Silvercrest SMA 500 A1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SMA 500 A1 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Dansk

    • Ansvarsbegrænsning
    • Betjeningsvejledning
    • Introduktion
    • Om Denne
    • Ophavsret
    • Advarsler
    • Anvendelsesområde
    • Grundlæggende Sikkerhedsanvisninger
    • Sikkerhed
    • Første Brug
    • Kontrol Af de Leverede Dele
    • Bortskaffelse Af Emballagen
    • Krav Til Opstillingsstedet
    • Betjening Og Funktion
    • Betjeningselementer
    • Opladning Af Batteri
    • Højttalerdrift
    • AUX-IN-Drift
    • Af Fejl
    • Afhjælpning Af Fejl
    • Fejlårsager Og Afhjælpning
    • Opbevaring, Når Produktet Ikke Anvendes
    • Opbevaring/Bortskaffelse
    • Rengøring
    • Bortskaffelse Af Minihøjttaleren
    • Info Til EF-Overensstemmelseserklæringen
    • Tekniske Data
    • Tillæg
    • Garanti
    • Importør
    • Service
  • Français

    • Informations Relatives À Ce Mode D'emploi
    • Introduction
    • Limitation de Responsabilité
    • Propriété Intellectuelle
    • Avertissements
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Service
    • Vérifiez Le Contenu de la Livraison
    • Exigences Requises Sur Le Lieu D'installation
    • Élimination de L'emballage
    • Recharger L'accu
    • Utilisation Et Fonctionnement
    • Éléments de Commande
    • Fonctionnement du Haut-Parleur
    • Fonctionnement Aux-In
    • Causes des Pannes Et Remèdes
    • Dépannage
    • Entreposage/Mise Au Rebut
    • Nettoyage
    • Rangement en Cas de Non-Utilisation
    • Mise Au Rebut de L'appareil
    • Annexe
    • Caractéristiques Techniques
    • Remarques Relatives À la Déclaration de Conformité CE
    • Garantie
    • Importateur
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Beperking Van Aansprakelijkheid
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Waarschuwingen
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Veiligheid
    • Ingebruikname
    • Inhoud Van Het Pakket Controleren
    • De Verpakking Afvoeren
    • Eisen Aan de Plaats Van Opstelling
    • Batterij Opladen
    • Bediening en Gebruik
    • Bedieningselementen
    • De Luidspreker Gebruiken
    • De AUX-IN-Aansluiting Gebruiken
    • Oorzaken Voor Storingen en Oplossingen
    • Problemen Oplossen
    • Opbergen/Afvoeren
    • Opslag Bij Niet-Gebruik
    • Reinigen
    • Apparaat Afvoeren
    • Appendix
    • Opmerkingen over de EU-Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
    • Garantie
    • Importeur
    • Service
  • Deutsch

    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Warnhinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang Prüfen
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Entsorgung der Verpackung
    • Akku Aufladen
    • Bedienelemente
    • Bedienung und Betrieb
    • Lautsprecherbetrieb
    • Aux-In-Betrieb
    • Fehlerbehebung
    • Fehlerursachen und Behebung
    • Lagerung bei Nichtbenutzung
    • Lagerung/Entsorgung
    • Reinigung
    • Gerät Entsorgen
    • Anhang
    • Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MINI SPEAKER SMA 500 A1
MINI SPEAKER
Operating instructions
MINI HAUT-PARLEUR
Mode d'emploi
MINI-LAUTSPRECHER
Bedienungsanleitung
IAN 273543
MINIHØJTALER
Betjeningsvejledning
MINI-LUIDSPREKER
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SMA 500 A1

  • Page 1 MINI SPEAKER SMA 500 A1 MINI SPEAKER MINIHØJTALER Operating instructions Betjeningsvejledning MINI HAUT-PARLEUR MINI-LUIDSPREKER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing MINI-LAUTSPRECHER Bedienungsanleitung IAN 273543...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    ... . . 8 Controls ..9 Handling and use . 9 Charging the battery . . 9 Speaker operation . . . 10 Aux-In operation ..11 SMA 500 A1...
  • Page 5: Introduction

    No claims can be de- rived from the details, illustrations and descriptions in these SMA 500 A1...
  • Page 6: Warnings

    CAUTION A warning of this risk level indicates potential damage to property. Failure to avoid this situation could result in damage to property. ► Follow the instructions in this warning to prevent dam- age to property. SMA 500 A1...
  • Page 7: Intended Use

    Basic safety instructions For safe handling of the device, follow the safety information below: ■ Before use, check the device for visible external damage. Do not use a device that has been damaged or dropped. SMA 500 A1...
  • Page 8 Do not make any unauthorised modifications or altera- tions to the device. ■ Never open the housing. There are no user-serviceable or swappable components inside the device. ■ Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles). SMA 500 A1...
  • Page 9 DANGER Erroneous handling of the battery can lead to fire, explosions, leakage of hazardous substances or other dangerous situations! ► Do not throw the device into fire, since the integrated battery may explode. SMA 500 A1...
  • Page 10: Initial Operation

    Forum, Inc. NOTE ► Check the contents for completeness and for signs of visible damage. ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, con- tact the Service Hotline (see chapter Service). SMA 500 A1...
  • Page 11: Disposal Of Packaging

    Do not place the device in a hot, wet or extremely moist environment or close to flammable materials. ■ Set up the device so that it is not exposed to direct sun- light or strong artificial light. SMA 500 A1...
  • Page 12: Controls

    PC or a USB power supply. ♦ Connect the Mini USB connector of the charging cable to the POWER INPUT connection socket of the device. The operating LED illuminates in red and the battery is charged. SMA 500 A1...
  • Page 13: Speaker Operation

    ♦ To obtain a rich bass tone, move the BASS switch to the ON position. ♦ To switch the speaker off again, move the On/Off switch to the OFF position. The operating LED goes out. SMA 500 A1...
  • Page 14: Aux-In Operation

    NOTE ► If you have connected playback devices to the AUX- IN connection socket and the speaker cable at the same time, only the sound from the AUX-IN connection socket will be played. SMA 500 A1...
  • Page 15: Fault Rectification

    Charge the battery The battery of the with the charging speaker is discharged cable (see also (operating LED chapter Charging illuminated in red or off). the battery). SMA 500 A1...
  • Page 16: Cleaning

    Wind the speaker cable clockwise onto the cable storage and clip the 3.5 mm jackplug into the recess. ■ Store the device in a dry environment. ■ Charge the integrated battery from time to time to main- tain performance. SMA 500 A1...
  • Page 17: Disposal Of The Device

    This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. SMA 500 A1...
  • Page 18: Appendix

    Notes on the EU-Declaration of Conformity With regard to conformity with the basic requirements and other relevant provisions, this device complies with the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The full EU-Declaration of Conformity is available from the importer. SMA 500 A1...
  • Page 19: Warranty

    Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. SMA 500 A1...
  • Page 20: Service

    IAN 273543 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 273543 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Page 21 SMA 500 A1...
  • Page 22 Betjening og funktion ..27 Opladning af batteri . 27 Højttalerdrift ..28 AUX-IN-drift ..29 SMA 500 A1...
  • Page 23: Introduktion

    Der kan ikke gøres nogen form for krav gældende baseret på informationerne, billederne og beskrivelserne i denne vej- ledning. Producenten påtager sig intet ansvar for skader på grund af manglende overholdelse af betjeningsvejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet, SMA 500 A1...
  • Page 24: Advarsler

    Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til materielle skader. ► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader. BEMÆRK ► Bemærk angiver yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge apparatet. SMA 500 A1...
  • Page 25: Anvendelsesområde

    Kontrollér minihøjttaleren for udvendige, synlige skader før brug. Brug ikke minihøjttaleren, hvis den er beskadi- get eller har været tabt på gulvet. ■ Hvis kablet eller stikkene bliver beskadiget, skal du straks få kundeservice til at udskifte dem. SMA 500 A1...
  • Page 26 Brug ikke produktet i nærheden af levende lys (f.eks. stearinlys). ■ Stil ikke minihøjttaleren på steder, hvor den er udsat for direkte sol. Ellers kan den overophedes og gå i stykker, så den ikke længere kan repareres. SMA 500 A1...
  • Page 27 FARE Ukorrekt håndtering af batteriet kan føre til brand, eksplosioner, udsivning af farlige stoffer eller andre farlige situationer! ► Kast aldrig apparatet ind i åben ild, da det integre- rede batteri kan eksplodere. SMA 500 A1...
  • Page 28: Første Brug

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). SMA 500 A1...
  • Page 29: Bortskaffelse Af Emballagen

    Minihøjttaleren skal opstilles på et fast, fladt og vandret underlag. ■ Stil ikke minihøjttaleren i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden af brændbart materiale. ■ Stil produktet, så det ikke udsættes for direkte solpåvirk- ning eller kraftigt kunstigt lys. SMA 500 A1...
  • Page 30: Betjeningselementer

    ♦ Sørg for, at tænd-/slukkontakten står på position OFF. ♦ Forbind opladningskablets USB-stik med en PC eller en USB-strømforsyning. ♦ Forbind opladningskablets mini-USB-stik med appa- ratets tilslutningsstik POWER INPUT . Drifts-LED'en lyser rødt, og batteriet bliver opladet. SMA 500 A1...
  • Page 31: Højttalerdrift

    Tænd for afspilningsenheden, og indstil den ønskede lydstyrke ved hjælp af lydstyrkeknappen ♦ For at opnå en fyldig basklang skal omskifteren BASS sættes på position ON. ♦ For at slukke for højttaleren igen skal tænd-/slukkontak- sættes på position OFF. Drifts-LED'en slukker. SMA 500 A1...
  • Page 32: Aux-In-Drift

    AUX-IN-stikket hjælp af et adapterkabel. En egnet adapter/et egnet adap- terkabel kan købes i elektronikforretninger. BEMÆRK ► Hvis flere afspilningsenheder tilsluttes samtidigt ved hjælp af tilslutningsstikket AUX-IN og højttalerled- ningen , gengives kun lyden fra tilslutningsstikket AUX-IN SMA 500 A1...
  • Page 33: Afhjælpning Af Fejl

    3,5 mm jackstikket ingen lyd Sæt 3,5 mm jackstikket sidder ikke helt inde i helt ind i stikket. afspilningsenhedensstik. Oplad batteriet med Højttalerens batteri er opladningskablet (se også kapitel afladet (drifts-LED lyser rødt eller slet ikke). Opladning af batteri). SMA 500 A1...
  • Page 34: Rengøring

    3,5 mm jackstikket klemmes fast i udskæringen. ■ Opbevar apparatet i tørre omgivelser. ■ Oplad det integrerede genopladelige batteri engang imellem, så det altid er opladet og klar til brug. SMA 500 A1...
  • Page 35: Bortskaffelse Af Minihøjttaleren

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån mil- jøet, og bortskaf produktet korrekt. Yderligere informationer kan fås hos den lokale genbrugs- plads eller hos kommunens tekniske forvaltning. SMA 500 A1...
  • Page 36: Tillæg

    Vægt (inkl. tilbehør) ca. 115 g Info til EF-overensstemmelseserklæringen Denne minihøjttaler stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i EU-direktivet for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC og RoHS- direktivet 2011/65/EU. Den komplette EF-overensstemmelseserklæ- ring kan rekvireres hos importøren. SMA 500 A1...
  • Page 37: Garanti

    Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt forefindes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning eller senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. SMA 500 A1...
  • Page 38: Service

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 273543 Åbningstid for hotline: Mandag til fredag fra kl. 8:00 – 20:00 (MET) Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Page 39 SMA 500 A1...
  • Page 40 Garantie ... 52 Service après-vente . . 53 Utilisation et Importateur ..53 fonctionnement . . 45 Recharger l'accu ..45 SMA 500 A1...
  • Page 41: Introduction

    état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi, ne peuvent donner lieu à aucune réclamation. Le fabricant n'assume aucune respon- SMA 500 A1...
  • Page 42: Avertissements

    Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions stipulées dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. SMA 500 A1...
  • Page 43: Utilisation Conforme

    Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-après, afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil : ■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si celui-ci ne comporte aucun dommage extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tombé. SMA 500 A1...
  • Page 44 être confiée exclusivement à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tout dommage consécutif ne sera plus couvert par la garantie. ■ Ne procédez pas à des transformations ou des modifica- tions sur l’appareil de votre propre initiative. SMA 500 A1...
  • Page 45 DANGER Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situa- tions dangereuses ! ► Ne pas jeter l'appareil au feu car l'accu intégré risque d'exploser. SMA 500 A1...
  • Page 46: Mise En Service

    Vérifiez si la livraison est bien complète et ne présente aucun dommage apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résul- tant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf. chapitre service après-vente). SMA 500 A1...
  • Page 47: Élimination De L'emballage

    Ne pas installer l'appareil dans un environnement chaud, humide ou à proximité de matériaux inflammables. ■ Installez l’appareil de telle manière qu’il ne soit pas directement exposé aux rayons du soleil ou à une lumière artificielle puissante. SMA 500 A1...
  • Page 48: Éléments De Commande

    Branchez le connecteur USB du câble de charge à un PC ou un adaptateur secteur USB. ♦ Branchez le mini connecteur USB du câble de charge au port POWER INPUT de l'appareil. Le voyant s'allume en rouge et l'accu est en charge. SMA 500 A1...
  • Page 49: Fonctionnement Du Haut-Parleur

    ♦ Pour obtenir un renforcement des basses, réglez l'inter- rupteur BASS en position ON. ♦ Pour éteindre à nouveau le haut-parleur, réglez le bouton marche/arrêt en position OFF. Le voyant s'éteint. SMA 500 A1...
  • Page 50: Fonctionnement Aux-In

    REMARQUE ► Si vous êtes connecté au port AUX-IN et que vous avez raccordé en même temps l'appareil de lecture au câble de haut-parleur, seule la tonalité du port AUX-IN est restituée. SMA 500 A1...
  • Page 51: Dépannage

    3,5 mm dans la douille de l'appareil de douille. lecture. L'accu du haut-parleur Rechargez l'accu avec est déchargé (le voyant le câble de charge s'allume en (voir aussi le chapitre rouge ou pas du tout). Recharger l'accu). SMA 500 A1...
  • Page 52: Nettoyage

    3,5 mm dans la cavité. ■ Entreposer l'appareil dans un local à l'abri de l'humidité. ■ Chargez l‘accu intégré de temps en temps pour en conserver la performance. SMA 500 A1...
  • Page 53: Mise Au Rebut De L'appareil

    Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement et mettez au rebut de manière conforme. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de l’entreprise chargée de la collecte des déchets près de chez vous ou de l’administration de votre ville ou commune. SMA 500 A1...
  • Page 54: Annexe

    Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive en matière de compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité CE originale est disponible auprès de l’importateur. SMA 500 A1...
  • Page 55: Garantie

    Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont payantes. SMA 500 A1...
  • Page 56: Service Après-Vente

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 273543 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Page 57 SMA 500 A1...
  • Page 58 Importeur ..71 elementen ..63 Bediening en gebruik ..63 Batterij opladen ..63 SMA 500 A1...
  • Page 59: Inleiding

    Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrij- SMA 500 A1...
  • Page 60: Waarschuwingen

    Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. SMA 500 A1...
  • Page 61: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zicht- bare schade. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. SMA 500 A1...
  • Page 62 ■ Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modifi- ceren. ■ Open nooit de behuizing. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen. SMA 500 A1...
  • Page 63 GEVAAR Onjuiste omgang met de batterij kan brand, explosies, lekkage van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties tot gevolg hebben. ► Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïnte- greerde batterij kan exploderen. SMA 500 A1...
  • Page 64: Ingebruikname

    Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. SMA 500 A1...
  • Page 65: De Verpakking Afvoeren

    Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer voch- tige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. ■ Stel het apparaat zo op dat het niet wordt blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht of fel kunstlicht. SMA 500 A1...
  • Page 66: Bedieningselementen

    Steek de USB-stekker van de laadkabel in de USB- poort van een pc of een USB-voeding. ♦ Steek de mini-USB-stekker van de laadkabel in de aansluiting POWER INPUT van het apparaat. De bedrijfs-LED gaat rood branden en de batterij wordt opgeladen. SMA 500 A1...
  • Page 67: De Luidspreker Gebruiken

    Schakel het afspeelapparaat in en stel het volume in met de volumeknop ♦ Zet de schakelaar BASS in de stand ON voor een volle basklank. ♦ Zet de aan-/uitknop in de stand OFF om de luidspre- ker weer uit te schakelen. De bedrijfs-LED dooft. SMA 500 A1...
  • Page 68: De Aux-In-Aansluiting Gebruiken

    . De juiste adapter/adapterkabel is verkrijgbaar in de vakhandel. OPMERKING ► Als u tegelijkertijd afspeelapparaten hebt aangeslo- ten op de ingang AUX-IN en met de luidspre- kerkabel , wordt alleen het geluid via de ingang AUX-IN weergegeven. SMA 500 A1...
  • Page 69: Problemen Oplossen

    De batterij van de Laad de batterij op met luidspreker is leeg (de de oplaadkabel (zie ook het hoofdstuk bedrijfs-LED brandt rood of helemaal niet). Batterij opladen). SMA 500 A1...
  • Page 70: Reinigen

    3,5 mm-jackplug vast in de uitsparing. ■ Berg het apparaat op in een droge omgeving. ■ Laad de ingebouwde accu van tijd tot tijd op om te voorkomen dat de prestaties teruglopen. SMA 500 A1...
  • Page 71: Apparaat Afvoeren

    Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afval- verwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging. SMA 500 A1...
  • Page 72: Appendix

    Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn voor elektromagnetische compati- biliteit 2004/108/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. SMA 500 A1...
  • Page 73: Garantie

    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. SMA 500 A1...
  • Page 74: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 273543 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 273543 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Page 75 SMA 500 A1...
  • Page 76 Bedienelemente. . 81 Bedienung und Betrieb ..81 Akku aufladen ..81 Lautsprecherbetrieb . . 82 Aux-In-Betrieb ..83 SMA 500 A1...
  • Page 77: Einführung

    Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Druckle- gung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. SMA 500 A1...
  • Page 78: Warnhinweise

    Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn- zeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. SMA 500 A1...
  • Page 79: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. SMA 500 A1...
  • Page 80 Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kunden- dienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfol- genden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän- derungen an dem Gerät vor. SMA 500 A1...
  • Page 81 Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. GEFAHR Eine falsche Handhabung des Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ► Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. SMA 500 A1...
  • Page 82: Inbetriebnahme

    USB Implementers Forum, Inc.. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans- port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SMA 500 A1...
  • Page 83: Entsorgung Der Verpackung

    Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennba- rem Material auf. ■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht direkter Sonnen- einstrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt wird. SMA 500 A1...
  • Page 84: Bedienelemente

    Position OFF steht. ♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels einem PC oder einem USB-Netzteil. ♦ Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Ladekabels mit der Anschlussbuchse POWER INPUT des Geräts. Die Betriebs-LED leuchtet rot und der Akku wird geladen. SMA 500 A1...
  • Page 85: Lautsprecherbetrieb

    ♦ Um einen satten Bassklang zu erhalten, stellen Sie den Schalter BASS in die Position ON. ♦ Um den Lautsprecher wieder auszuschalten, stellen Sie den Ein- / Ausschalter in die Position OFF. Die Betriebs-LED erlischt. SMA 500 A1...
  • Page 86: Aux-In-Betrieb

    Sie es mittels Adapterkabel an die Anschlussbuch- se AUX-IN an. Die entsprechenden Adapter/Adapterka- bel erhalten Sie im Fachhandel. HINWEIS ► Wenn Sie an der Anschlussbuchse AUX-IN mit dem Lautsprecherkabel gleichzeitig Wieder- gabegeräte angeschlossen haben, wird nur der Ton der Anschlussbuchse AUX-IN wiedergegeben. SMA 500 A1...
  • Page 87: Fehlerbehebung

    Buchse vollständig in die am Wiedergabegerät. Buchse. Der Akku des Laut- Laden Sie den Akku sprechers ist entladen mit dem Ladekabel (Betriebs-LED leuch- auf (siehe auch Kapitel tet rot oder gar nicht). Akku aufladen). SMA 500 A1...
  • Page 88: Reinigung

    Kabelaufwicklung und klemmen Sie den 3,5 mm- Klinkenstecker in die Aussparung. ■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung. ■ Laden Sie den integrierten Akku von Zeit zu Zeit auf, um die Leistungsfähigkeit zu erhalten. SMA 500 A1...
  • Page 89: Gerät Entsorgen

    Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. SMA 500 A1...
  • Page 90: Anhang

    Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderun- gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC und der RoHS- Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SMA 500 A1...
  • Page 91: Garantie

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män- gel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SMA 500 A1...
  • Page 92: Service

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273543 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Page 93 SMA 500 A1...
  • Page 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SMA500A1-122015-2 IAN 273543...

Table of Contents