Cargue la batería con está descargada (LED el cable de carga (consulte el capítulo de funcionamiento iluminado en rojo o Carga de la apagado). batería). │ SMA 500 A1 ■ 12   ...
  • Page 16: Limpieza

    Jack de 3,5 mm en el alojamiento. ■ Guarde el aparato en un lugar seco. ■ Cargue la batería integrada regularmente para mante- ner el rendimiento. SMA 500 A1 │    13 ■...
  • Page 17: Desecho Del Aparato

    Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de la manera adecuada. Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes. │ SMA 500 A1 ■ 14   ...
  • Page 18: Anexo

    2014/30/EU y la Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU. La declaración de conformidad CE completa puede solicitarse a la empresa de importa- ción. SMA 500 A1 │    15 ■...
  • Page 19: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolvere- mos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. │ SMA 500 A1 ■ 16   ...
  • Page 20 Para utilizar correctamente el produc- to, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. SMA 500 A1 │    17 ■...
  • Page 21 (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. │ SMA 500 A1 ■ 18   ...
  • Page 22: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una direc- ción de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SMA 500 A1 │    19 ■...
  • Page 23 │ SMA 500 A1 ■ 20   ...
  • Page 24 Assistenza ..39 Comandi e Importatore ..39 funzionamento . . .29 Caricamento dell'accumulatore ..29 IT │ MT │    21 ■ SMA 500 A1...
  • Page 25: Introduzione

    I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costitui- scono una base valida per alcun tipo di rivendicazione. Il │ IT │ MT ■ 22    SMA 500 A1...
  • Page 26: Avvertenze

    Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. IT │ MT │    23 ■ SMA 500 A1...
  • Page 27: Uso Conforme

    Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un appa- recchio danneggiato o caduto. │ IT │ MT ■ 24    SMA 500 A1...
  • Page 28 ■ Evitare di apportare autonomamente modifiche o cam- biamenti all'apparecchio. ■ Non aprire mai l‘involucro. Nell‘apparecchio non vi sono componenti da sottoporre a manutenzione o sostitu- ibili dall‘utente. IT │ MT │    25 ■ SMA 500 A1...
  • Page 29 Un utilizzo non conforme dell'accumulatore potrebbe provocare incendio, esplosioni, fuoriuscita di sostanze pericolose o altre situazioni di pericolo! ► Non gettare l'apparecchio nel fuoco, in quanto l'accu- mulatore integrato potrebbe esplodere. │ IT │ MT ■ 26    SMA 500 A1...
  • Page 30: Messa In Funzione

    Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio insufficiente, rivolgersi alla hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza). IT │ MT │    27 ■ SMA 500 A1...
  • Page 31: Smaltimento Della Confezione

    Non collocare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, bagnato o molto umido, o nelle vicinanze di materiale infiammabile. ■ Installare l’apparecchio in modo tale che non sia esposto all’irraggiamento solare diretto o a forte luce artificiale. │ IT │ MT ■ 28    SMA 500 A1...
  • Page 32: Elementi Di Comando

    PC o un alimentatore USB. ♦ Collegare lo spinotto mini-USB del cavo di ricarica alla presa POWER INPUT dell'apparecchio. La spia LED di esercizio si accende con colore rosso e l'accumulatore viene ricaricato. IT │ MT │    29 ■ SMA 500 A1...
  • Page 33: Funzionamento Altoparlante

    ♦ Per ottenere un basso pieno, portare l'interruttore BASS sulla posizione ON. ♦ Per spegnere nuovamente l'altoparlante, posizionare l'interruttore On/Off su OFF. La spia LED di eserci- si spegne. │ IT │ MT ■ 30    SMA 500 A1...
  • Page 34: Modalità Aux-In

    . Il giusto adattatore/cavo adattato- re è reperibile presso i rivenditori specializzati. NOTA ► Se all'attacco AUX-IN e al cavo dell'altoparlante sono collegati contemporaneamente apparecchi di riproduzione audio, viene riprodotto solo l'audio dell'attacco AUX-IN IT │ MT │    31 ■ SMA 500 A1...
  • Page 35: Guasti E Possibili Rimedi

    L'accumulatore dell'alto- Caricare l'accumulatore parlante è scarico (la con il cavo di ricarica spia LED di esercizio (vedi anche capitolo è accesa con colore Caricamento del- rosso o è spenta). l'accumulatore). │ IT │ MT ■ 32    SMA 500 A1...
  • Page 36: Pulizia

    fissare lo spinotto jack da 3,5 mm nell'apposita cavità. ■ Conservare l'apparecchio in un ambiente asciutto. ■ Di tanto in tanto caricare la batteria integrata per mante- nerne la funzionalità. IT │ MT │    33 ■ SMA 500 A1...
  • Page 37: Smaltimento Dell'apparecchio

    Questo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo adeguato. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di smaltimento locale o all’amministrazione cittadina o comunale. │ IT │ MT ■ 34    SMA 500 A1...
  • Page 38: Appendice

    2014/30/EU e della Direttiva 2011/65/EU riguardante la limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La dichiarazione di conformità originale e com- pleta è a disposizione presso l'importatore. IT │ MT │    35 ■ SMA 500 A1...
  • Page 39: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. │ IT │ MT ■ 36    SMA 500 A1...
  • Page 40 Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio- ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. IT │ MT │    37 ■ SMA 500 A1...
  • Page 41 (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. │ IT │ MT ■ 38    SMA 500 A1...
  • Page 42: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di as- sistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com IT │ MT │    39 ■ SMA 500 A1...
  • Page 43 │ IT │ MT ■ 40    SMA 500 A1...
  • Page 44 Assistência Técnica . . . 59 funcionamento . . . 49 Importador ..59 Carregamento da bateria..49 │    41 ■ SMA 500 A1...
  • Page 45: Introdução

    à última versão impressa e são realizados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento. As informações, ilustrações e descrições contidas neste manual não poderão servir de pretexto │ ■ 42    SMA 500 A1...
  • Page 46: Indicações De Aviso

    Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais. Se esta situação não for evitada, poderão ocorrer danos materiais. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais. │    43 ■ SMA 500 A1...
  • Page 47: Utilização Correta

    Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança: ■ Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda. │ ■ 44    SMA 500 A1...
  • Page 48 Não realize quaisquer transformações ou alterações no aparelho por iniciativa própria. ■ Nunca abra a caixa. No aparelho não se encontram nenhuns componentes que tenham de sofrer manutenção pelo utilizador ou tenham de ser substituídos. │    45 ■ SMA 500 A1...
  • Page 49 Um manuseio incorreto da bateria pode provocar incêndios, explosões, o vertimento de substâncias perigosas ou outras situações de perigos! ► Não atire o aparelho para o fogo, pois a bateria integrada pode explodir. │ ■ 46    SMA 500 A1...
  • Page 50: Colocação Em Funcionamento

    Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). │    47 ■ SMA 500 A1...
  • Page 51: Eliminação Da Embalagem

    Não coloque o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido, ou na proximidade de material inflamável. ■ Coloque o aparelho de forma a que não fique exposto a radiação solar direta ou luz artificial intensa. │ ■ 48    SMA 500 A1...
  • Page 52: Elementos De Comando

    PC ou a uma fonte de alimentação USB. ♦ Ligue a ficha mini USB do cabo de carregamento à entrada POWER INPUT do aparelho. O LED de funcio- namento acende vermelho e a bateria é carregada. │    49 ■ SMA 500 A1...
  • Page 53: Funcionamento Da Coluna

    Para obter um som de graves saturado, coloque o botão BASS na posição ON. ♦ Para voltar a desligar a coluna, coloque o botão de ligar /desligar na posição OFF. O LED de funcio- namento apaga-se. │ ■ 50    SMA 500 A1...
  • Page 54: Funcionamento Aux-In

    . Os respetivos adaptado- res/cabo adaptador encontram-se disponíveis no comércio especializado. NOTA ► Se ligou simultaneamente aparelhos de reprodução à entrada AUX-IN com o cabo de coluna , será reproduzido apenas o som da entrada AUX-IN │    51 ■ SMA 500 A1...
  • Page 55: Resolução De Avarias

    A bateria da coluna Carregue a bateria está descarregada com o cabo de (o LED de funciona- carregamento mento não acende (ver também o capítulo ou acende vermelho). Carregar bateria). │ ■ 52    SMA 500 A1...
  • Page 56: Limpeza

    fixe a ficha jack de 3,5 mm no entalhe. ■ Armazene o aparelho num ambiente seco. ■ Carregue o acumulador integrado de tempos a tempos, para manter a capacidade de funcionamento. │    53 ■ SMA 500 A1...
  • Page 57: Eliminação Do Aparelho

    A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambien- te e elimine os resíduos de modo adequado. Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais. │ ■ 54    SMA 500 A1...
  • Page 58: Anexo

    Diretiva 2014/30/EU relativa à Compatibilidade Eletromagnética, assim como a Diretiva relativa a matériaspri- mas 2011/65/EU. Pode obter a versão completa da Declaração CE de Conformidade junto do importador. │    55 ■ SMA 500 A1...
  • Page 59: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamen- to da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já │ ■ 56    SMA 500 A1...
  • Page 60 O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técni- ca autorizada. │    57 ■ SMA 500 A1...
  • Page 61 Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ ■ 58    SMA 500 A1...
  • Page 62: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contac- to com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │    59 ■ SMA 500 A1...
  • Page 63 │ ■ 60    SMA 500 A1...
  • Page 64 Importer ... 79 Handling and use 69 Charging the battery . . . 69 Speaker operation . . . 70 GB │ MT │    61 ■ SMA 500 A1...
  • Page 65: Introduction

    No claims can be de- rived from the details, illustrations and descriptions in these │ GB │ MT ■ 62    SMA 500 A1...
  • Page 66: Warnings

    A warning of this risk level indicates potential damage to property. Failure to avoid this situation could result in damage to property. ► Follow the instructions in this warning to prevent dam- age to property. GB │ MT │    63 ■ SMA 500 A1...
  • Page 67: Intended Use

    For safe handling of the device, follow the safety information below: ■ Before use, check the device for visible external damage. Do not use a device that has been damaged or dropped. │ GB │ MT ■ 64    SMA 500 A1...
  • Page 68 ■ Never open the housing. There are no user-serviceable or swappable components inside the device. ■ Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles). GB │ MT │    65 ■ SMA 500 A1...
  • Page 69 Erroneous handling of the battery can lead to fire, explosions, leakage of hazardous substances or other dangerous situations! ► Do not throw the device into fire, since the integrated battery may explode. │ GB │ MT ■ 66    SMA 500 A1...
  • Page 70: Initial Operation

    Check the contents for completeness and for signs of visible damage. ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, con- tact the Service Hotline (see chapter Service). GB │ MT │    67 ■ SMA 500 A1...
  • Page 71: Disposal Of Packaging

    Do not place the device in a hot, wet or extremely moist environment or close to flammable materials. ■ Set up the device so that it is not exposed to direct sun- light or strong artificial light. │ GB │ MT ■ 68    SMA 500 A1...
  • Page 72: Controls

    ♦ Connect the Mini USB connector of the charging cable to the POWER INPUT connection socket of the device. The operating LED illuminates in red and the battery is charged. GB │ MT │    69 ■ SMA 500 A1...
  • Page 73: Speaker Operation

    To obtain a rich bass tone, move the BASS switch to the ON position. ♦ To switch the speaker off again, move the On/Off switch to the OFF position. The operating LED goes out. │ GB │ MT ■ 70    SMA 500 A1...
  • Page 74: Aux-In Operation

    If you have connected playback devices to the AUX- IN connection socket and the speaker cable at the same time, only the sound from the AUX-IN connection socket will be played. GB │ MT │    71 ■ SMA 500 A1...
  • Page 75: Fault Rectification

    Charge the battery The battery of the with the charging speaker is discharged cable (see also (operating LED chapter Charging illuminated in red or off). the battery). │ GB │ MT ■ 72    SMA 500 A1...
  • Page 76: Cleaning

    3.5 mm jackplug into the recess. ■ Store the device in a dry environment. ■ Charge the integrated battery from time to time to main- tain performance. GB │ MT │    73 ■ SMA 500 A1...
  • Page 77: Disposal Of The Device

    This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. │ GB │ MT ■ 74    SMA 500 A1...
  • Page 78: Appendix

    With regard to conformity with the basic requirements and other relevant provisions, this device complies with the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. The full EU-Declaration of Conformity is available from the importer. GB │ MT │    75 ■ SMA 500 A1...
  • Page 79: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replace- ment of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ MT ■ 76    SMA 500 A1...
  • Page 80 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ MT │    77 ■ SMA 500 A1...
  • Page 81 (till receipt) and information about what the defect is and when it oc- curred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ MT ■ 78    SMA 500 A1...
  • Page 82: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │    79 ■ SMA 500 A1...
  • Page 83 │ GB │ MT ■ 80    SMA 500 A1...
  • Page 84 Betrieb ..89 Akku aufladen ..89 Lautsprecherbetrieb . . 90 Aux-In-Betrieb ..91 DE │ AT │ CH │    81 ■ SMA 500 A1...
  • Page 85: Einführung

    Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Druckle- gung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SMA 500 A1...
  • Page 86: Warnhinweise

    Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn- zeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    83 ■ SMA 500 A1...
  • Page 87: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. │ DE │ AT │ CH ■ 84    SMA 500 A1...
  • Page 88 Hersteller autorisierten Kunden- dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol- genden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän- derungen an dem Gerät vor. DE │ AT │ CH │    85 ■ SMA 500 A1...
  • Page 89 Eine falsche Handhabung des Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ► Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. │ DE │ AT │ CH ■ 86    SMA 500 A1...
  • Page 90: Inbetriebnahme

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans- port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │    87 ■ SMA 500 A1...
  • Page 91: Entsorgung Der Verpackung

    Umgebung oder in der Nähe von brennba- rem Material auf. ■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht direkter Sonnen- einstrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt wird. │ DE │ AT │ CH ■ 88    SMA 500 A1...
  • Page 92: Bedienelemente

    PC oder einem USB-Netzteil. ♦ Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Ladekabels mit der Anschlussbuchse POWER INPUT des Geräts. Die Betriebs-LED leuchtet rot und der Akku wird geladen. DE │ AT │ CH │    89 ■ SMA 500 A1...
  • Page 93: Lautsprecherbetrieb

    Um einen satten Bassklang zu erhalten, stellen Sie den Schalter BASS in die Position ON. ♦ Um den Lautsprecher wieder auszuschalten, stellen Sie den Ein- / Ausschalter in die Position OFF. Die Betriebs-LED erlischt. │ DE │ AT │ CH ■ 90    SMA 500 A1...
  • Page 94: Aux-In-Betrieb

    Sie im Fachhandel. HINWEIS ► Wenn Sie an der Anschlussbuchse AUX-IN mit dem Lautsprecherkabel gleichzeitig Wieder- gabegeräte angeschlossen haben, wird nur der Ton der Anschlussbuchse AUX-IN wiedergegeben. DE │ AT │ CH │    91 ■ SMA 500 A1...
  • Page 95: Fehlerbehebung

    Buchse. Der Akku des Laut- Laden Sie den Akku sprechers ist entladen mit dem Ladekabel (Betriebs-LED leuch- auf (siehe auch Kapitel tet rot oder gar nicht). Akku aufladen). │ DE │ AT │ CH ■ 92    SMA 500 A1...
  • Page 96: Reinigung

    Klinkenstecker in die Aussparung. ■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung. ■ Laden Sie den integrierten Akku von Zeit zu Zeit auf, um die Leistungsfähigkeit zu erhalten. DE │ AT │ CH │    93 ■ SMA 500 A1...
  • Page 97: Gerät Entsorgen

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SMA 500 A1...
  • Page 98: Anhang

    Anforderun- gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträg- lichkeit 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │    95 ■ SMA 500 A1...
  • Page 99: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 96    SMA 500 A1...
  • Page 100 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │    97 ■ SMA 500 A1...
  • Page 101 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. │ DE │ AT │ CH ■ 98    SMA 500 A1...
  • Page 102: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    99 ■ SMA 500 A1...
  • Page 103 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2017 · Ident.-No.: SMA500A1-012017-2 IAN 282368...

This manual is also suitable for:

282368

Table of Contents