1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 ETICHETE PE UTILAJ Avertisment! Atenție! Avertisment! Reculul este periculos! Nu operați motoferăstrăul cu o singura mana. Folosiți motoferăstrăul cu ambele mâini. Citiți manualul de utilizare! Folosiți căști de protecție! Folosiți mânuși de protecție! Folosiți cizme sau pantofi de protecție! IMPORTANT Nu modificaţi niciodată...
2.2 SIMBOLURI PE UTILAJ Pentru operarea și întreținerea în siguranță, simbolurile sunt însemnate în relief pe produs. Acționați cu prudenta conform instrucțiunilor. (a) Punctul pentru alimentare “combustibil mixt” Poziție: lângă orificiul de alimentare cu combustibil (b) Punctul de alimentare cu ulei pentru lanț Poziție: lângă...
4. NORME DE SIGURANȚĂ ■ Înainte de folosirea produsului 1. Înainte de a folosi produsele noastre, citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege modul de utilizare. 2. Nu utilizați niciodată motoferăstrăul când sunteți: sub influența unor medicamente care dau somnolență sau dacă sunteți sub influența alcoolului ori a drogurilor.
Page 9
7. Eliminați toate sursele de scânteie sau flamă (flacără aprinsă sau lucruri ce ar putea produce scântei) în locul unde combustibilul este amestecat, turnat sau depozitat. Nu fumați în timp ce folosiți combustibilul sau în timpul utilizării motoferăstrăului. 8. Nu permiteți altor persoane să se afle în fața motoferăstrăului când porniți motorul sau când tăiați lemne.
Page 10
13.Verificați motoferăstrăul înainte de fiecare folosire, după cădere sau alte impacturi, pentru a va asigura ca nu are defecte semnificative. Nu folosiți niciodată un motoferăstrău care este deteriorat, reglat necorespunzător sau care nu este asamblat complet și sigur. Asigurați-vă că lanțul nu se mai mișcă atunci când frâna de control este eliberată.
5. MONTAJUL 5.1 LAMA DE GHIDAJ ŞI LANȚ Un pachet standard conține următoarele elemente: (1) Unitatea motor (2) Apărătoarea șinei de ghidaj (3) Șina de ghidaj (4) Lanțul (5) Cheie de bujie (6) Șurubelnița pentru ajustarea carburatorului Deschideți cutia și asamblați șina de ghidaj și motoferăstrăul după cum urmează: Demontați capacul de protecție al roții de lanț...
Page 12
Poziționați motoferăstrăul pe o masă de lucru și deblocați prin tragere frâna de lanț conform Fig. 3. Fig. 3 Rotiți în sensul indicat în Fig. 4, până la capătul cursei șurubul întinzătorului de lanț poziționat pe capacul roții de lanț. partea frontala sau in lateral. Fig.4 ATENȚIE! Această...
Page 13
Așezați șina de ghidaj și montați lanțul conform Fig. 6. Fig. 6 ATENȚIE! Montarea lanțului trebuie să corespundă cu Fig. 6A. Fig. 6A Montați capacul de lanț peste șina de ghidaj prin intermediul celor două prezoane de fixare. Vezi Fig. 7. ATENTIE! Rozeta ce acționează...
Fig. 8 Așezați motoferăstrăul în poziție orizontală. Mișcați lanțul (folosiți echipament de protecție adecvat) liniar de-a lungul șinei de la un capăt la celălalt într-un singur sens pentru a vă asigura că lanțul este perfect poziționat pe ghidajul șinei, vezi Fig. 9. Fig.9 5.2 TENSIONARE LANȚ...
1. Benzina este inflamabilă. Evitaţi focul deschis în apropierea combustibilului. Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a realimenta. Motoarele RURIS sunt lubrifiate cu ulei special RURIS 2TT-MAX făcut pentru motoare pe benzină în 2 timpi răcite cu aer. În cazul în care nu folosiţi un ulei clasa API TC sau o clasa superioara acesteia, în perioada de garanţie, riscaţi pierderea...
5. Benzina fără plumb este recomandată pentru a reduce poluarea aerului în vederea protecției mediului. 6. Benzina sau uleiurile de calitate slabă pot avaria inelele de etanşare, furtunele de aspirat benzina, pistonul, segmenții, cilindrul sau rezervorul de carburant al motorului. Rata recomandată...
6.3 SIGURANȚA MANIPULĂRII COMBUSTIBILULUI Acest combustibil este extrem de inflamabil. Nu fumați sau aduceți flacără ori scânteie în aproprierea carburantului. 1. Opriţi motorul înainte de realimentare. 2. Folosirea unui ulei neadecvat poate duce la ancrasarea bujiei, înfundarea evacuării sau griparea segmenților de piston. 3.
7. ALIMENTAREA CU ULEI DE LUBRIFIERE A LANȚULUI Umpleți rezervorul de ulei ungere lanț cu ulei RURIS M-Power. Vezi Fig. 13. Fig.13 Informații despre volumul rezervorului de ulei ungere lanț puteti găsi în tabelul din capitolul “DATE TEHNICE”. Uleiul M-Power protejează pompa de ulei, filtrul de ulei (pentru utilajele dotate cu filtru) şi garnitura tăietoare în timpul funcționării.
8. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 8.1 PORNIRE/OPRIRE Poziționați motoferăstrăul în poziția de start și comutați întrerupătorul pe poziția ON. Vezi Fig. 14 Fig. 14 Apăsați constant pompa de amorsare până când aceasta se umple cu carburant și refulează in rezervor. Fig.14.1 Fig.14.1 Acționați pârghia soc şi astfel clapeta soc se va închide.
Page 20
Fig. 16 Cu mâna stângă prindeți bine mânerul de manipulare al motoferăstrăului. ATENȚIE! Asigurați-vă, că la pornire, lanțul nu intră în contact cu corpuri străine sau alte obiecte. Cu mâna dreaptă trageți uşor până simțiți rezistență și se tensionează sfoara demaror, apoi, dintr-o singură...
Page 21
Fig. 18 ATENȚIE! Verificați întotdeauna înaintea de a accelera motoferăstrăul dacă frâna de lanț este deblocată, prin tragerea acesteia către mânerul de susținere. În caz contrar, riscați avarii grave ale motoferăstrăului. Vezi Fig. 19. Fig. 19 Eliberați clapeta de accelerație pentru a permite motorului să ajungă la ralanti. Apăsați comutatorul întrerupător pe poziția 0 pentru a opri motoferăstrăul.
8.2 RODAJUL Rodajul motorului se face fără șină, lanț şi capacul de protecție al roții de lanț, până se consumă 2 plinuri de rezervor de carburant în regim de ralanti, dar la interval de 15 min. se accelerează la maxim 10-15 sec. pentru eliminarea uleiului nears acumulat în toba de eşapament.
întrerupeți folosirea motoferăstrăului și înlocuiţi banda de frână şi tamburul ambreiajului sau mergeți la o unitate de service Ruris pentru remedierea problemei. Este extrem de important ca frâna lanţului să fie verificată pentru o exploatare adecvată înainte de fiecare utilizare şi ca lanţul să...
Page 24
Nu tăiaţi deasupra nivelului pieptului. Urmaţi indicaţiile fabricantului pentru ascuţirea şi întreţinerea motoferăstrăului. Folosiţi doar şine şi lanţuri de schimb specificate de fabricantul RURIS. Protecția împotriva reculului Este extrem de important ca frâna de lanț să fie verificată pentru o funcționare corespunzătoare înainte de fiecare folosire și ca lanțul să...
10.3 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE LUCRU Doborârea unui copac 1. Decideți direcția tăierii în funcție de vânt, inclinația copacului, poziția ramurilor grele, gradul de dificultate după tăiere și alți factori. 2. În timp ce eliberați zona din jurul copacului, asigurați-vă un bun punct de sprijin și o cale de retragere.
Page 26
Un buştean poziţionat deasupra pământului (Fig. 24). În zona (1), debitaţi de jos in sus o treime din diametru busteanului şi terminaţi prin debitarea cu motoferastrăul de sus în jos. În zona (2) debitaţi de sus în jos o treime şi finalizaţi prin debitarea cu motoferăstrăul de jos în sus.
Când reglați, urmăriți pașii de mai jos: Este recomandat ca reglarea carburatorului să se facă de personal specializat într-un service autorizat RURIS. Dereglarea carburatorului sau deteriorarea unităţii motor cauzate de un reglaj necorespunzător nu vor îndeplini condițiile de garanție. Asigurați-va că reglați carburatorul motoferăstrăului cu șina și lanțul montate.
2. Porniți motorul și lăsați-l să se încălzească la viteză mică pentru câteva minute. 3. Întoarceți șurubul de reglare (T) în sensul invers acelor de ceasornic astfel încât lanțul motoferăstrăului să nu ruleze. Dacă viteza de repaus este prea mică, întoarceți șurubul în sensul acelor de ceasornic.
11.4 FILTRUL DE AER Filtrul de aer se examinează optic la fiecare 30 de ore de funcţionare. În cazul în care este îmbâcsit, se spală cu apă caldă şi săpun şi se lasă să se usuce natural. Nu îl spălaţi cu benzină...
11.5 ÎNTREȚINEREA ȘINEI DE GHIDAJ Inversaţi şina ocazional pentru a împiedica uzura parţială. Ghidajul şinei ar trebui să fie întotdeauna simetric. Verificaţi ca ghidajul şinei să nu fie uzat. Aplicaţi o riglă pe şină, în exterior, iar dacă observaţi o distanţă între şină...
ATENȚIE ! Asiguraţi-vă că folosiţi mânuşi adecvate atunci când manipulați lanțul. Înainte de ascuțire: Asiguraţi-vă că lanţul este bine fixat. ▪ Asiguraţi-vă că motorul este oprit. ▪ Folosiţi o pilă rotundă de dimensiune potrivită ▪ pentru lanţul dumneavoastră. Puneţi pila pe dinţii lanţului şi împingeţi drept înainte. ▪...
Rezervorul de ulei Folosind un cârlig, scoateți filtrul de ulei prin orificiul de alimentare și curățați cu benzină. Când introduceți filtrul înapoi în rezervor, asigurați-vă că intră prin coltul drept din față. De asemenea, curățați murdăria din rezervor. (2) Filtrul de ulei Bujia Curățați electrozii cu o perie de sârmă...
○ Carburatorul este înfundat cu înlocuieşte impurități ○ Mergeţi într-o staţie service ○ Lipsa scânteii la bujie RURIS autorizată ○ Mergeti într-o stație service RURIS autorizată Consum mărit ○ Filtrul de aer este îmbâcsit sau ○ Curățați cu apă caldă și săpun plin de rumeguș...
Șocuri în ○ Pintenul despicător de atac al ○ Corectați prin ascuțirea lanțului dintelui este sub cota de secțiune timpul exploatării a dintelui Lanțul nu taie ○ Lanțul nu este ascuțit ○ Ascuțiți lanțul 13. DEPOZITAREA UTILAJULUI Dacă nu folosiți motoferăstrăul mai mult timp (peste o săptămână) procedați astfel: Curățați motoferăstrăul.
Lungime sina: 380 mm Pornire: manuala Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/30/UE privind...
Page 36
MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: J.S.M. Co. Ltd.
Page 37
3/18.04.2019 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor, am...
Page 38
Lungime sina: 450 mm Pornire: manuala Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/30/UE privind...
Page 39
MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: J.S.M. Co. Ltd.
Page 40
18.01.007/23.03.2018 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor, am...
1. BEMUTATKOZÁS Kedves ügyfél! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 CÍMKÉK A GÉPEN Figyelem! Óvatos! Figyelem! A visszarúgás veszélyes! Ne működtesse a láncfűrészt egy kézzel. Két kézzel használja a láncfűrészt. Olvassa el a használati útmutatót! Használjon védősisakot! Használjon védőkesztyűt! Használat csizma vagy védőcipő ! FONTOS Soha ne módosítsa a terméket. Nem vállalunk garanciát , ha a módosított terméket használja, vagy ha nem tartja be a kézikönyvben leírt helyes használatot.
2.2 SZIMBÓLUMOK A GÉPEN A biztonságos üzemeltetés és karbantartás érdekében szimbólumok vannak a terméken dombornyomott. Óvatosan járjon el az utasításoknak megfelelően. (a) A "kevert üzemanyag" töltési pont Pozíció : az üzemanyag-betöltő nyílás mellett (b) Láncolaj betáplálási pont Elhelyezés: Az olajbetöltő nyílás közelében A motor leállítása A gomb "O"...
4. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ■ A termék használata előtt 1. Termékeink használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, hogy megértse, hogyan kell használni. 2. Soha ne használja a láncfűrészt, ha: álmosságot okozó kábítószer hatása alatt, vagy alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll. 3.
Page 49
használata vagy a láncfűrész használata közben. 8. Ne engedje, hogy mások tartózkodjanak a láncfűrész előtt a motor indításakor vagy favágáskor. Tartsa távol ezeket az embereket vagy állatokat a munkaterülettől. Gyermekeknek, állatoknak vagy más személyeknek legalább 10 m távolságra kell lenniük a láncfűrész elindításakor vagy működtetésekor.
Page 50
13. Ellenőrizze a láncfűrészt minden használat előtt, leejtés vagy egyéb ütközés után, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nincsenek- e rajta jelentős hibák. Soha ne használjon sérült, nem megfelelően beállított vagy nem teljesen és biztonságosan összeszerelt láncfűrészt. Győződjön meg arról, hogy a lánc leáll, amikor a vezérlőfék kienged.
5. ÖSSZESZERELÉS 5.1 VEZETŐKÉS ÉS LÁNC A szabványos csomag a következő elemeket tartalmazza: (1) Motor egység (2) Vezetősín védőburkolat (3) Vezetősín (4) Lánc (5) Gyújtógyertya kulcs (6) Karburátor-beállító csavarhúzó Nyissa ki a dobozt, és szerelje össze a vezetősínt és a láncfűrészt az alábbiak szerint: Távolítsa el a lánckerék védőburkolatát az 1.
Page 52
Helyezze a láncfűrészt egy munkaasztalra, és oldja ki a láncfék meghúzásával az ábra szerint. 3. Ábra. 3 Forduljon az ábrán jelzett irányba. 4, az út végéig a láncfeszítő csavarja a lánckerék fedelén van elhelyezve. elöl vagy oldalt. 4. ábra FIGYELEM ! Ez a művelet segít a lánckerék fedelének könnyű...
Page 53
Helyezze fel a vezetősínt és szerelje fel a láncot az ábra szerint. 6. Ábra. 6 ÓVATOS! A láncszerelvénynek meg kell felelnie a 3. ábrának. 6A. Ábra. 6 Szerelje fel a láncfedelet a vezetősínre a két rögzítőcsavar segítségével . Lásd az ábrát. 7. ÓVATOS! A láncféket működtető...
Ábra. 8 Helyezze a láncfűrészt vízszintes helyzetbe. Mozgassa a láncot (használjon megfelelő védőfelszerelést) lineárisan a sín mentén az egyik végétől a másikig egy irányban, hogy biztosítsa a lánc tökéletes helyzetét a sínvezetőn, lásd az 1. ábrát. 9. 9. ábra 5.2 LÁNCFESZÍTÉS Nyújtsa meg a láncot a feszítőcsavar segítségével az ábrán jelzett irányba.
1. A benzin gyúlékony. Kerülje a nyílt lángot az üzemanyag közelében. Állítsa le a motort és tankolás előtt hagyja kihűlni. 2. A RURIS motorok speciális RURIS 2TT -MAX olajjal vannak kenve, amelyek léghűtéses 2 ütemű benzinmotorokhoz készültek. Ha nem használod API TC osztályú...
5. Az ólommentes benzin használata javasolt a levegőszennyezés csökkentése érdekében a környezet védelme érdekében. 6. A rossz minőségű benzin vagy olajok károsíthatják a tömítőgyűrűket , az üzemanyag-beszívó tömlőket , a dugattyút, a gyűrűket, a hengert vagy a motor üzemanyagtartályát. Javasolt keverési arány Keverési séma Benzines liter 1 2 3 4 5 Ml olaj kétütemű...
6.3 ÜZEMANYAGKEZELÉS BIZTONSÁGA Ez az üzemanyag rendkívül gyúlékony. Ne dohányozzon, és ne vigyen lángot vagy szikrát az üzemanyag közelébe. 1. Tankolás előtt állítsa le a motort. 2. Nem megfelelő olaj használata a gyújtógyertya elszennyeződését, a kipufogócső eltömődését vagy a dugattyúgyűrűk beszorulását okozhatja. 3.
7. LÁNCKENŐOLAJ-ELLÁTÁS Töltse fel a lánckenőolaj-tartályt RURIS M-Power olajjal. Lásd az ábrát. 13. 13. ábra A lánc kenőolaj tartály térfogatáról a "TECHNIKAI ADATOK" fejezet táblázatában talál információkat. Az M-Power olaj védi az olajszivattyút, az olajszűrőt (szűrővel felszerelt gépeknél) és a vágótömítést működés közben. MEGJEGYZÉS: Ne használjon használt vagy...
8. ÜZEMBE HELYEZÉS 8.1 INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS Helyezze a láncfűrészt kiinduló helyzetbe, és fordítsa a kapcsolót ON állásba. Lásd az ábrát. 14 Ábra. 14 Állandóan nyomja meg a feltöltő szivattyút, amíg megtelik üzemanyaggal és vissza nem tér a tartályba. 14.1. ábra 14.1. ábra Működtesse a lengéscsillapító...
Page 60
Ábra. 16 Bal kezével erősen fogja meg a láncfűrész fogantyúját. ÓVATOS! Indításkor ügyeljen arra, hogy a lánc ne érintkezzen idegen testekkel vagy más tárgyakkal. Jobb kezével finoman húzza, amíg ellenállást nem érez, és az indítókötél megfeszül, majd egy mozdulattal húzza egyenletesen. Ne engedje el a fogantyút, hanem kézzel állítsa a kiindulási helyzetbe .
Page 61
Ábra. 18 ÓVATOS! A láncfűrész gyorsítása előtt mindig ellenőrizze, hogy a láncfék a támasztófogantyú felé húzva kioldott-e. Ellenkező esetben a láncfűrész súlyos károsodását kockáztatja. Lásd az ábrát. 19. Ábra. 19 Engedje el a gázkart, hogy a motor alapjáraton járjon. Tolja a főkapcsolót 0 állásba a láncfűrész leállításához.
8.2 BEJÁRATÁS A motor bejáratása sín, lánc és a lánckerék védőburkolata nélkül történik, 2 -ig tele üzemanyagtartály alapjárati üzemmódban, de 15 perces időközönként. maximum 10-15 mp- re gyorsul. a kipufogócsőben felgyülemlett el nem égett olaj eltávolítására . Ez a felhalmozódás normális jelenség , és alapjárati működésből adódik , amikor nem megy végbe a teljes égés, és a kipufogógázok nem távolíthatók el megfelelően a kipufogódobból .
áll le , vagy nem áll le , hagyja abba a láncfűrészt, és cserélje ki a fékszalagot és a tengelykapcsoló dobot, vagy menjen a Ruris szervizbe a probléma elhárítása érdekében. Rendkívül fontos, hogy a láncfék megfelelő működését minden használat előtt ellenőrizzék, és a láncot élesítsék a visszarúgás biztonságos szintjének fenntartása érdekében .
Page 64
Vágás magas motorfordulatszámon . Ne vágjon a mellkas szintje felett. Kövesse a gyártó élezési utasításait és láncfűrész karbantartás . Csak síneket használjon és a RURIS gyártója által meghatározott csereláncok. Visszarúgás elleni védelem Rendkívül fontos, hogy minden használat előtt ellenőrizze a láncfék megfelelő működését, és a láncot élesítse a visszarúgás biztonságának megőrzése érdekében.
Page 65
3. Végezzen egyharmad bevágást a fán az esési oldalon. 4. Végezzen egy vágást a bemetszés ellenkező oldalán, kissé magasabban, mint az alapja. (1) Bevágás (2) Vágás (3) Esés iránya Fa kivágásakor feltétlenül figyelmeztesse a környező dolgozókat a veszélyre. FIGYELEM! Fa kidöntésekor feltétlenül figyelmeztessen mindenkit a veszélyre . FIGYELEM! ▪...
Kidőlt fa ágának levágása (25. kép). Először ellenőrizze , hogy az ág milyen irányba hajlott, majd végezze el a kezdeti vágást a hajlított oldalról és fejezze be a vágást az ellenkező oldalon lévő elektromos ablakkal . Ábra. 25 FIGYELEM! Ügyeljen az ág visszarúgására a vágás után. Álló fa megtisztítása az ágaktól (26.
Hangoláskor kövesse az alábbi lépéseket: Javasoljuk, hogy a karburátor beállítását szakképzett személyzet végezze el a hivatalos RURIS szervizben. A karburátor hibás beállítása vagy a motoregység nem megfelelő beállítás miatti károsodása nem felel meg a garanciális feltételeknek. Ügyeljen arra, hogy a láncfűrész karburátorát úgy állítsa be, hogy a rúd és a lánc be van szerelve.
11.3 A LÁNCFŰRÉSZ BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEI Ez a láncfűrész mechanikus fékkel van felszerelve a forgás leállítására a lánc visszarúgása a vágási művelet során . A fék automatikusan működésbe lép az első sárvédőn belüli súlyra ható inert erő hatására . Ez a fék működtethető...
Húzza ki a légszűrőt és távolítsa el a lerakódott fűrészport . Ábra. 27 légszűrő szervizelésekor dugja szellőzőnyílást, nehogy por vagy idegen anyag kerüljön a henger szívórendszerébe. (27. ábra). Hengerbordák A hengerbordák közé szorult por a motor túlmelegedését okozza. légszűrő és hengervédő...
A vezetősín szétszerelése után távolítsa el a fűrészport a síncsatornáról és az olajnyílásról. Zsírozza be a lánckereket a sín tetején található adagolónyíláson keresztül . (1) Olajlyuk (2) Zsírnyílás (3) Lánckerék 11.6 LÁNCÉLEZÉS A sima és biztonságos működés érdekében fontos, hogy a lánc fogai mindig élesek legyenek. A fogakat akkor kell élesíteni, ha: •...
Ábra. 33 11.7 EGYÉB ALKATRÉSZEK Olajlyuk Szerelje szét a vezetősínt, és ellenőrizze, hogy a kenőnyílás nincs-e eltömődve szennyeződésekkel . (1) Olajlyuk Üzemanyagszűrő (a) Egy horog segítségével távolítsa el a szűrőt a lyukból. (1) Üzemanyagszűrő (b) Szerelje szét a szűrőt, és mossa le benzinnel, vagy cserélje ki egy újra, ha szükséges.
11.8 KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Művelet neve Időszak 20 óra 50 óra 100 óra Gyújtógyertya tisztítás Gyújtógyertya csere Légszűrő tisztítás Légszűrő csere A karburátor ellenőrzése Motor beállítások Motor és karburátor ellenőrzés...
○ Tisztítsa meg a gyújtógyertyát olajlerakódások vannak rajta kefével, vagy cserélje ki ○ A karburátor eltömődött ○ Forduljon egy hivatalos szennyeződésektől RURIS szervizhez ○ Szikra hiánya a ○ Forduljon egy hivatalos gyújtógyertyánál RURIS szervizhez ○ A légszűrő eltömődött vagy ○ Tisztítsa meg a légszűrőt Fokozott tele van fűrészporral...
Fűrészporral ○ A vezetősín rámpáját ○ Tisztítsa meg a sínvezetőt a borított sínvezető fűrészpor blokkolja fűrészportól ○ A fog támadó ága a fog ○ Javítsa ki a lánc élezésével Sokkok a kizsákmányolás metszetmérete alatt van során ○ A lánc nem éles ○...
Page 76
contenu 1. Introduction ..................4 2. Consignes de sécurité ..............5 2.1 Étiquettes sur la machine ................... 5 2.2 Symboles sur la machine ..................6 3. Présentation de la tronçonneuse ............7 4. Règles de sécurité ................8 5. Assemblage ..................11 5.1 Lame de guidage et chaîne ................
Page 77
10.3 Instructions de travail générales ..............25 11. Entretien ..................27 11.1 Général ......................27 11.2 Réglage du carburateur .................. 27 11.3 Équipement de sécurité pour tronçonneuse ............ 28 11.4 Le filtre à air ....................29 11.5 Entretien du rail de guidage ................30 11.6 Affûtage de la chaîne ..................
Cher client! Merci pour votre décision d'acheter un produit RURIS et pour votre confiance en notre entreprise ! RURIS est sur le marché depuis 1993 et pendant tout ce temps, elle est devenue une marque forte, qui a construit sa réputation en tenant ses promesses, mais aussi par des investissements continus visant à...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 ÉTIQUETTES SUR LA MACHINE Avertissement! Prudent! Avertissement! Le recul est dangereux ! Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse d'une seule main. Utilisez la tronçonneuse à deux mains. Lisez le manuel d'utilisation ! Utilisez des casques de protection ! Utilisez des gants de protection ! Utilisation bottes ou chaussures de protection ! IMPORTANT...
2.2 SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité, des symboles sont gravés sur le produit. Procédez avec prudence comme indiqué. (a) Le point de ravitaillement "mélange carburant" Emplacement : à côté du réservoir de carburant (b) Point d'alimentation en huile de chaîne Position : Près du trou de remplissage d'huile Arrêt du moteur...
3. PRÉSENTATION DE LA TRONÇONNEUSE Protection avant/frein de chaîne Poignée de démarrage Couvercle du filtre à air Levier de choc Déblocage du levier d'accélérateur Poignée arrière La manette des gaz Bouton ON / OFF Bouchon de réservoir d'huile 10. Bouchon de réservoir de carburant 11.
4. RÈGLES DE SÉCURITÉ ■ Avant d'utiliser le produit 1. Avant d'utiliser nos produits, veuillez lire attentivement ce manuel pour comprendre comment l'utiliser. 2. N'utilisez jamais la tronçonneuse lorsque vous êtes : sous l'influence de drogues provoquant de la somnolence ou sous l'influence d'alcool ou de drogues.
Page 83
7. Éliminez toutes les sources d'étincelles ou de flammes (flammes allumées ou choses pouvant produire des étincelles) là où le carburant est mélangé, versé ou entreposé. Ne fumez pas lorsque vous utilisez du carburant ou lorsque vous utilisez la tronçonneuse. 8.
Page 84
13. Inspectez la tronçonneuse avant chaque utilisation, après une chute ou d'autres chocs, pour vous assurer qu'elle ne présente aucun défaut important. N'utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou mal assemblée. Assurez-vous que la chaîne s'arrête de bouger lorsque le frein de commande est relâché. 14.
5. ASSEMBLAGE 5.1 LAME DE GUIDAGE ET CHAÎNE Un package standard contient les éléments suivants : (1) Bloc moteur (2) Protection du rail de guidage (3) Rail de guidage (4) Chaîne (5) Clé à bougie (6) Tournevis de réglage du carburateur Ouvrez la boîte et assemblez le rail de guidage et la tronçonneuse comme suit : Retirez le couvercle de protection du pignon comme sur la Fig.1.
Page 86
Placez la tronçonneuse sur une table de travail et déverrouillez-la en tirant sur le frein de chaîne conformément à la Fig. 3. Figure. 3 Tourner dans le sens indiqué sur la Fig. 4, à la fin de la course le boulon du tendeur de chaîne positionné...
Page 87
Figure. 5 Placer le rail de guidage et monter la chaîne selon la Fig. 6. Figure. 6 PRUDENT! Le montage de la chaîne doit correspondre à la Fig. 6A. Figure. 6 Montez le carter de chaîne sur le rail de guidage à l'aide des deux boulons de fixation . Voir Fig.
Figure. 8 Placez la tronçonneuse en position horizontale. Déplacer la chaîne (utiliser un équipement de protection approprié) linéairement le long du rail d'une extrémité à l'autre dans un sens pour assurer un positionnement parfait de la chaîne sur le rail de guidage, voir Fig. 9. Figure 9 5.2 TENSION DE LA CHAÎNE Tendre la chaîne à...
-le refroidir avant de faire le plein. 2. Les moteurs RURIS sont lubrifiés avec une huile spéciale RURIS 2TT -MAX conçue pour les moteurs à essence 2 temps refroidis par air. Si vous n'utilisez pas une huile de classe API TC ou de classe supérieure, pendant la période de garantie , vous...
5. L'essence sans plomb est recommandée pour réduire la pollution de l'air afin de protéger l'environnement. 6. Une essence ou des huiles de mauvaise qualité peuvent endommager les bagues d' étanchéité , les tuyaux d'admission de carburant , le piston, les segments, le cylindre ou le réservoir de carburant du moteur.
6.3 SÉCURITÉ DE LA MANIPULATION DU CARBURANT ATTENTION! Ce carburant est extrêmement inflammable. Ne pas fumer ni approcher de flammes ou d'étincelles à proximité du carburant. 1. Arrêtez le moteur avant de faire le plein. 2. L'utilisation d'une mauvaise huile peut entraîner l'encrassement de la bougie, le colmatage de l'échappement ou le grippage des segments de piston.
Page 92
7. ALIMENTATION EN HUILE DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Remplir le réservoir d'huile de lubrification de chaîne avec de l'huile RURIS M-Power. Voir Fig. 13. Figure 13 Vous pouvez trouver des informations sur le volume du réservoir d'huile de lubrification de la chaîne dans le tableau du chapitre «...
8. MISE EN SERVICE 8.1 DÉMARRER/ARRÊTER Placez la tronçonneuse en position de démarrage et tournez l'interrupteur en position ON. Voir Fig. 14 Figure. 14 Appuyez constamment sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle se remplisse de carburant et retourne dans le réservoir.
Page 94
Figure. 16 Avec votre main gauche, saisissez fermement la poignée de la tronçonneuse. PRUDENT! Assurez-vous, lors du démarrage, que la chaîne n'entre pas en contact avec des corps étrangers ou d'autres objets. De la main droite, tirez doucement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et que la corde du lanceur soit tendue, puis, d'un seul mouvement, tirez régulièrement.
Page 95
Figure. 18 PRUDENT! Vérifiez toujours avant d'accélérer la tronçonneuse que le frein de chaîne est déverrouillé en le tirant vers la poignée de support. Sinon, vous risquez de graves dommages à la tronçonneuse. Voir Fig. 19. Figure. 19 Relâchez la manette des gaz pour permettre au moteur de tourner au ralenti. Poussez l'interrupteur d'alimentation en position 0 pour arrêter la tronçonneuse.
PRUDENT! Une fois le travail terminé, desserrez les 2 écrous du couvercle de la chaîne pour éviter d'éventuelles défaillances pouvant survenir dans les systèmes d'étanchéité et le joint de coupe. Accessoire – griffe de support. Les tronçonneuses DAC peuvent être équipées d'une griffe de support pour fixer la tronçonneuse à...
, arrêtez d'utiliser la tronçonneuse et remplacez la bande de frein et le tambour d'embrayage ou rendez-vous dans un centre de service Ruris pour résoudre le problème. Il est extrêmement important de vérifier le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation et d' affûter la chaîne pour maintenir un niveau de rebond sûr .
Couper à haut régime . Ne coupez pas au-dessus du niveau de la poitrine. Suivre les instructions du fabricant pour l' affûtage et entretien tronçonneuse . Utilisez uniquement des rails et chaînes de remplacement spécifiées par le fabricant RURIS. Protection contre les rebonds...
Il est extrêmement important de vérifier le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation et d'affûter la chaîne pour maintenir la sécurité contre les rebonds. Le retrait des dispositifs de sécurité, un entretien incorrect ou un remplacement incorrect du rail ou de la chaîne peut augmenter le risque de blessures graves par rebond.
Page 100
rail de guidage ne se coince dans la coupe. Un journal posé au sol (Fig. 23) Coupez à moitié puis roulez Journal et coupé du côté opposé. Figure. 2. 3 Un journal positionné au-dessus du sol (Fig. 24). Dans la zone (1), coupez de bas en haut le tiers du diamètre de la bûche et terminer en sciant de haut en bas.
ATTENTION! Faites attention au recul de la branche après la coupe. Éliminer les branches d'un arbre sur pied (Fig. 26) Couper de bas en haut et complet d'en haut. Figure. 26 ATTENTION! ▪ Ne pas utiliser un support ou une échelle instable. ▪...
Il est recommandé que le réglage du carburateur soit effectué par du personnel spécialisé dans un service RURIS agréé. Un mauvais alignement du carburateur ou des dommages au bloc moteur causés par un réglage incorrect ne satisferont pas aux conditions de la garantie.
Figure. 22 Poignée avant Poste de freinage Position de travail Garde-boue avant Si le frein n'est pas efficace, demandez au concessionnaire une inspection et sa réparation. Le moteur, s'il est maintenu à haut régime avec le frein activé, chauffe l'accouplement et l'endommage.
Lors de l' entretien du filtre à air, bouchez l'évent pour empêcher la poussière ou les corps étrangers de pénétrer dans le système d'aspiration du cylindre. (Fig. 27). Ailettes de cylindre La poussière emprisonnée entre les ailettes du cylindre entraînera une surchauffe du moteur. Vérifiez les ailerons après avoir retiré le filtre à...
• La sciure se transforme en poudre. • Utilisez plus de force pour couper. • La coupe ne peut pas être droite. • Les vibrations augmentent. • La consommation de carburant augmente. ATTENTION! Assurez -vous d' utiliser gants appropriés lors de la manipulation de la chaîne.
(a) À l'aide d'un crochet, retirez le filtre du trou. (1) Filtre à carburant (b) Démonter le filtre et le laver avec de l'essence ou le remplacer par un neuf si nécessaire. • après avoir retiré le filtre, utilisez une pince pour maintenir l'extrémité...
-la ○ Le carburateur est obstrué ○ Rendez -vous dans une par des impuretés station service agréée RURIS ○ Absence d'étincelle à la ○ Rendez -vous dans une bougie station service agréée RURIS ○...
○ Filtre à huile colmaté huile ○ Pompe à huile défectueuse ○ Rendez-vous dans une station service agréée RURIS ○ La rampe d'alimentation du ○ Nettoyez le rail de guidage de Rail de guidage rail de guidage est bloquée par...
14. DONNÉES TECHNIQUES Moteur THÈSE THÈSE Cycle de 2 fois 2 fois fonctionnement Puissance du 2,5 ch 3 CV moteur Capacité 45 cc 54 cm3 cylindrique Système de mise à Électronique Électronique Départ manuellement manuellement Combustible Essence sans plomb Essence sans plomb Capacité...
Page 111
TABLE OF CONTENTS 1. Introduction ..................4 2. Safety Instructions ................5 2.1 Labels on the Machine ..................5 2.2 Symbols on the Machine ..................6 3. Chainsaw Overview ................7 4. Safety Rules ..................8 5. Assembly ..................11 5.1 Guide Bar and Chain ..................11 5.2 Chain Tensioning ....................14 5.3 Chain Tensioning Check ...................15...
Page 112
10.3 General working instructions ................24 11. Maintenance ................. 26 11.1 General ......................26 11.2 Carburettor adjustment ................... 26 11.3 Safety Equipment on the Chainsaw ..............27 11.4 Air filter ......................28 11.5 Maintenance of the Guide Bar ................ 29 11.6 Sharpening the Chain ..................
1. INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for the decision to buy a RURIS product and for the trust placed in our company! RURIS has been on the market since 1993 and, all this time, it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments meant to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 LABELS ON THE MACHINE Warning! Careful! Warning! Recoil is dangerous! Do not operate the chainsaw with one hand. Use the chainsaw with both hands. Read the user manual! Use protective helmets! Use protective gloves! Use protective boots or shoes! IMPORTANT Never modify the product.
2.2 SYMBOLS ON THE MACHINE For safe operation and maintenance, there are symbols embossed on the product. Act with caution according to the instructions. (a) "Mixed fuel" refuelling point Position : near the fuel filling port (b) Oil filling point for the chain Position: near the oil filling port Turning off the engine Turn the knob to the "O"...
(g). It indicates that the chain brake is released (to the front handle) and enabled (to the cutting gasket). (h). It shows the direction to install the chain. Position: On the chain wheel cover. 3. CHAINSAW OVERVIEW Front guard/chain brake actuation Starter handle Air filter cover Choke lever...
4. SAFETY RULES ■ Before using the product 1. Before using our products, read this manual carefully to understand how to use it. 2. Never use the chainsaw when you are: under the influence of drowsiness-causing medicine or if under the influence of alcohol or drugs.
Page 118
7. Eliminate all spark or flame sources (ignited flames or things that could cause sparks) in the place where fuel is mixed, poured, or stored. Do not smoke while using fuel or using the chainsaw. 8. Do not allow other people to be in front of the chainsaw when starting the engine or cutting wood.
Page 119
13.Inspect the chainsaw before each use, after dropping or other impacts, to ensure that it has no significant defects. Never use a chainsaw that is damaged, improperly adjusted, or not fully and securely assembled. Make sure the chain stops moving when the control brake is released.
5. ASSEMBLY 5.1 GUIDE BAR AND CHAIN A standard package contains the following items: (1) Engine unit (2) Guide bar guard (3) Guide bar (4) Chain (5) Spark plug wrench (6) Carburettor adjustment screwdriver Open the box and assemble the guide bar and chainsaw as follows: Remove the protection cap of the chain wheel as shown in Fig.1.
Page 121
Place the chainsaw on a work bench and release the chain brake by pulling it, according to Fig. 3. Fig. 3 Turn it in the direction shown in Fig. 4, to the end of the travel of the chain tensioner screw positioned on the chain wheel cover.
Page 122
Place the guide bar and mount the chain according to Fig. 6. Fig. 6 CAUTION! The chain must be mounted as in Fig. 6A. Fig. 6A Mount the chain cover over the guide bar with the two retaining bolts. See Fig. 7. CAUTION! The hand wheel that actuates the chain brake must fit properly into the actuating lever, and the chain tensioner bolt must enter the bar hole.
Fig. 8 Place the chainsaw in a horizontal position. Move the chain (use appropriate protective equipment) linearly along the chain bar from one end to the other in one direction to make sure the chain is perfectly positioned on the bar guide, see Fig. 9. Fig.9 5.2 CHAIN TENSIONING Tension the chain with the tensioning screw in the direction shown in Fig.
1. Petrol is flammable. Avoid open fire near fuel. Stop the engine and let it cool down before refuelling. RURIS engines are lubricated with oil specially made for 2-stroke air-cooled petrol engines. If you do not use a class API TC oil or a higher class, during the warranty period, you risk losing the warranty.
6. Poor quality petrol or oils can damage sealing rings, petrol intake hoses, the piston, piston rings, the cylinder or the engine fuel tank. Recommended mixing rate Mixing scheme Litres of petrol Ml of 2-stroke engine oil ▪ Measure the exact amount of petrol and, for oil, we recommend using a gradation syringe.
30 seconds. These are the basic requirements for using a two-stroke engine. 7. REFILLING WITH CHAIN LUBRICATING OIL Fill the chain oil lubrication tank with RURIS M-Power oil. See Fig. 13. Fig.13 Information on the volume of the chain lubrication oil tank can be found in the table in the “TECHNICAL DATA”...
8. POWER ON 8.1 ON/OFF Place the chainsaw in the start position and turn the switch to the ON position. See Fig. 14 Fig. 14 Constantly press the priming pump until it fills with fuel and discharges into the tank. Fig.14.1 Fig.14.1 Operate the choke lever and the choke flap will close.
Page 128
Fig. 16 Hold the chainsaw handle with your left hand. CAUTION! Make sure the chain does not come in contact with foreign bodies or other objects at start-up. With your right hand, pull gently until you feel resistance and the starter string is tensioned, then, in a single motion, pull constantly.
Page 129
CAUTION! Always check before accelerating the chainsaw that the chain brake is unlocked by pulling it toward the support handle. Otherwise, you risk serious damage to the chainsaw. See Fig. 19. Fig. 19 Release the throttle valve to allow the engine to idle. Press the toggle switch to position 0 to turn off the chainsaw.
8.2 RUN-IN The engine should be run in without the chain bar, the chain and the chain wheel protective cover, until 2 full fuel tanks are consumed at idle speed, but, at 15 min. time intervals, the engine must be brought to full throttle for 10-15 sec. to remove unburned oil accumulated in the muffler.
Ruris service centre to remedy the problem. It is extremely important to have the chain brake checked for proper operation before each use and the chain sharpened to keep the recoil at a safe level.
Page 132
Cut at high engine speeds. Do not cut above chest level. Follow the manufacturer's instructions for sharpening and maintaining the chainsaw. Use only replacement chain bars and chains as specified by the RURIS manufacturer. Recoil protection It is extremely important to have the chain...
10.3 GENERAL WORKING INSTRUCTIONS Felling of a tree 1. Decide the cutting direction depending on the wind, tree inclination, the position of heavy branches, the degree of difficulty after cutting and other factors. 2. As you release the area around the tree, make sure you have a good foothold and an escape route.
Page 134
Before starting work, check the direction of the bending force inside the log to be cut. Always finish cutting on the opposite side of the bend direction to prevent the guide bar from getting caught in the cut. A log placed on the ground (Fig. 23) Cut halfway, then roll the log and cut from the opposite side.
CAUTION! Pay attention to the recoil of the branch after cutting. Cleaning the branches of a standing tree (Fig. 26) Cut from the bottom up and finish from the top. Fig. 26 CAUTION! ▪ Do not use an unstable support or ladder. ▪...
When adjusting, follow the steps below: IMPORTANT The carburettor should be adjusted by specialized personnel in an authorized RURIS service centre. Carburettor malfunctions or engine unit damage caused by improper adjustment will not meet the warranty conditions. Be sure you adjust the chainsaw carburettor with the chain bar and chain fitted.
Front handle Braking position Working position Front guard If the brake is not effective, ask the dealer for an inspection and repair. The engine, if maintained at high speeds with the brake applied, heats up the coupling causing damage. When the brake is applied during handling, immediately take your finger off the throttle lever and stop the engine.
When servicing the air filter, plug the vent so that dust or foreign matter does not enter the cylinder suction system. (Fig. 27). Cylinder fins Dust collected between the cylinder fins will cause the engine to overheat. Regularly check the fins after removing the air filter and the cylinder guard.
• The cut cannot be made straight. • Vibration increases. • Fuel consumption increases. CAUTION! Be sure to use appropriate gloves when handling the chain. Before sharpening: ▪ Make sure it is fixed well in place. ▪ Make sure the engine is stopped. ▪...
Oil tank Using a hook, remove the oil filter through the supply port and clean with petrol. When inserting the filter back into the tank, be sure to insert it through the front right corner. Also clean the dirt from the tank. (2) Oil filter Spark plug Clean the electrodes with a wire brush and adjust the...
○ Clean the spark plug with a brush oil deposits or replace it ○ The carburettor is clogged with ○ Go to an authorized RURIS impurities service station ○ Lack of sparks at the spark plug ○ Go to an authorized RURIS service station ○...
○ The front splitting spur of the ○ Correct by sharpening the chain Shocks during operation tooth is below the section height of the tooth ○ The chain is not sharpened ○ Sharpen the chain The chain does not cut 13.
1. ВЪВЕДЕНИЕ Скъпи клиенти! Благодарим ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието, което оказвате на нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и за всичките тези години се превърна в силна марка, която изгради своята репутация, спазвайки не само обещанията си, но и...
2. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 ЕТИКЕТИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Внимание! Внимателен! Внимание! Откатът е опасен! Не работете с моторния трион с една ръка. Използвайте резачката с две ръце. Прочетете ръководството за употреба! Използвайте защитни каски! Използвайте защитни ръкавици! Използвайте защитни ботуши или обувки! ВАЖНО...
Никога не модифицирайте продукта. Не даваме гаранция, ако използвате модифициран продукт или не спазвате правилната употреба, описана в ръководството. 2.2 СИМВОЛИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО С цел безопасна експлоатация и поддръжка символите върху продукта са релефни. Действайте внимателно в съответствие с инструкциите. (a) Пункт...
(g). Показва, че спирачката на веригата е освободена (към предната дръжка) и активирана (към режещото уплътнение). h). Показва посоката на монтажа на веригата. Позиция: На капака на колелото на веригата. 3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА МОТОРНИЯ ТРИОН Преден предпазител / задействане на спирачката на веригата Ръкохватка...
4. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ■ Преди да използвате продукта 1. Преди да използвате нашите продукти, прочетете внимателно това ръководство, за да разберете как да го използвате. 2. Никога не използвайте моторния трион, когато сте: под въздействието на сънотворни лекарства, под въздействието на алкохол...
Page 151
7. Отстранете всички източници на искри и пламък (като открит пламък и всякакви други средства, които могат да произведат искри) от мястото, където смесвате, преливате или съхранявате горивото. Не пушете, докато работите с горивото или докато използвате моторния трион. 8. Не позволявайте на други хора да стоят непосредствено пред моторния...
Page 152
13. Проверявайте верижния трион преди всяка употреба, след изпускане или други удари, за да сте сигурни, че няма значителни дефекти. Никога не използвайте верижен трион, който е повреден, неправилно регулиран или не е напълно и сигурно сглобен. Уверете се, че веригата спира да се движи, когато...
5. МОНТИРАНЕ 5.1 ВОДЕЩО ОСТРИЕ И ВЕРИГА Стандартният пакет съдържа следните елементи: (1) Двигател (2) Протектор на водещата шина (3) Водеща шина (4) Верига (5) Ключ за свещи (6) Отвертка за регулиране на карбуратора Отворете кутията и сглобете водещата шина и верижния трион, както следва: Отстранете...
Page 154
Поставете верижния трион на работна маса и освободете посредством издърпване верижната спирачка съгласно фиг. 3. Фиг. 3 Завъртете до край, както е отбелязано на фиг. 4, така че винтът на обтегача на веригата да е разположен до капака на верижното колело. Фиг.4 ВНИМАНИЕ! Това...
Page 155
Поставете водещата шина и монтирайте веригата съгласно фиг. 6. Фиг. 6 ВНИМАНИЕ! Монтажът на веригата трябва да съответства на фиг. 6А. Фиг. 6А. Поставете капака на веригата над водещата шина, като използвате двата фиксиращи болта. Виж. Фиг. 7. ВНИМАНИЕ! Розетката, която задейства верижната спирачка, трябва да се намести правилно...
Фиг. 8 Поставете верижния трион в хоризонтално положение. Наместете веригата (като използвате подходящи предпазни ръкавици)линейно по релсата в едната посока, от единия до другия край, за да се гарантира, че веригата е перфектно позиционирана върху водача на шината, вижте Фиг. 9. Фиг.9 5.2 ОБТЯГАНЕ...
1. Бензинът е запалим. Избягвайте открит огън в близост до горивото. Изключете двигателя и го оставете да се охлади преди зареждане с гориво. 2. Двигателите RURIS са смазани с масло, специално разработено за двутактови бензинови двигатели с въздушно охлаждане. В случай, че по време на...
6. Лошото качество на бензина или на маслото може да повреди уплътнителните пръстени, маркучите за всмукване на бензина, буталото, сегментите, цилиндъра или резервоара за гориво на двигателя. Препоръчителна норма за смесване Схема на смесване Литри бензин Милилитри 2-тактово моторно масло ▪...
Page 159
двигателя и заредете. Стартирайте двигателя и го оставете да работи на празен ход или на ниска скорост за 30 секунди. Това са основните изисквания за използване на двутактов двигател. 7. ЗАРЕЖДАНЕ С МАСЛО ЗА СМАЗВАНЕ НА ВЕРИГАТА Напълнете резервоара за смазване на веригата с масло RURIS M-Power. Виж. Фиг. 13. Фиг.13...
Можете да намерите информация за обема на резервоара за масло за смазване на веригата в таблицата в глава "ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ". Маслото M-Power предпазва маслената помпа, масления филтър (за машини, оборудвани с филтър) и уплътнението на ножа по време на работа. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте използвани или...
Page 161
Стартирането на резачката се извършва при спазване на елементите за безопасност и защита на труда. Поставете верижния трион върху твърда равна повърхност. За безопасно стартиране, блокирайте спирачката на веригата, като натиснете към върха на острието.Пъхнете десния си крак в подметката на верижния трион. Вижте фиг. 16 (Позицията на фигурата е...
Page 162
Фиг. 18 ВНИМАНИЕ! Винаги проверявайте, преди да ускорите резачката, дали спирачката на веригата е отключена, като я издърпате към опорната дръжка. В противен случай рискувате сериозно да повредите резачката. Вижте фиг. 19. Фиг. 19 Отпуснете ускорителната клапа, за да позволите на двигателя да работи на празен ход. Натиснете...
Когато двигателят е горещ, ударният лост вече не се задейства. ВНИМАНИЕ! След приключване на работата, разхлабете 2-те гайки на капака на веригата, за да избегнете възможни дефекти, които могат да възникнат в уплътнителните системи и режещото уплътнение. Аксесоар - гребен На...
на работа или изобщо не спира, преустановете работата с верижния трион, сменете спирачния ремък и барабана на съединителя или отидете в сервиз на RURIS, за да отстранят проблема. Изключително важно е спирачката на веригата да се проверява за правилна работа преди всяка употреба и веригата да се...
препятствия, които могат да бъдат ударени по време на работа на верижния трион. Режете при високи обороти на двигателя. Не режете над нивото на гърдите. Следвайте инструкциите на производителя за заточване и поддържане на верижния трион. Използвайте само резервни шини и вериги, посочени от производителя RURIS. Защита от откат...
Изключително важно е верижната спирачка да се проверява дали работи правилно преди всяка употреба и веригата да се заточва, за да се осигури безопасност срещу откат. Премахването на предпазните приспособления, неправилната поддръжка или неправилната подмяна на шината или веригата могат да увеличат риска от сериозни...
Page 167
Докато почиствате зоната около дървото, направете добра опора и път за отстъпление. Направете прорез на една трета от страната, на която трябва да падне дървото. Направете разрез от противоположната страна на прореза, на малко по- високо ниво от основата на самия прорез. Фиг.
Изрязване клоните на отсечено дърво (фиг. 25). Първо проверете на коя страна се огъва клонът, след това направете първоначален разрез на огънатата страна и завършете рязането с моторния трион от другата страна. Фиг. 25 ВНИМАНИЕ! Бъдете внимателни с отката на клона след изрязване. Почистване на клоните...
ВАЖНО Препоръчва се карбураторът да се регулира от специализиран персонал в оторизиран сервиз на RURIS. Неизправности на карбуратора или повреда на двигателя, причинени от неправилно регулиране няма да бъдат покривани от гаранционните условия. Уверете се, че сте настроили карбуратора на моторния трион с монтирана шина и...
11.3 ПРЕДПАЗНО ОБОРУДВАНЕ НА МОТОРНИЯ ТРИОН Този трион е снабден с механична спирачка, с цел да спре въртенето на веригата, при поява на откат по време на рязане. Спирачката се задейства автоматично от инертна сила, действаща върху тежестта вътре в предния предпазител.
Извадете въздушния филтър и отстранете наслоените дървени стърготини. Фиг. 27 Когато обслужвате въздушния филтър, запушете отдушника, така че прахът или чуждите вещества да не попаднат в смукателната система на цилиндъра. (Фиг. 27). Ребра на цилиндъра Насъбралият се прах между ребрата на цилиндъра...
Когато водещата шина е демонтирана, отстранете дървените стърготини от канала на релсата и отвора за масло. Намажете с масло верижното колело през отвора за зареждане, като започнете от горната част на шината. (1) Отвор за масло (2) Отвор за грес (3) Верижно...
Фиг. 33 11.7 ДРУГИ КОМПОНЕНТИ Отвор за масло Извадете водещата шина и проверете дали отворът за смазване не е запушен с масло. (1) Отвор за масло Горивен филтър (а) С помощта на кука извадете филтъра от отвора. (1) Горивен филтър (b) Демонтирайте...
11.8 ТАБЛИЦА ЗА ПОДДРЪЖКА Име на операцията 20 часа Периодично 50 часа часа Почистване на свещи Подмяна на запалителна свещ Почистване на въздушен филтър Подмяна на въздушен филтър Проверка на карбуратора Настройки на двигателя Проверка на двигателя и карбуратора...
или се подменя отлагания ○ Посетете оторизиран сервиз ○ Липса на искра при свещта наRURIS ○ Посетете оторизиран сервиз на RURIS Повишен ○ Въздушният филтър е ○ Почистете въздушния разход на запушен или пълен с филтър с гореща вода и сапун...
Удари по ○ Ударният шип на някой от ○ Коригирайте чрез заточване време на зъбците е под височината на на веригата работа сечението на зъба Веригата не ○ Веригата не е заточена ○ Заточете веригата реже 13. СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА Ако...
Page 177
Горивна смес 25 мл масло/литър бензин 25 мл масло/литър бензин Интензивност на 3,5 m/s² 3,5 m/s² вибрациите Дължина на 380 мм 450 мм релсата Верига 0,325” 1,5 RS 0,325” 1,5 RS Спирачка на ДА ДА веригата Тегло 6,4 кг 6,5 кг Гаранция...
1. ПРЕДСТАВЉАЊЕ Драги клијенту! Хвала вам на одлуци да купите РУРИС производ и на поверењу у нашу компанију! РУРИС је на тржишту од 1993. године и за све то време постао је снажан бренд, који је своју репутацију градио држећи обећања, али...
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 ОЗНАКЕ НА МАШИНИ Упозорење! Пажљиво! Упозорење! Трзај је опасан! Не рукујте моторном тестером једном руком. Користите моторну тестеру са обе руке. Прочитајте упутство за употребу! Користите заштитне кациге! Користите заштитне рукавице! Користите чизме или заштитне ципеле ! ВАЖНО...
2.2 СИМБОЛИ НА МАШИНИ За безбедан рад и одржавање, на производу су утиснути симболи. Наставите са опрезом према упутствима. (a) Тачка пуњења горива са "мешовитим горивом". Положај : поред резервоара за гориво (b) Тачка снабдевања ланчаним уљем Положај: У близини отвора за пуњење уља Заустављање...
4. БЕЗБЕДНОСНА ПРАВИЛА ■ Пре употребе производа 1. Пре употребе наших производа, пажљиво прочитајте ово упутство да бисте разумели како да га користите. 2. Никада не користите моторну тестеру док сте: под утицајем лекова који изазивају поспаност или под утицајем алкохола или дрога.
Page 186
7. Уклоните све изворе варнице или пламена (запаљени пламен или ствари које могу да произведу варнице) где се гориво меша, сипа или складишти. Немојте пушити док користите гориво или док радите са моторном тестером. 8. Не дозволите да се друге особе налазе испред моторне тестере приликом...
Page 187
13. Прегледајте моторну тестеру пре сваке употребе, након пада или других удараца, да бисте били сигурни да нема значајних недостатака. Никада не користите моторну тестеру која је оштећена, неправилно подешена или није у потпуности и безбедно састављена. Уверите се да ланац престане да се креће када...
5. СКУПШТИНА 5.1 ВОДЕЋИ НОЖ И ЛАНАЦ Стандардни пакет садржи следеће ставке: (1) Јединица мотора (2) Заштита шине водилице (3) Водилица (4) Ланац (5) Кључ за свећице (6) Одвијач за подешавање карбуратора Отворите кутију и саставите шину водилицу и моторну тестеру на следећи начин: Скините...
Page 189
Поставите моторну тестеру на радни сто и откључајте је повлачењем кочнице ланца према сл. 3. Шипак. 3 Окрените се у правцу приказаном на сл. 4, до краја пута вијак затезача ланца постављен на поклопац ланчаника. предња или бочна. Слика 4 ПАЖЊА...
Page 190
Поставите водилицу и монтирајте ланац према сл. 6. Шипак. 6 ПАЖЉИВО! Склоп ланца мора одговарати сл. 6А. Шипак. 6 Поставите поклопац ланца преко шине водилице користећи два причврсна вијка . Види сл. 7. ПАЖЉИВО! Розета која покреће кочницу ланца мора правилно да стане у ручицу за управљање, а...
Шипак. 8 Поставите моторну тестеру у хоризонтални положај. Померите ланац (користите одговарајућу заштитну опрему) линеарно дуж шине од једног до другог краја у једном смеру како би се осигурало да је ланац савршено постављен на вођицу шине, погледајте сл. 9. Слика...
5.3 ПРОВЕРА ЗАТЕГНУТОСТИ ЛАНЦА Провера тачне напетости ланца се врши повлачењем са средине шине. Требало би да се одупре и мамзе ланца треба да вире око 1-2 мм изнад шине водилице. Види сл. 11. Слика 11 ПАЖЊА ! Ако се ланчаници не скидају са шине водилице, ланац је превише затегнут. Ако...
6.3 БЕЗБЕДНОСТ ПРИ РУКОВАЊУ ГОРИВОМ Ово гориво је изузетно запаљиво. Не пушите и не стављајте пламен или варнице близу горива. 1. Зауставите мотор пре допуњавања горива. 2. Коришћење погрешног уља може довести до прљања свећице, зачепљења издувних гасова или заглављивања клипних прстенова. 3.
7. СНАБДЕВАЊЕ УЉЕМ ЗА ПОДМАЗИВАЊЕ ЛАНЦА Напуните резервоар за уље за подмазивање ланца уљем РУРИС М-Повер. Види сл. Слика 13 Информације о запремини резервоара за уље за подмазивање ланца можете пронаћи у табели у поглављу "ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ". М-Повер уље штити пумпу за уље, филтер за...
Page 196
8. ПУШТАЊЕ У РАД 8.1 СТАРТ/СТОП Поставите моторну тестеру у почетни положај и окрените прекидач у положај ОН. Види сл. 14 Шипак. 14 Стално притискајте пумпу за пуњење док се не напуни горивом и врати у резервоар. Слика 14.1 Слика 14.1 Активирајте...
Page 197
Шипак. 16 Левом руком чврсто ухватите ручку моторне тестере. ПАЖЉИВО! Уверите се да приликом покретања ланац не дође у контакт са страним телима или другим предметима. Десном руком лагано повуците док не осетите отпор и стартно уже не буде затегнуто, а затим, једним покретом, повуците равномерно. Не пуштајте...
Page 198
Шипак. 18 ПАЖЉИВО! Увек проверите пре него што убрзате моторну тестеру да ли је кочница ланца откључана повлачењем према дршци. У супротном ризикујете озбиљно оштећење моторне тестере. Види сл. 19. Шипак. 19 Отпустите гас да бисте омогућили мотору да ради у празном ходу. Притисните прекидач...
8.2 УХОДАВАЊЕ Уходавање мотора се врши без шине, ланца и заштитног поклопца ланчаника, до 2 пун резервоар горива у режиму мировања, али у интервалима од 15 минута. убрзава до максимално 10-15 сек. за уклањање несагорелог уља накупљеног у издувној цеви . Ово накупљање...
Увек се придржавајте сигурносних правила. Моторну тестеру треба користити само за сечење дрвета. Забрањено је сечење других врста материјала. Вибрације и повратни удар се разликују у зависности од материјала, а захтеви безбедносних упутстава не би били испуњени. Не користите моторну тестеру као подлогу...
се брзо гурнути назад ка руковаоцу. Било која од ових реакција може узроковати да изгубите контролу над моторном тестером, што може довести до озбиљних несрећа . Немојте се ослањати само на сигурносне уређаје који се испоручују уз вашу моторну тестеру. Као корисник моторне тестере, морате предузети неколико мера предострожности...
Page 202
грана, степену тежине након сечења и другим факторима. 2. Док чистите подручје око дрвета, обезбедите добро упориште и начин за повлачење. 3. Направите једну трећину зареза у дрвету на страни пада. 4. Направите рез на супротној страни зареза и на нивоу мало вишем од његове основе. (1) Зарез...
Сечење гране обореног дрвета (сл. 25). Прво проверите на који начин је грана савијена, затим направите почетни рез са савијене стране и завршите рез са електричним прозором на супротној страни. Шипак. 25 ПАЖЊА! Обратите пажњу на трзај гране након сечења. Чишћење стојећег дрвета од грања...
Page 204
Проверите да ли има цурења горива и лабавих делова или оштећења главних делова, посебно спојева ручке и монтаже на водилицу . Ако се открију кварови, обавезно их поправите пре почетка рада. 11.2 ПОДЕШАВАЊЕ КАРБУРАТОРА Карбуратор на вашој јединици је фабрички подешен, али може захтевати подешавања због...
11.3 СИГУРНОСНА ОПРЕМА ЗА МОТОРНЕ ТЕСТЕРЕ Ова моторна тестера је опремљена механичком кочницом за заустављање ротације ланца , са појавом повратног трзаја током операције сечења . Кочница се аутоматски активира инертном силом која делује на тежину унутар предњег блатобрана. Овом кочницом се може управљати а ручно са предњим...
Извуците филтер за ваздух и уклоните наталожену пиљевину . Шипак. 27 Приликом сервисирања филтера за ваздух, зачепите отвор за ваздух како бисте спречили да прашина или стране материје уђу у усисни систем цилиндра. (слика 27). Ребра цилиндра Прашина заробљена између ребара цилиндра ће...
Page 207
(1) Лењир (2) Растојање (3) Недостатак удаљености (4) Одступања ланца Када се водилица демонтира, уклоните пиљевину из канала шине и рупе за уље. Подмажите ланчаник кроз рупу за напајање на врху шине . (1) Рупа за уље (2) Рупа за подмазивање (3) Зупчаник...
Шипак. 33 11.7 ОСТАЛЕ КОМПОНЕНТЕ Рупа за уље Раставите шину водилице и проверите да отвор за подмазивање није зачепљен нечистоћама . (1) Рупа за уље Филтер горива (а) Помоћу куке извадите филтер из рупе. (1) Филтер за гориво (б) Раставите филтер и оперите га бензином или га по...
Шина ○ Ланац није правилно ○ Замена шине и ланца водилица са наоштрен и корисник тачкастим вршио притисак на моторну деформација тестеру под оптерећењем ма Мотор се не ○ Филтер горива је зачепљен ○ Замена филтера горива и преврће нечистоћама провера...
14. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Моторни ТЕЗА ТЕЗА Оперативни 2 пута 2 пута циклус Снага мотора 2,5 хп 3 хп Цилиндрични 45 цц 54 цц капацитет Систем за паљење Елецтрониц Елецтрониц Почиње ручно ручно Запаљив Безоловни бензин Безоловни бензин Капацитет резервоара за 550 мл...
Page 212
Bar length: 380 mm Starting: manual We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, the manufacturer, as per GD 1029/2008 - on the conditions of placing machinery on the market, Directive 2006/42/EC - machinery; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machinery. Safety, EU Regulation 2016/1628...
Page 213
SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and GD 467/2018 are marked...
Page 214
Directive 2000/14/EC amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), GD 1756/2006 - on limiting the level of noise emissions in...
Page 215
Validity period: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: Craiova, 10.05.2022 Year of affixing the CE marking: 2022 Reg. no.: 378/10.05.2022 Authorized person and signature: Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
Page 216
Bar length: 450 mm Starting: manual We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, the manufacturer, as per GD 1029/2008 - on the conditions of placing machinery on the market, Directive 2006/42/EC - machinery; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machinery. Safety, EU Regulation 2016/1628...
Page 217
SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and GD 467/2018 are marked...
Page 218
18.01.007/23.03.2018 in accordance with the provisions of Directive 2000/14/EC amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), GD 1756/2006 - on limiting the level of noise emissions in...
Page 219
Authorized person and signature: Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
Need help?
Do you have a question about the DAC 456 and is the answer not in the manual?
Questions and answers