Ruris DAC 456 Manual
Hide thumbs Also See for DAC 456:
Table of Contents
  • Română

    • Table of Contents
    • Introducere
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Etichete Pe Utilaj
    • Simboluri Pe Utilaj
    • Prezentarea Generală a Motoferăstrăului
    • Norme de Siguranță
    • Montajul
    • Lama de Ghidaj ŞI Lanț
    • Tensionare Lanț
    • Amestecul
    • Alimentarea Cu Combustibil
    • Verificare Tensionare Lanț
    • Alimentarea
    • Siguranța Manipulării Combustibilului
    • Alimentarea Cu Ulei de Lubrifiere a Lanțului
    • Punerea În Funcțiune
    • Pornire/Oprire
    • Rodajul
    • Reguli de Folosire
    • Înaintea Fiecărei Folosiri
    • Măsuri de Prevenire a Reculului
    • Instrucțiuni Generale de Lucru
    • Reglarea Carburatorului
    • GeneralitățI
    • Întreținerea
    • Echipamentul de Siguranță al Motoferăstrăului
    • Filtrul de Aer
    • Întreținerea Șinei de Ghidaj
    • Ascuțirea Lanțului
    • Alte Componente
    • Tabel de Întreținere
    • Simptomatică Probleme Pornire
    • Depozitarea Utilajului
    • Date Tehnice
    • DeclarațII de Conformitate
  • Magyar

    • Bemutatkozás
    • Biztonsági Utasítások
    • Címkék a Gépen
    • Szimbólumok a Gépen
    • A Láncfűrész Áttekintése
    • Biztonsági Szabályok
    • Vezetőkés És Lánc
    • Összeszerelés
    • Láncfeszítés
    • A Keverék
    • Láncfeszesség Ellenőrzése
    • Üzemanyag-Ellátás
    • Ellátás
    • Üzemanyagkezelés Biztonsága
    • Lánckenőolaj-Ellátás
    • Indítás/Leállítás
    • Üzembe Helyezés
    • A Lánc Kenőolaj-Ellátásának Ellenőrzése
    • Bejáratás
    • Használati Szabályok
    • Minden Használat Előtt
    • Visszarúgás-Megelőzési Intézkedések
    • Karbantartás
    • Általános
    • A Karburátor Beállítása
    • A Levegőszűrő
    • A Láncfűrész Biztonsági Berendezései
    • A Vezetősín Karbantartása
    • Láncélezés
    • Egyéb Alkatrészek
    • Karbantartási Ütemterv
    • Tüneti Indítási ProbléMák
    • A Gép Tárolása
    • Műszaki Adatok
  • Français

    • Introduction
    • Consignes de Sécurité
    • Étiquettes Sur la Machine
    • Symboles Sur la Machine
    • Présentation de la Tronçonneuse
    • Règles de Sécurité
    • Assemblage
    • Lame de Guidage et Chaîne
    • Tension de la Chaîne
    • Alimentation en Carburant
    • Contrôle de la Tension de la Chaîne
    • Le Mélange
    • Approvisionnement
    • Sécurité de la Manipulation du Carburant
    • Démarrer/Arrêter
    • Mise en Service
    • Rodage
    • Avant Chaque Utilisation
    • Règles D'utilisation
    • Mesures de Prévention des Rebonds
    • Instructions de Travail Générales
    • Entretien
    • Général
    • Réglage du Carburateur
    • Équipement de Sécurité pour Tronçonneuse
    • Le Filtre à Air
    • Affûtage de la Chaîne
    • Entretien du Rail de Guidage
    • Autres Composants
    • Calendrier D'entretien
    • Problèmes de Démarrage Symptomatiques
    • Stockage de la Machine
    • Données Techniques
  • Български

    • Въведение
    • Етикети На Съоръжението
    • Указания За Безопасност
    • Символи На Съоръжението
    • Общо Представяне На Моторния Трион
    • Правила За Безопасност
    • Водещо Острие И Верига
    • Монтиране
    • Обтягане На Веригата
    • Зареждане На Гориво
    • Проверка На Обтягането На Веригата
    • Смес
    • Безопасност При Работа С Горивото
    • Зареждане
    • Включване / Изключване
    • Пускане В Експлоатация
    • Работа На Празен Ход
    • Правила За Ползване
    • Преди Всяка Употреба
    • Мерки За Предотвратяване На Откат
    • Основни Инструкции За Работа
    • Общи Положения
    • Поддръжка
    • Настройка На Карбуратора
    • Въздушен Филтър
    • Предпазно Оборудване На Моторния Трион
    • Поддръжка На Водещата Шина
    • Заточване На Веригата
    • Други Компоненти
    • Таблица За Поддръжка
    • Индикативни Проблеми При Стартиране
    • Съхранение На Машината
    • Технически Данни
  • Srpski

    • Представљање
    • Безбедносна Упутства
    • Ознаке На Машини
    • Симболи На Машини
    • Преглед Моторне Тестере
    • Безбедносна Правила
    • Водећи Нож И Ланац
    • Скупштина
    • Затезање Ланца
    • Провера Затегнутости Ланца
    • Смеша
    • Снабдевање Горивом
    • Снабдевање
    • Безбедност При Руковању Горивом
    • Снабдевање Уљем За Подмазивање Ланца
    • Правила Употребе
    • Пре Сваке Употребе
    • Уходавање
    • Мере За Спречавање Повратног Ударца
    • Општа Упутства За Рад
    • Одржавање
    • Опште
    • Сигурносна Опрема За Моторне Тестере
    • Филтер За Ваздух
    • Одржавање Шине Водилице
    • Остале Компоненте
    • Распоред Одржавања
    • Симптоматски Проблеми При Покретању
    • Складиштење Машине
    • Технички Подаци

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 111

Quick Links

MOTOFERĂSTRĂU
DAC 456 / 506

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAC 456 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ruris DAC 456

  • Page 1 MOTOFERĂSTRĂU DAC 456 / 506...
  • Page 2: Table Of Contents

    CUPRINS 1. Introducere..................4 2. Instrucțiuni de siguranță ..............5 2.1 Etichete pe utilaj ....................5 2.2 Simboluri pe utilaj ....................6 3. Prezentarea generală a motoferăstrăului ......... 7 4. Norme de siguranță ................8 5. Montajul ..................11 5.1 Lama de ghidaj şi lanț ..................11 5.2 Tensionare lanț...
  • Page 3 10.3 Instrucțiuni generale de lucru ................25 11. Întreținerea ................... 27 11.1 Generalități ..................... 27 11.2 Reglarea carburatorului .................. 27 11.3 Echipamentul de siguranță al motoferăstrăului ..........28 11.4 Filtrul de aer ....................29 11.5 Întreținerea șinei de ghidaj ................30 11.6 Ascuțirea lanțului ....................
  • Page 4: Introducere

    1. INTRODUCERE Stimate client! Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue...
  • Page 5: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 ETICHETE PE UTILAJ Avertisment! Atenție! Avertisment! Reculul este periculos! Nu operați motoferăstrăul cu o singura mana. Folosiți motoferăstrăul cu ambele mâini. Citiți manualul de utilizare! Folosiți căști de protecție! Folosiți mânuși de protecție! Folosiți cizme sau pantofi de protecție! IMPORTANT Nu modificaţi niciodată...
  • Page 6: Simboluri Pe Utilaj

    2.2 SIMBOLURI PE UTILAJ Pentru operarea și întreținerea în siguranță, simbolurile sunt însemnate în relief pe produs. Acționați cu prudenta conform instrucțiunilor. (a) Punctul pentru alimentare “combustibil mixt” Poziție: lângă orificiul de alimentare cu combustibil (b) Punctul de alimentare cu ulei pentru lanț Poziție: lângă...
  • Page 7: Prezentarea Generală A Motoferăstrăului

    3. PREZENTAREA GENERALĂ A MOTOFERĂSTRĂULUI Apărătoare frontală/acționare frâna lanț Mâner demaror Capacul filtrului de aer Pârghie de șoc Deblocatorul pârghiei accelerației Mânerul posterior Pârghia accelerației Comutator pornit/oprit Bușonul rezervorului de ulei 10. Bușonul rezervorului de combustibil 11. Mâner frontal 12. Lanț 13.
  • Page 8: Norme De Siguranță

    4. NORME DE SIGURANȚĂ ■ Înainte de folosirea produsului 1. Înainte de a folosi produsele noastre, citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege modul de utilizare. 2. Nu utilizați niciodată motoferăstrăul când sunteți: sub influența unor medicamente care dau somnolență sau dacă sunteți sub influența alcoolului ori a drogurilor.
  • Page 9 7. Eliminați toate sursele de scânteie sau flamă (flacără aprinsă sau lucruri ce ar putea produce scântei) în locul unde combustibilul este amestecat, turnat sau depozitat. Nu fumați în timp ce folosiți combustibilul sau în timpul utilizării motoferăstrăului. 8. Nu permiteți altor persoane să se afle în fața motoferăstrăului când porniți motorul sau când tăiați lemne.
  • Page 10 13.Verificați motoferăstrăul înainte de fiecare folosire, după cădere sau alte impacturi, pentru a va asigura ca nu are defecte semnificative. Nu folosiți niciodată un motoferăstrău care este deteriorat, reglat necorespunzător sau care nu este asamblat complet și sigur. Asigurați-vă că lanțul nu se mai mișcă atunci când frâna de control este eliberată.
  • Page 11: Montajul

    5. MONTAJUL 5.1 LAMA DE GHIDAJ ŞI LANȚ Un pachet standard conține următoarele elemente: (1) Unitatea motor (2) Apărătoarea șinei de ghidaj (3) Șina de ghidaj (4) Lanțul (5) Cheie de bujie (6) Șurubelnița pentru ajustarea carburatorului Deschideți cutia și asamblați șina de ghidaj și motoferăstrăul după cum urmează: Demontați capacul de protecție al roții de lanț...
  • Page 12 Poziționați motoferăstrăul pe o masă de lucru și deblocați prin tragere frâna de lanț conform Fig. 3. Fig. 3 Rotiți în sensul indicat în Fig. 4, până la capătul cursei șurubul întinzătorului de lanț poziționat pe capacul roții de lanț. partea frontala sau in lateral. Fig.4 ATENȚIE! Această...
  • Page 13 Așezați șina de ghidaj și montați lanțul conform Fig. 6. Fig. 6 ATENȚIE! Montarea lanțului trebuie să corespundă cu Fig. 6A. Fig. 6A Montați capacul de lanț peste șina de ghidaj prin intermediul celor două prezoane de fixare. Vezi Fig. 7. ATENTIE! Rozeta ce acționează...
  • Page 14: Tensionare Lanț

    Fig. 8 Așezați motoferăstrăul în poziție orizontală. Mișcați lanțul (folosiți echipament de protecție adecvat) liniar de-a lungul șinei de la un capăt la celălalt într-un singur sens pentru a vă asigura că lanțul este perfect poziționat pe ghidajul șinei, vezi Fig. 9. Fig.9 5.2 TENSIONARE LANȚ...
  • Page 15: Verificare Tensionare Lanț

    1. Benzina este inflamabilă. Evitaţi focul deschis în apropierea combustibilului. Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a realimenta. Motoarele RURIS sunt lubrifiate cu ulei special RURIS 2TT-MAX făcut pentru motoare pe benzină în 2 timpi răcite cu aer. În cazul în care nu folosiţi un ulei clasa API TC sau o clasa superioara acesteia, în perioada de garanţie, riscaţi pierderea...
  • Page 16: Alimentarea

    5. Benzina fără plumb este recomandată pentru a reduce poluarea aerului în vederea protecției mediului. 6. Benzina sau uleiurile de calitate slabă pot avaria inelele de etanşare, furtunele de aspirat benzina, pistonul, segmenții, cilindrul sau rezervorul de carburant al motorului. Rata recomandată...
  • Page 17: Siguranța Manipulării Combustibilului

    6.3 SIGURANȚA MANIPULĂRII COMBUSTIBILULUI Acest combustibil este extrem de inflamabil. Nu fumați sau aduceți flacără ori scânteie în aproprierea carburantului. 1. Opriţi motorul înainte de realimentare. 2. Folosirea unui ulei neadecvat poate duce la ancrasarea bujiei, înfundarea evacuării sau griparea segmenților de piston. 3.
  • Page 18: Alimentarea Cu Ulei De Lubrifiere A Lanțului

    7. ALIMENTAREA CU ULEI DE LUBRIFIERE A LANȚULUI Umpleți rezervorul de ulei ungere lanț cu ulei RURIS M-Power. Vezi Fig. 13. Fig.13 Informații despre volumul rezervorului de ulei ungere lanț puteti găsi în tabelul din capitolul “DATE TEHNICE”. Uleiul M-Power protejează pompa de ulei, filtrul de ulei (pentru utilajele dotate cu filtru) şi garnitura tăietoare în timpul funcționării.
  • Page 19: Punerea În Funcțiune

    8. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE 8.1 PORNIRE/OPRIRE Poziționați motoferăstrăul în poziția de start și comutați întrerupătorul pe poziția ON. Vezi Fig. 14 Fig. 14 Apăsați constant pompa de amorsare până când aceasta se umple cu carburant și refulează in rezervor. Fig.14.1 Fig.14.1 Acționați pârghia soc şi astfel clapeta soc se va închide.
  • Page 20 Fig. 16 Cu mâna stângă prindeți bine mânerul de manipulare al motoferăstrăului. ATENȚIE! Asigurați-vă, că la pornire, lanțul nu intră în contact cu corpuri străine sau alte obiecte. Cu mâna dreaptă trageți uşor până simțiți rezistență și se tensionează sfoara demaror, apoi, dintr-o singură...
  • Page 21 Fig. 18 ATENȚIE! Verificați întotdeauna înaintea de a accelera motoferăstrăul dacă frâna de lanț este deblocată, prin tragerea acesteia către mânerul de susținere. În caz contrar, riscați avarii grave ale motoferăstrăului. Vezi Fig. 19. Fig. 19 Eliberați clapeta de accelerație pentru a permite motorului să ajungă la ralanti. Apăsați comutatorul întrerupător pe poziția 0 pentru a opri motoferăstrăul.
  • Page 22: Rodajul

    8.2 RODAJUL Rodajul motorului se face fără șină, lanț şi capacul de protecție al roții de lanț, până se consumă 2 plinuri de rezervor de carburant în regim de ralanti, dar la interval de 15 min. se accelerează la maxim 10-15 sec. pentru eliminarea uleiului nears acumulat în toba de eşapament.
  • Page 23: Măsuri De Prevenire A Reculului

    întrerupeți folosirea motoferăstrăului și înlocuiţi banda de frână şi tamburul ambreiajului sau mergeți la o unitate de service Ruris pentru remedierea problemei. Este extrem de important ca frâna lanţului să fie verificată pentru o exploatare adecvată înainte de fiecare utilizare şi ca lanţul să...
  • Page 24 Nu tăiaţi deasupra nivelului pieptului. Urmaţi indicaţiile fabricantului pentru ascuţirea şi întreţinerea motoferăstrăului. Folosiţi doar şine şi lanţuri de schimb specificate de fabricantul RURIS. Protecția împotriva reculului Este extrem de important ca frâna de lanț să fie verificată pentru o funcționare corespunzătoare înainte de fiecare folosire și ca lanțul să...
  • Page 25: Instrucțiuni Generale De Lucru

    10.3 INSTRUCȚIUNI GENERALE DE LUCRU Doborârea unui copac 1. Decideți direcția tăierii în funcție de vânt, inclinația copacului, poziția ramurilor grele, gradul de dificultate după tăiere și alți factori. 2. În timp ce eliberați zona din jurul copacului, asigurați-vă un bun punct de sprijin și o cale de retragere.
  • Page 26 Un buştean poziţionat deasupra pământului (Fig. 24). În zona (1), debitaţi de jos in sus o treime din diametru busteanului şi terminaţi prin debitarea cu motoferastrăul de sus în jos. În zona (2) debitaţi de sus în jos o treime şi finalizaţi prin debitarea cu motoferăstrăul de jos în sus.
  • Page 27: Întreținerea

    Când reglați, urmăriți pașii de mai jos: Este recomandat ca reglarea carburatorului să se facă de personal specializat într-un service autorizat RURIS. Dereglarea carburatorului sau deteriorarea unităţii motor cauzate de un reglaj necorespunzător nu vor îndeplini condițiile de garanție. Asigurați-va că reglați carburatorul motoferăstrăului cu șina și lanțul montate.
  • Page 28: Echipamentul De Siguranță Al Motoferăstrăului

    2. Porniți motorul și lăsați-l să se încălzească la viteză mică pentru câteva minute. 3. Întoarceți șurubul de reglare (T) în sensul invers acelor de ceasornic astfel încât lanțul motoferăstrăului să nu ruleze. Dacă viteza de repaus este prea mică, întoarceți șurubul în sensul acelor de ceasornic.
  • Page 29: Filtrul De Aer

    11.4 FILTRUL DE AER Filtrul de aer se examinează optic la fiecare 30 de ore de funcţionare. În cazul în care este îmbâcsit, se spală cu apă caldă şi săpun şi se lasă să se usuce natural. Nu îl spălaţi cu benzină...
  • Page 30: Întreținerea Șinei De Ghidaj

    11.5 ÎNTREȚINEREA ȘINEI DE GHIDAJ Inversaţi şina ocazional pentru a împiedica uzura parţială. Ghidajul şinei ar trebui să fie întotdeauna simetric. Verificaţi ca ghidajul şinei să nu fie uzat. Aplicaţi o riglă pe şină, în exterior, iar dacă observaţi o distanţă între şină...
  • Page 31: Alte Componente

    ATENȚIE ! Asiguraţi-vă că folosiţi mânuşi adecvate atunci când manipulați lanțul. Înainte de ascuțire: Asiguraţi-vă că lanţul este bine fixat. ▪ Asiguraţi-vă că motorul este oprit. ▪ Folosiţi o pilă rotundă de dimensiune potrivită ▪ pentru lanţul dumneavoastră. Puneţi pila pe dinţii lanţului şi împingeţi drept înainte. ▪...
  • Page 32: Tabel De Întreținere

    Rezervorul de ulei Folosind un cârlig, scoateți filtrul de ulei prin orificiul de alimentare și curățați cu benzină. Când introduceți filtrul înapoi în rezervor, asigurați-vă că intră prin coltul drept din față. De asemenea, curățați murdăria din rezervor. (2) Filtrul de ulei Bujia Curățați electrozii cu o perie de sârmă...
  • Page 33: Simptomatică Probleme Pornire

    ○ Carburatorul este înfundat cu înlocuieşte impurități ○ Mergeţi într-o staţie service ○ Lipsa scânteii la bujie RURIS autorizată ○ Mergeti într-o stație service RURIS autorizată Consum mărit ○ Filtrul de aer este îmbâcsit sau ○ Curățați cu apă caldă și săpun plin de rumeguș...
  • Page 34: Depozitarea Utilajului

    Șocuri în ○ Pintenul despicător de atac al ○ Corectați prin ascuțirea lanțului dintelui este sub cota de secțiune timpul exploatării a dintelui Lanțul nu taie ○ Lanțul nu este ascuțit ○ Ascuțiți lanțul 13. DEPOZITAREA UTILAJULUI Dacă nu folosiți motoferăstrăul mai mult timp (peste o săptămână) procedați astfel: Curățați motoferăstrăul.
  • Page 35: Declarații De Conformitate

    Lungime sina: 380 mm Pornire: manuala Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/30/UE privind...
  • Page 36 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: J.S.M. Co. Ltd.
  • Page 37 3/18.04.2019 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor, am...
  • Page 38 Lungime sina: 450 mm Pornire: manuala Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Directiva 2014/30/UE privind...
  • Page 39 MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Marca si numele producătorului: J.S.M. Co. Ltd.
  • Page 40 18.01.007/23.03.2018 in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul clădirilor, am...
  • Page 41 LÁNCFŰRÉSZ DAC 456/506...
  • Page 42 Tartalom 1. Bemutatkozás ................... 4 2. Biztonsági utasítások ................ 5 2.1 Címkék a gépen ....................5 2.2 Szimbólumok a gépen ..................6 3. A láncfűrész áttekintése ..............7 4. Biztonsági szabályok ................ 8 5. Összeszerelés ................11 5.1 Vezetőkés és lánc .................... 11 5.2 Láncfeszítés .....................
  • Page 43 10.3 Általános munkautasítások ................24 11. Karbantartás ................. 26 11.1 Általános ......................26 11.2 A karburátor beállítása ..................27 11.3 A láncfűrész biztonsági berendezései ............. 28 11.4 A levegőszűrő ....................28 11.5 A vezetősín karbantartása ................29 11.6 Láncélezés ..................... 30 11.7 Egyéb alkatrészek ..................
  • Page 44: Bemutatkozás

    1. BEMUTATKOZÁS Kedves ügyfél! Köszönjük a RURIS termék vásárlása melletti döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS 1993 óta van jelen a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely ígéreteinek betartásával, folyamatos befektetésekkel építette hírnevét, hogy megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal segítse a vásárlókat.
  • Page 45: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 CÍMKÉK A GÉPEN Figyelem! Óvatos! Figyelem! A visszarúgás veszélyes! Ne működtesse a láncfűrészt egy kézzel. Két kézzel használja a láncfűrészt. Olvassa el a használati útmutatót! Használjon védősisakot! Használjon védőkesztyűt! Használat csizma vagy védőcipő ! FONTOS Soha ne módosítsa a terméket. Nem vállalunk garanciát , ha a módosított terméket használja, vagy ha nem tartja be a kézikönyvben leírt helyes használatot.
  • Page 46: Szimbólumok A Gépen

    2.2 SZIMBÓLUMOK A GÉPEN A biztonságos üzemeltetés és karbantartás érdekében szimbólumok vannak a terméken dombornyomott. Óvatosan járjon el az utasításoknak megfelelően. (a) A "kevert üzemanyag" töltési pont Pozíció : az üzemanyag-betöltő nyílás mellett (b) Láncolaj betáplálási pont Elhelyezés: Az olajbetöltő nyílás közelében A motor leállítása A gomb "O"...
  • Page 47: A Láncfűrész Áttekintése

    3. A LÁNCFŰRÉSZ ÁTTEKINTÉSE Első védőburkolat/láncfék meghajtás Indító fogantyú Levegőszűrő fedele Sokkoló kar A gázkar kioldása Hátsó fogantyú Gázkar Be/ki kapcsoló Olajtartály sapka 10. Üzemanyagtartály sapka 11. Első fogantyú 12. Lánc 13. Vezetősín 14. Légtelenítő szivattyú...
  • Page 48: Biztonsági Szabályok

    4. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ■ A termék használata előtt 1. Termékeink használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, hogy megértse, hogyan kell használni. 2. Soha ne használja a láncfűrészt, ha: álmosságot okozó kábítószer hatása alatt, vagy alkohol vagy kábítószer hatása alatt áll. 3.
  • Page 49 használata vagy a láncfűrész használata közben. 8. Ne engedje, hogy mások tartózkodjanak a láncfűrész előtt a motor indításakor vagy favágáskor. Tartsa távol ezeket az embereket vagy állatokat a munkaterülettől. Gyermekeknek, állatoknak vagy más személyeknek legalább 10 m távolságra kell lenniük a láncfűrész elindításakor vagy működtetésekor.
  • Page 50 13. Ellenőrizze a láncfűrészt minden használat előtt, leejtés vagy egyéb ütközés után, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nincsenek- e rajta jelentős hibák. Soha ne használjon sérült, nem megfelelően beállított vagy nem teljesen és biztonságosan összeszerelt láncfűrészt. Győződjön meg arról, hogy a lánc leáll, amikor a vezérlőfék kienged.
  • Page 51: Összeszerelés

    5. ÖSSZESZERELÉS 5.1 VEZETŐKÉS ÉS LÁNC A szabványos csomag a következő elemeket tartalmazza: (1) Motor egység (2) Vezetősín védőburkolat (3) Vezetősín (4) Lánc (5) Gyújtógyertya kulcs (6) Karburátor-beállító csavarhúzó Nyissa ki a dobozt, és szerelje össze a vezetősínt és a láncfűrészt az alábbiak szerint: Távolítsa el a lánckerék védőburkolatát az 1.
  • Page 52 Helyezze a láncfűrészt egy munkaasztalra, és oldja ki a láncfék meghúzásával az ábra szerint. 3. Ábra. 3 Forduljon az ábrán jelzett irányba. 4, az út végéig a láncfeszítő csavarja a lánckerék fedelén van elhelyezve. elöl vagy oldalt. 4. ábra FIGYELEM ! Ez a művelet segít a lánckerék fedelének könnyű...
  • Page 53 Helyezze fel a vezetősínt és szerelje fel a láncot az ábra szerint. 6. Ábra. 6 ÓVATOS! A láncszerelvénynek meg kell felelnie a 3. ábrának. 6A. Ábra. 6 Szerelje fel a láncfedelet a vezetősínre a két rögzítőcsavar segítségével . Lásd az ábrát. 7. ÓVATOS! A láncféket működtető...
  • Page 54: Láncfeszítés

    Ábra. 8 Helyezze a láncfűrészt vízszintes helyzetbe. Mozgassa a láncot (használjon megfelelő védőfelszerelést) lineárisan a sín mentén az egyik végétől a másikig egy irányban, hogy biztosítsa a lánc tökéletes helyzetét a sínvezetőn, lásd az 1. ábrát. 9. 9. ábra 5.2 LÁNCFESZÍTÉS Nyújtsa meg a láncot a feszítőcsavar segítségével az ábrán jelzett irányba.
  • Page 55: Láncfeszesség Ellenőrzése

    1. A benzin gyúlékony. Kerülje a nyílt lángot az üzemanyag közelében. Állítsa le a motort és tankolás előtt hagyja kihűlni. 2. A RURIS motorok speciális RURIS 2TT -MAX olajjal vannak kenve, amelyek léghűtéses 2 ütemű benzinmotorokhoz készültek. Ha nem használod API TC osztályú...
  • Page 56: Ellátás

    5. Az ólommentes benzin használata javasolt a levegőszennyezés csökkentése érdekében a környezet védelme érdekében. 6. A rossz minőségű benzin vagy olajok károsíthatják a tömítőgyűrűket , az üzemanyag-beszívó tömlőket , a dugattyút, a gyűrűket, a hengert vagy a motor üzemanyagtartályát. Javasolt keverési arány Keverési séma Benzines liter 1 2 3 4 5 Ml olaj kétütemű...
  • Page 57: Üzemanyagkezelés Biztonsága

    6.3 ÜZEMANYAGKEZELÉS BIZTONSÁGA Ez az üzemanyag rendkívül gyúlékony. Ne dohányozzon, és ne vigyen lángot vagy szikrát az üzemanyag közelébe. 1. Tankolás előtt állítsa le a motort. 2. Nem megfelelő olaj használata a gyújtógyertya elszennyeződését, a kipufogócső eltömődését vagy a dugattyúgyűrűk beszorulását okozhatja. 3.
  • Page 58: Lánckenőolaj-Ellátás

    7. LÁNCKENŐOLAJ-ELLÁTÁS Töltse fel a lánckenőolaj-tartályt RURIS M-Power olajjal. Lásd az ábrát. 13. 13. ábra A lánc kenőolaj tartály térfogatáról a "TECHNIKAI ADATOK" fejezet táblázatában talál információkat. Az M-Power olaj védi az olajszivattyút, az olajszűrőt (szűrővel felszerelt gépeknél) és a vágótömítést működés közben. MEGJEGYZÉS: Ne használjon használt vagy...
  • Page 59: Üzembe Helyezés

    8. ÜZEMBE HELYEZÉS 8.1 INDÍTÁS/LEÁLLÍTÁS Helyezze a láncfűrészt kiinduló helyzetbe, és fordítsa a kapcsolót ON állásba. Lásd az ábrát. 14 Ábra. 14 Állandóan nyomja meg a feltöltő szivattyút, amíg megtelik üzemanyaggal és vissza nem tér a tartályba. 14.1. ábra 14.1. ábra Működtesse a lengéscsillapító...
  • Page 60 Ábra. 16 Bal kezével erősen fogja meg a láncfűrész fogantyúját. ÓVATOS! Indításkor ügyeljen arra, hogy a lánc ne érintkezzen idegen testekkel vagy más tárgyakkal. Jobb kezével finoman húzza, amíg ellenállást nem érez, és az indítókötél megfeszül, majd egy mozdulattal húzza egyenletesen. Ne engedje el a fogantyút, hanem kézzel állítsa a kiindulási helyzetbe .
  • Page 61 Ábra. 18 ÓVATOS! A láncfűrész gyorsítása előtt mindig ellenőrizze, hogy a láncfék a támasztófogantyú felé húzva kioldott-e. Ellenkező esetben a láncfűrész súlyos károsodását kockáztatja. Lásd az ábrát. 19. Ábra. 19 Engedje el a gázkart, hogy a motor alapjáraton járjon. Tolja a főkapcsolót 0 állásba a láncfűrész leállításához.
  • Page 62: Bejáratás

    8.2 BEJÁRATÁS A motor bejáratása sín, lánc és a lánckerék védőburkolata nélkül történik, 2 -ig tele üzemanyagtartály alapjárati üzemmódban, de 15 perces időközönként. maximum 10-15 mp- re gyorsul. a kipufogócsőben felgyülemlett el nem égett olaj eltávolítására . Ez a felhalmozódás normális jelenség , és alapjárati működésből adódik , amikor nem megy végbe a teljes égés, és a kipufogógázok nem távolíthatók el megfelelően a kipufogódobból .
  • Page 63: Visszarúgás-Megelőzési Intézkedések

    áll le , vagy nem áll le , hagyja abba a láncfűrészt, és cserélje ki a fékszalagot és a tengelykapcsoló dobot, vagy menjen a Ruris szervizbe a probléma elhárítása érdekében. Rendkívül fontos, hogy a láncfék megfelelő működését minden használat előtt ellenőrizzék, és a láncot élesítsék a visszarúgás biztonságos szintjének fenntartása érdekében .
  • Page 64 Vágás magas motorfordulatszámon . Ne vágjon a mellkas szintje felett. Kövesse a gyártó élezési utasításait és láncfűrész karbantartás . Csak síneket használjon és a RURIS gyártója által meghatározott csereláncok. Visszarúgás elleni védelem Rendkívül fontos, hogy minden használat előtt ellenőrizze a láncfék megfelelő működését, és a láncot élesítse a visszarúgás biztonságának megőrzése érdekében.
  • Page 65 3. Végezzen egyharmad bevágást a fán az esési oldalon. 4. Végezzen egy vágást a bemetszés ellenkező oldalán, kissé magasabban, mint az alapja. (1) Bevágás (2) Vágás (3) Esés iránya Fa kivágásakor feltétlenül figyelmeztesse a környező dolgozókat a veszélyre. FIGYELEM! Fa kidöntésekor feltétlenül figyelmeztessen mindenkit a veszélyre . FIGYELEM! ▪...
  • Page 66: Karbantartás

    Kidőlt fa ágának levágása (25. kép). Először ellenőrizze , hogy az ág milyen irányba hajlott, majd végezze el a kezdeti vágást a hajlított oldalról és fejezze be a vágást az ellenkező oldalon lévő elektromos ablakkal . Ábra. 25 FIGYELEM! Ügyeljen az ág visszarúgására a vágás után. Álló fa megtisztítása az ágaktól (26.
  • Page 67: A Karburátor Beállítása

    Hangoláskor kövesse az alábbi lépéseket: Javasoljuk, hogy a karburátor beállítását szakképzett személyzet végezze el a hivatalos RURIS szervizben. A karburátor hibás beállítása vagy a motoregység nem megfelelő beállítás miatti károsodása nem felel meg a garanciális feltételeknek. Ügyeljen arra, hogy a láncfűrész karburátorát úgy állítsa be, hogy a rúd és a lánc be van szerelve.
  • Page 68: A Láncfűrész Biztonsági Berendezései

    11.3 A LÁNCFŰRÉSZ BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEI Ez a láncfűrész mechanikus fékkel van felszerelve a forgás leállítására a lánc visszarúgása a vágási művelet során . A fék automatikusan működésbe lép az első sárvédőn belüli súlyra ható inert erő hatására . Ez a fék működtethető...
  • Page 69: A Vezetősín Karbantartása

    Húzza ki a légszűrőt és távolítsa el a lerakódott fűrészport . Ábra. 27 légszűrő szervizelésekor dugja szellőzőnyílást, nehogy por vagy idegen anyag kerüljön a henger szívórendszerébe. (27. ábra). Hengerbordák A hengerbordák közé szorult por a motor túlmelegedését okozza. légszűrő és hengervédő...
  • Page 70: Láncélezés

    A vezetősín szétszerelése után távolítsa el a fűrészport a síncsatornáról és az olajnyílásról. Zsírozza be a lánckereket a sín tetején található adagolónyíláson keresztül . (1) Olajlyuk (2) Zsírnyílás (3) Lánckerék 11.6 LÁNCÉLEZÉS A sima és biztonságos működés érdekében fontos, hogy a lánc fogai mindig élesek legyenek. A fogakat akkor kell élesíteni, ha: •...
  • Page 71: Egyéb Alkatrészek

    Ábra. 33 11.7 EGYÉB ALKATRÉSZEK Olajlyuk Szerelje szét a vezetősínt, és ellenőrizze, hogy a kenőnyílás nincs-e eltömődve szennyeződésekkel . (1) Olajlyuk Üzemanyagszűrő (a) Egy horog segítségével távolítsa el a szűrőt a lyukból. (1) Üzemanyagszűrő (b) Szerelje szét a szűrőt, és mossa le benzinnel, vagy cserélje ki egy újra, ha szükséges.
  • Page 72: Karbantartási Ütemterv

    11.8 KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Művelet neve Időszak 20 óra 50 óra 100 óra Gyújtógyertya tisztítás Gyújtógyertya csere Légszűrő tisztítás Légszűrő csere A karburátor ellenőrzése Motor beállítások Motor és karburátor ellenőrzés...
  • Page 73: Tüneti Indítási Problémák

    ○ Tisztítsa meg a gyújtógyertyát olajlerakódások vannak rajta kefével, vagy cserélje ki ○ A karburátor eltömődött ○ Forduljon egy hivatalos szennyeződésektől RURIS szervizhez ○ Szikra hiánya a ○ Forduljon egy hivatalos gyújtógyertyánál RURIS szervizhez ○ A légszűrő eltömődött vagy ○ Tisztítsa meg a légszűrőt Fokozott tele van fűrészporral...
  • Page 74: A Gép Tárolása

    Fűrészporral ○ A vezetősín rámpáját ○ Tisztítsa meg a sínvezetőt a borított sínvezető fűrészpor blokkolja fűrészportól ○ A fog támadó ága a fog ○ Javítsa ki a lánc élezésével Sokkok a kizsákmányolás metszetmérete alatt van során ○ A lánc nem éles ○...
  • Page 75 TRONÇONNEUSE CAD 456 / 506...
  • Page 76 contenu 1. Introduction ..................4 2. Consignes de sécurité ..............5 2.1 Étiquettes sur la machine ................... 5 2.2 Symboles sur la machine ..................6 3. Présentation de la tronçonneuse ............7 4. Règles de sécurité ................8 5. Assemblage ..................11 5.1 Lame de guidage et chaîne ................
  • Page 77 10.3 Instructions de travail générales ..............25 11. Entretien ..................27 11.1 Général ......................27 11.2 Réglage du carburateur .................. 27 11.3 Équipement de sécurité pour tronçonneuse ............ 28 11.4 Le filtre à air ....................29 11.5 Entretien du rail de guidage ................30 11.6 Affûtage de la chaîne ..................
  • Page 78: Introduction

    Cher client! Merci pour votre décision d'acheter un produit RURIS et pour votre confiance en notre entreprise ! RURIS est sur le marché depuis 1993 et pendant tout ce temps, elle est devenue une marque forte, qui a construit sa réputation en tenant ses promesses, mais aussi par des investissements continus visant à...
  • Page 79: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 ÉTIQUETTES SUR LA MACHINE Avertissement! Prudent! Avertissement! Le recul est dangereux ! Ne faites pas fonctionner la tronçonneuse d'une seule main. Utilisez la tronçonneuse à deux mains. Lisez le manuel d'utilisation ! Utilisez des casques de protection ! Utilisez des gants de protection ! Utilisation bottes ou chaussures de protection ! IMPORTANT...
  • Page 80: Symboles Sur La Machine

    2.2 SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité, des symboles sont gravés sur le produit. Procédez avec prudence comme indiqué. (a) Le point de ravitaillement "mélange carburant" Emplacement : à côté du réservoir de carburant (b) Point d'alimentation en huile de chaîne Position : Près du trou de remplissage d'huile Arrêt du moteur...
  • Page 81: Présentation De La Tronçonneuse

    3. PRÉSENTATION DE LA TRONÇONNEUSE Protection avant/frein de chaîne Poignée de démarrage Couvercle du filtre à air Levier de choc Déblocage du levier d'accélérateur Poignée arrière La manette des gaz Bouton ON / OFF Bouchon de réservoir d'huile 10. Bouchon de réservoir de carburant 11.
  • Page 82: Règles De Sécurité

    4. RÈGLES DE SÉCURITÉ ■ Avant d'utiliser le produit 1. Avant d'utiliser nos produits, veuillez lire attentivement ce manuel pour comprendre comment l'utiliser. 2. N'utilisez jamais la tronçonneuse lorsque vous êtes : sous l'influence de drogues provoquant de la somnolence ou sous l'influence d'alcool ou de drogues.
  • Page 83 7. Éliminez toutes les sources d'étincelles ou de flammes (flammes allumées ou choses pouvant produire des étincelles) là où le carburant est mélangé, versé ou entreposé. Ne fumez pas lorsque vous utilisez du carburant ou lorsque vous utilisez la tronçonneuse. 8.
  • Page 84 13. Inspectez la tronçonneuse avant chaque utilisation, après une chute ou d'autres chocs, pour vous assurer qu'elle ne présente aucun défaut important. N'utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou mal assemblée. Assurez-vous que la chaîne s'arrête de bouger lorsque le frein de commande est relâché. 14.
  • Page 85: Assemblage

    5. ASSEMBLAGE 5.1 LAME DE GUIDAGE ET CHAÎNE Un package standard contient les éléments suivants : (1) Bloc moteur (2) Protection du rail de guidage (3) Rail de guidage (4) Chaîne (5) Clé à bougie (6) Tournevis de réglage du carburateur Ouvrez la boîte et assemblez le rail de guidage et la tronçonneuse comme suit : Retirez le couvercle de protection du pignon comme sur la Fig.1.
  • Page 86 Placez la tronçonneuse sur une table de travail et déverrouillez-la en tirant sur le frein de chaîne conformément à la Fig. 3. Figure. 3 Tourner dans le sens indiqué sur la Fig. 4, à la fin de la course le boulon du tendeur de chaîne positionné...
  • Page 87 Figure. 5 Placer le rail de guidage et monter la chaîne selon la Fig. 6. Figure. 6 PRUDENT! Le montage de la chaîne doit correspondre à la Fig. 6A. Figure. 6 Montez le carter de chaîne sur le rail de guidage à l'aide des deux boulons de fixation . Voir Fig.
  • Page 88: Tension De La Chaîne

    Figure. 8 Placez la tronçonneuse en position horizontale. Déplacer la chaîne (utiliser un équipement de protection approprié) linéairement le long du rail d'une extrémité à l'autre dans un sens pour assurer un positionnement parfait de la chaîne sur le rail de guidage, voir Fig. 9. Figure 9 5.2 TENSION DE LA CHAÎNE Tendre la chaîne à...
  • Page 89: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    -le refroidir avant de faire le plein. 2. Les moteurs RURIS sont lubrifiés avec une huile spéciale RURIS 2TT -MAX conçue pour les moteurs à essence 2 temps refroidis par air. Si vous n'utilisez pas une huile de classe API TC ou de classe supérieure, pendant la période de garantie , vous...
  • Page 90: Approvisionnement

    5. L'essence sans plomb est recommandée pour réduire la pollution de l'air afin de protéger l'environnement. 6. Une essence ou des huiles de mauvaise qualité peuvent endommager les bagues d' étanchéité , les tuyaux d'admission de carburant , le piston, les segments, le cylindre ou le réservoir de carburant du moteur.
  • Page 91: Sécurité De La Manipulation Du Carburant

    6.3 SÉCURITÉ DE LA MANIPULATION DU CARBURANT ATTENTION! Ce carburant est extrêmement inflammable. Ne pas fumer ni approcher de flammes ou d'étincelles à proximité du carburant. 1. Arrêtez le moteur avant de faire le plein. 2. L'utilisation d'une mauvaise huile peut entraîner l'encrassement de la bougie, le colmatage de l'échappement ou le grippage des segments de piston.
  • Page 92 7. ALIMENTATION EN HUILE DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE Remplir le réservoir d'huile de lubrification de chaîne avec de l'huile RURIS M-Power. Voir Fig. 13. Figure 13 Vous pouvez trouver des informations sur le volume du réservoir d'huile de lubrification de la chaîne dans le tableau du chapitre «...
  • Page 93: Mise En Service

    8. MISE EN SERVICE 8.1 DÉMARRER/ARRÊTER Placez la tronçonneuse en position de démarrage et tournez l'interrupteur en position ON. Voir Fig. 14 Figure. 14 Appuyez constamment sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle se remplisse de carburant et retourne dans le réservoir.
  • Page 94 Figure. 16 Avec votre main gauche, saisissez fermement la poignée de la tronçonneuse. PRUDENT! Assurez-vous, lors du démarrage, que la chaîne n'entre pas en contact avec des corps étrangers ou d'autres objets. De la main droite, tirez doucement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et que la corde du lanceur soit tendue, puis, d'un seul mouvement, tirez régulièrement.
  • Page 95 Figure. 18 PRUDENT! Vérifiez toujours avant d'accélérer la tronçonneuse que le frein de chaîne est déverrouillé en le tirant vers la poignée de support. Sinon, vous risquez de graves dommages à la tronçonneuse. Voir Fig. 19. Figure. 19 Relâchez la manette des gaz pour permettre au moteur de tourner au ralenti. Poussez l'interrupteur d'alimentation en position 0 pour arrêter la tronçonneuse.
  • Page 96: Rodage

    PRUDENT! Une fois le travail terminé, desserrez les 2 écrous du couvercle de la chaîne pour éviter d'éventuelles défaillances pouvant survenir dans les systèmes d'étanchéité et le joint de coupe. Accessoire – griffe de support. Les tronçonneuses DAC peuvent être équipées d'une griffe de support pour fixer la tronçonneuse à...
  • Page 97: Règles D'utilisation

    , arrêtez d'utiliser la tronçonneuse et remplacez la bande de frein et le tambour d'embrayage ou rendez-vous dans un centre de service Ruris pour résoudre le problème. Il est extrêmement important de vérifier le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation et d' affûter la chaîne pour maintenir un niveau de rebond sûr .
  • Page 98: Mesures De Prévention Des Rebonds

    Couper à haut régime . Ne coupez pas au-dessus du niveau de la poitrine. Suivre les instructions du fabricant pour l' affûtage et entretien tronçonneuse . Utilisez uniquement des rails et chaînes de remplacement spécifiées par le fabricant RURIS. Protection contre les rebonds...
  • Page 99: Instructions De Travail Générales

    Il est extrêmement important de vérifier le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation et d'affûter la chaîne pour maintenir la sécurité contre les rebonds. Le retrait des dispositifs de sécurité, un entretien incorrect ou un remplacement incorrect du rail ou de la chaîne peut augmenter le risque de blessures graves par rebond.
  • Page 100 rail de guidage ne se coince dans la coupe. Un journal posé au sol (Fig. 23) Coupez à moitié puis roulez Journal et coupé du côté opposé. Figure. 2. 3 Un journal positionné au-dessus du sol (Fig. 24). Dans la zone (1), coupez de bas en haut le tiers du diamètre de la bûche et terminer en sciant de haut en bas.
  • Page 101: Entretien

    ATTENTION! Faites attention au recul de la branche après la coupe. Éliminer les branches d'un arbre sur pied (Fig. 26) Couper de bas en haut et complet d'en haut. Figure. 26 ATTENTION! ▪ Ne pas utiliser un support ou une échelle instable. ▪...
  • Page 102: Équipement De Sécurité Pour Tronçonneuse

    Il est recommandé que le réglage du carburateur soit effectué par du personnel spécialisé dans un service RURIS agréé. Un mauvais alignement du carburateur ou des dommages au bloc moteur causés par un réglage incorrect ne satisferont pas aux conditions de la garantie.
  • Page 103: Le Filtre À Air

    Figure. 22 Poignée avant Poste de freinage Position de travail Garde-boue avant Si le frein n'est pas efficace, demandez au concessionnaire une inspection et sa réparation. Le moteur, s'il est maintenu à haut régime avec le frein activé, chauffe l'accouplement et l'endommage.
  • Page 104: Entretien Du Rail De Guidage

    Lors de l' entretien du filtre à air, bouchez l'évent pour empêcher la poussière ou les corps étrangers de pénétrer dans le système d'aspiration du cylindre. (Fig. 27). Ailettes de cylindre La poussière emprisonnée entre les ailettes du cylindre entraînera une surchauffe du moteur. Vérifiez les ailerons après avoir retiré le filtre à...
  • Page 105: Autres Composants

    • La sciure se transforme en poudre. • Utilisez plus de force pour couper. • La coupe ne peut pas être droite. • Les vibrations augmentent. • La consommation de carburant augmente. ATTENTION! Assurez -vous d' utiliser gants appropriés lors de la manipulation de la chaîne.
  • Page 106: Calendrier D'entretien

    (a) À l'aide d'un crochet, retirez le filtre du trou. (1) Filtre à carburant (b) Démonter le filtre et le laver avec de l'essence ou le remplacer par un neuf si nécessaire. • après avoir retiré le filtre, utilisez une pince pour maintenir l'extrémité...
  • Page 107: Problèmes De Démarrage Symptomatiques

    -la ○ Le carburateur est obstrué ○ Rendez -vous dans une par des impuretés station service agréée RURIS ○ Absence d'étincelle à la ○ Rendez -vous dans une bougie station service agréée RURIS ○...
  • Page 108: Stockage De La Machine

    ○ Filtre à huile colmaté huile ○ Pompe à huile défectueuse ○ Rendez-vous dans une station service agréée RURIS ○ La rampe d'alimentation du ○ Nettoyez le rail de guidage de Rail de guidage rail de guidage est bloquée par...
  • Page 109: Données Techniques

    14. DONNÉES TECHNIQUES Moteur THÈSE THÈSE Cycle de 2 fois 2 fois fonctionnement Puissance du 2,5 ch 3 CV moteur Capacité 45 cc 54 cm3 cylindrique Système de mise à Électronique Électronique Départ manuellement manuellement Combustible Essence sans plomb Essence sans plomb Capacité...
  • Page 110 CHAINSAW DAC 456 / 506...
  • Page 111 TABLE OF CONTENTS 1. Introduction ..................4 2. Safety Instructions ................5 2.1 Labels on the Machine ..................5 2.2 Symbols on the Machine ..................6 3. Chainsaw Overview ................7 4. Safety Rules ..................8 5. Assembly ..................11 5.1 Guide Bar and Chain ..................11 5.2 Chain Tensioning ....................14 5.3 Chain Tensioning Check ...................15...
  • Page 112 10.3 General working instructions ................24 11. Maintenance ................. 26 11.1 General ......................26 11.2 Carburettor adjustment ................... 26 11.3 Safety Equipment on the Chainsaw ..............27 11.4 Air filter ......................28 11.5 Maintenance of the Guide Bar ................ 29 11.6 Sharpening the Chain ..................
  • Page 113: Introduction

    1. INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for the decision to buy a RURIS product and for the trust placed in our company! RURIS has been on the market since 1993 and, all this time, it has become a strong brand, which has built its reputation by keeping its promises, but also by continuous investments meant to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
  • Page 114: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 LABELS ON THE MACHINE Warning! Careful! Warning! Recoil is dangerous! Do not operate the chainsaw with one hand. Use the chainsaw with both hands. Read the user manual! Use protective helmets! Use protective gloves! Use protective boots or shoes! IMPORTANT Never modify the product.
  • Page 115: Symbols On The Machine

    2.2 SYMBOLS ON THE MACHINE For safe operation and maintenance, there are symbols embossed on the product. Act with caution according to the instructions. (a) "Mixed fuel" refuelling point Position : near the fuel filling port (b) Oil filling point for the chain Position: near the oil filling port Turning off the engine Turn the knob to the "O"...
  • Page 116: Chainsaw Overview

    (g). It indicates that the chain brake is released (to the front handle) and enabled (to the cutting gasket). (h). It shows the direction to install the chain. Position: On the chain wheel cover. 3. CHAINSAW OVERVIEW Front guard/chain brake actuation Starter handle Air filter cover Choke lever...
  • Page 117: Safety Rules

    4. SAFETY RULES ■ Before using the product 1. Before using our products, read this manual carefully to understand how to use it. 2. Never use the chainsaw when you are: under the influence of drowsiness-causing medicine or if under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 118 7. Eliminate all spark or flame sources (ignited flames or things that could cause sparks) in the place where fuel is mixed, poured, or stored. Do not smoke while using fuel or using the chainsaw. 8. Do not allow other people to be in front of the chainsaw when starting the engine or cutting wood.
  • Page 119 13.Inspect the chainsaw before each use, after dropping or other impacts, to ensure that it has no significant defects. Never use a chainsaw that is damaged, improperly adjusted, or not fully and securely assembled. Make sure the chain stops moving when the control brake is released.
  • Page 120: Assembly

    5. ASSEMBLY 5.1 GUIDE BAR AND CHAIN A standard package contains the following items: (1) Engine unit (2) Guide bar guard (3) Guide bar (4) Chain (5) Spark plug wrench (6) Carburettor adjustment screwdriver Open the box and assemble the guide bar and chainsaw as follows: Remove the protection cap of the chain wheel as shown in Fig.1.
  • Page 121 Place the chainsaw on a work bench and release the chain brake by pulling it, according to Fig. 3. Fig. 3 Turn it in the direction shown in Fig. 4, to the end of the travel of the chain tensioner screw positioned on the chain wheel cover.
  • Page 122 Place the guide bar and mount the chain according to Fig. 6. Fig. 6 CAUTION! The chain must be mounted as in Fig. 6A. Fig. 6A Mount the chain cover over the guide bar with the two retaining bolts. See Fig. 7. CAUTION! The hand wheel that actuates the chain brake must fit properly into the actuating lever, and the chain tensioner bolt must enter the bar hole.
  • Page 123: Chain Tensioning

    Fig. 8 Place the chainsaw in a horizontal position. Move the chain (use appropriate protective equipment) linearly along the chain bar from one end to the other in one direction to make sure the chain is perfectly positioned on the bar guide, see Fig. 9. Fig.9 5.2 CHAIN TENSIONING Tension the chain with the tensioning screw in the direction shown in Fig.
  • Page 124: Chain Tensioning Check

    1. Petrol is flammable. Avoid open fire near fuel. Stop the engine and let it cool down before refuelling. RURIS engines are lubricated with oil specially made for 2-stroke air-cooled petrol engines. If you do not use a class API TC oil or a higher class, during the warranty period, you risk losing the warranty.
  • Page 125: Refuelling

    6. Poor quality petrol or oils can damage sealing rings, petrol intake hoses, the piston, piston rings, the cylinder or the engine fuel tank. Recommended mixing rate Mixing scheme Litres of petrol Ml of 2-stroke engine oil ▪ Measure the exact amount of petrol and, for oil, we recommend using a gradation syringe.
  • Page 126: Refilling With Chain Lubricating Oil

    30 seconds. These are the basic requirements for using a two-stroke engine. 7. REFILLING WITH CHAIN LUBRICATING OIL Fill the chain oil lubrication tank with RURIS M-Power oil. See Fig. 13. Fig.13 Information on the volume of the chain lubrication oil tank can be found in the table in the “TECHNICAL DATA”...
  • Page 127: Power On

    8. POWER ON 8.1 ON/OFF Place the chainsaw in the start position and turn the switch to the ON position. See Fig. 14 Fig. 14 Constantly press the priming pump until it fills with fuel and discharges into the tank. Fig.14.1 Fig.14.1 Operate the choke lever and the choke flap will close.
  • Page 128 Fig. 16 Hold the chainsaw handle with your left hand. CAUTION! Make sure the chain does not come in contact with foreign bodies or other objects at start-up. With your right hand, pull gently until you feel resistance and the starter string is tensioned, then, in a single motion, pull constantly.
  • Page 129 CAUTION! Always check before accelerating the chainsaw that the chain brake is unlocked by pulling it toward the support handle. Otherwise, you risk serious damage to the chainsaw. See Fig. 19. Fig. 19 Release the throttle valve to allow the engine to idle. Press the toggle switch to position 0 to turn off the chainsaw.
  • Page 130: Run-In

    8.2 RUN-IN The engine should be run in without the chain bar, the chain and the chain wheel protective cover, until 2 full fuel tanks are consumed at idle speed, but, at 15 min. time intervals, the engine must be brought to full throttle for 10-15 sec. to remove unburned oil accumulated in the muffler.
  • Page 131: Recoil Prevention

    Ruris service centre to remedy the problem. It is extremely important to have the chain brake checked for proper operation before each use and the chain sharpened to keep the recoil at a safe level.
  • Page 132 Cut at high engine speeds. Do not cut above chest level. Follow the manufacturer's instructions for sharpening and maintaining the chainsaw. Use only replacement chain bars and chains as specified by the RURIS manufacturer. Recoil protection It is extremely important to have the chain...
  • Page 133: General Working Instructions

    10.3 GENERAL WORKING INSTRUCTIONS Felling of a tree 1. Decide the cutting direction depending on the wind, tree inclination, the position of heavy branches, the degree of difficulty after cutting and other factors. 2. As you release the area around the tree, make sure you have a good foothold and an escape route.
  • Page 134 Before starting work, check the direction of the bending force inside the log to be cut. Always finish cutting on the opposite side of the bend direction to prevent the guide bar from getting caught in the cut. A log placed on the ground (Fig. 23) Cut halfway, then roll the log and cut from the opposite side.
  • Page 135: Maintenance

    CAUTION! Pay attention to the recoil of the branch after cutting. Cleaning the branches of a standing tree (Fig. 26) Cut from the bottom up and finish from the top. Fig. 26 CAUTION! ▪ Do not use an unstable support or ladder. ▪...
  • Page 136: Safety Equipment On The Chainsaw

    When adjusting, follow the steps below: IMPORTANT The carburettor should be adjusted by specialized personnel in an authorized RURIS service centre. Carburettor malfunctions or engine unit damage caused by improper adjustment will not meet the warranty conditions. Be sure you adjust the chainsaw carburettor with the chain bar and chain fitted.
  • Page 137: Air Filter

    Front handle Braking position Working position Front guard If the brake is not effective, ask the dealer for an inspection and repair. The engine, if maintained at high speeds with the brake applied, heats up the coupling causing damage. When the brake is applied during handling, immediately take your finger off the throttle lever and stop the engine.
  • Page 138: Maintenance Of The Guide Bar

    When servicing the air filter, plug the vent so that dust or foreign matter does not enter the cylinder suction system. (Fig. 27). Cylinder fins Dust collected between the cylinder fins will cause the engine to overheat. Regularly check the fins after removing the air filter and the cylinder guard.
  • Page 139: Other Components

    • The cut cannot be made straight. • Vibration increases. • Fuel consumption increases. CAUTION! Be sure to use appropriate gloves when handling the chain. Before sharpening: ▪ Make sure it is fixed well in place. ▪ Make sure the engine is stopped. ▪...
  • Page 140: Maintenance Table

    Oil tank Using a hook, remove the oil filter through the supply port and clean with petrol. When inserting the filter back into the tank, be sure to insert it through the front right corner. Also clean the dirt from the tank. (2) Oil filter Spark plug Clean the electrodes with a wire brush and adjust the...
  • Page 141: Symptoms For Starting Problems

    ○ Clean the spark plug with a brush oil deposits or replace it ○ The carburettor is clogged with ○ Go to an authorized RURIS impurities service station ○ Lack of sparks at the spark plug ○ Go to an authorized RURIS service station ○...
  • Page 142: Storing The Machine

    ○ The front splitting spur of the ○ Correct by sharpening the chain Shocks during operation tooth is below the section height of the tooth ○ The chain is not sharpened ○ Sharpen the chain The chain does not cut 13.
  • Page 143 МОТОРЕН ТРИОН DAC 456/506...
  • Page 144 СЪДЪРЖАНИЕ 1. Въведение ..................4 2. Указания за безопасност ............... 5 2.1 Етикети на съоръжението ................5 2.2 Символи на съоръжението ................6 3. Общо представяне на моторния трион ........7 4. Правила за безопасност ..............8 5. Монтиране ..................11 5.1 Водещо...
  • Page 145 10.3 Основни инструкции за работа ..............24 11. Поддръжка ................... 26 11.1 Общи положения ..................26 11.2 Настройка на карбуратора ................27 11.3 Предпазно оборудване на моторния трион ..........28 11.4 Въздушен филтър ..................28 11.5 Поддръжка на водещата шина ..............29 11.6 Заточване...
  • Page 146: Въведение

    1. ВЪВЕДЕНИЕ Скъпи клиенти! Благодарим ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието, което оказвате на нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и за всичките тези години се превърна в силна марка, която изгради своята репутация, спазвайки не само обещанията си, но и...
  • Page 147: Указания За Безопасност

    2. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 ЕТИКЕТИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Внимание! Внимателен! Внимание! Откатът е опасен! Не работете с моторния трион с една ръка. Използвайте резачката с две ръце. Прочетете ръководството за употреба! Използвайте защитни каски! Използвайте защитни ръкавици! Използвайте защитни ботуши или обувки! ВАЖНО...
  • Page 148: Символи На Съоръжението

    Никога не модифицирайте продукта. Не даваме гаранция, ако използвате модифициран продукт или не спазвате правилната употреба, описана в ръководството. 2.2 СИМВОЛИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО С цел безопасна експлоатация и поддръжка символите върху продукта са релефни. Действайте внимателно в съответствие с инструкциите. (a) Пункт...
  • Page 149: Общо Представяне На Моторния Трион

    (g). Показва, че спирачката на веригата е освободена (към предната дръжка) и активирана (към режещото уплътнение). h). Показва посоката на монтажа на веригата. Позиция: На капака на колелото на веригата. 3. ОБЩО ПРЕДСТАВЯНЕ НА МОТОРНИЯ ТРИОН Преден предпазител / задействане на спирачката на веригата Ръкохватка...
  • Page 150: Правила За Безопасност

    4. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ■ Преди да използвате продукта 1. Преди да използвате нашите продукти, прочетете внимателно това ръководство, за да разберете как да го използвате. 2. Никога не използвайте моторния трион, когато сте: под въздействието на сънотворни лекарства, под въздействието на алкохол...
  • Page 151 7. Отстранете всички източници на искри и пламък (като открит пламък и всякакви други средства, които могат да произведат искри) от мястото, където смесвате, преливате или съхранявате горивото. Не пушете, докато работите с горивото или докато използвате моторния трион. 8. Не позволявайте на други хора да стоят непосредствено пред моторния...
  • Page 152 13. Проверявайте верижния трион преди всяка употреба, след изпускане или други удари, за да сте сигурни, че няма значителни дефекти. Никога не използвайте верижен трион, който е повреден, неправилно регулиран или не е напълно и сигурно сглобен. Уверете се, че веригата спира да се движи, когато...
  • Page 153: Монтиране

    5. МОНТИРАНЕ 5.1 ВОДЕЩО ОСТРИЕ И ВЕРИГА Стандартният пакет съдържа следните елементи: (1) Двигател (2) Протектор на водещата шина (3) Водеща шина (4) Верига (5) Ключ за свещи (6) Отвертка за регулиране на карбуратора Отворете кутията и сглобете водещата шина и верижния трион, както следва: Отстранете...
  • Page 154 Поставете верижния трион на работна маса и освободете посредством издърпване верижната спирачка съгласно фиг. 3. Фиг. 3 Завъртете до край, както е отбелязано на фиг. 4, така че винтът на обтегача на веригата да е разположен до капака на верижното колело. Фиг.4 ВНИМАНИЕ! Това...
  • Page 155 Поставете водещата шина и монтирайте веригата съгласно фиг. 6. Фиг. 6 ВНИМАНИЕ! Монтажът на веригата трябва да съответства на фиг. 6А. Фиг. 6А. Поставете капака на веригата над водещата шина, като използвате двата фиксиращи болта. Виж. Фиг. 7. ВНИМАНИЕ! Розетката, която задейства верижната спирачка, трябва да се намести правилно...
  • Page 156: Обтягане На Веригата

    Фиг. 8 Поставете верижния трион в хоризонтално положение. Наместете веригата (като използвате подходящи предпазни ръкавици)линейно по релсата в едната посока, от единия до другия край, за да се гарантира, че веригата е перфектно позиционирана върху водача на шината, вижте Фиг. 9. Фиг.9 5.2 ОБТЯГАНЕ...
  • Page 157: Проверка На Обтягането На Веригата

    1. Бензинът е запалим. Избягвайте открит огън в близост до горивото. Изключете двигателя и го оставете да се охлади преди зареждане с гориво. 2. Двигателите RURIS са смазани с масло, специално разработено за двутактови бензинови двигатели с въздушно охлаждане. В случай, че по време на...
  • Page 158: Зареждане

    6. Лошото качество на бензина или на маслото може да повреди уплътнителните пръстени, маркучите за всмукване на бензина, буталото, сегментите, цилиндъра или резервоара за гориво на двигателя. Препоръчителна норма за смесване Схема на смесване Литри бензин Милилитри 2-тактово моторно масло ▪...
  • Page 159 двигателя и заредете. Стартирайте двигателя и го оставете да работи на празен ход или на ниска скорост за 30 секунди. Това са основните изисквания за използване на двутактов двигател. 7. ЗАРЕЖДАНЕ С МАСЛО ЗА СМАЗВАНЕ НА ВЕРИГАТА Напълнете резервоара за смазване на веригата с масло RURIS M-Power. Виж. Фиг. 13. Фиг.13...
  • Page 160: Пускане В Експлоатация

    Можете да намерите информация за обема на резервоара за масло за смазване на веригата в таблицата в глава "ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ". Маслото M-Power предпазва маслената помпа, масления филтър (за машини, оборудвани с филтър) и уплътнението на ножа по време на работа. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте използвани или...
  • Page 161 Стартирането на резачката се извършва при спазване на елементите за безопасност и защита на труда. Поставете верижния трион върху твърда равна повърхност. За безопасно стартиране, блокирайте спирачката на веригата, като натиснете към върха на острието.Пъхнете десния си крак в подметката на верижния трион. Вижте фиг. 16 (Позицията на фигурата е...
  • Page 162 Фиг. 18 ВНИМАНИЕ! Винаги проверявайте, преди да ускорите резачката, дали спирачката на веригата е отключена, като я издърпате към опорната дръжка. В противен случай рискувате сериозно да повредите резачката. Вижте фиг. 19. Фиг. 19 Отпуснете ускорителната клапа, за да позволите на двигателя да работи на празен ход. Натиснете...
  • Page 163: Работа На Празен Ход

    Когато двигателят е горещ, ударният лост вече не се задейства. ВНИМАНИЕ! След приключване на работата, разхлабете 2-те гайки на капака на веригата, за да избегнете възможни дефекти, които могат да възникнат в уплътнителните системи и режещото уплътнение. Аксесоар - гребен На...
  • Page 164: Правила За Ползване

    на работа или изобщо не спира, преустановете работата с верижния трион, сменете спирачния ремък и барабана на съединителя или отидете в сервиз на RURIS, за да отстранят проблема. Изключително важно е спирачката на веригата да се проверява за правилна работа преди всяка употреба и веригата да се...
  • Page 165: Мерки За Предотвратяване На Откат

    препятствия, които могат да бъдат ударени по време на работа на верижния трион. Режете при високи обороти на двигателя. Не режете над нивото на гърдите. Следвайте инструкциите на производителя за заточване и поддържане на верижния трион. Използвайте само резервни шини и вериги, посочени от производителя RURIS. Защита от откат...
  • Page 166: Основни Инструкции За Работа

    Изключително важно е верижната спирачка да се проверява дали работи правилно преди всяка употреба и веригата да се заточва, за да се осигури безопасност срещу откат. Премахването на предпазните приспособления, неправилната поддръжка или неправилната подмяна на шината или веригата могат да увеличат риска от сериозни...
  • Page 167 Докато почиствате зоната около дървото, направете добра опора и път за отстъпление. Направете прорез на една трета от страната, на която трябва да падне дървото. Направете разрез от противоположната страна на прореза, на малко по- високо ниво от основата на самия прорез. Фиг.
  • Page 168: Поддръжка

    Изрязване клоните на отсечено дърво (фиг. 25). Първо проверете на коя страна се огъва клонът, след това направете първоначален разрез на огънатата страна и завършете рязането с моторния трион от другата страна. Фиг. 25 ВНИМАНИЕ! Бъдете внимателни с отката на клона след изрязване. Почистване на клоните...
  • Page 169: Настройка На Карбуратора

    ВАЖНО Препоръчва се карбураторът да се регулира от специализиран персонал в оторизиран сервиз на RURIS. Неизправности на карбуратора или повреда на двигателя, причинени от неправилно регулиране няма да бъдат покривани от гаранционните условия. Уверете се, че сте настроили карбуратора на моторния трион с монтирана шина и...
  • Page 170: Предпазно Оборудване На Моторния Трион

    11.3 ПРЕДПАЗНО ОБОРУДВАНЕ НА МОТОРНИЯ ТРИОН Този трион е снабден с механична спирачка, с цел да спре въртенето на веригата, при поява на откат по време на рязане. Спирачката се задейства автоматично от инертна сила, действаща върху тежестта вътре в предния предпазител.
  • Page 171: Поддръжка На Водещата Шина

    Извадете въздушния филтър и отстранете наслоените дървени стърготини. Фиг. 27 Когато обслужвате въздушния филтър, запушете отдушника, така че прахът или чуждите вещества да не попаднат в смукателната система на цилиндъра. (Фиг. 27). Ребра на цилиндъра Насъбралият се прах между ребрата на цилиндъра...
  • Page 172: Заточване На Веригата

    Когато водещата шина е демонтирана, отстранете дървените стърготини от канала на релсата и отвора за масло. Намажете с масло верижното колело през отвора за зареждане, като започнете от горната част на шината. (1) Отвор за масло (2) Отвор за грес (3) Верижно...
  • Page 173: Други Компоненти

    Фиг. 33 11.7 ДРУГИ КОМПОНЕНТИ Отвор за масло Извадете водещата шина и проверете дали отворът за смазване не е запушен с масло. (1) Отвор за масло Горивен филтър (а) С помощта на кука извадете филтъра от отвора. (1) Горивен филтър (b) Демонтирайте...
  • Page 174: Таблица За Поддръжка

    11.8 ТАБЛИЦА ЗА ПОДДРЪЖКА Име на операцията 20 часа Периодично 50 часа часа Почистване на свещи Подмяна на запалителна свещ Почистване на въздушен филтър Подмяна на въздушен филтър Проверка на карбуратора Настройки на двигателя Проверка на двигателя и карбуратора...
  • Page 175: Индикативни Проблеми При Стартиране

    или се подменя отлагания ○ Посетете оторизиран сервиз ○ Липса на искра при свещта наRURIS ○ Посетете оторизиран сервиз на RURIS Повишен ○ Въздушният филтър е ○ Почистете въздушния разход на запушен или пълен с филтър с гореща вода и сапун...
  • Page 176: Съхранение На Машината

    Удари по ○ Ударният шип на някой от ○ Коригирайте чрез заточване време на зъбците е под височината на на веригата работа сечението на зъба Веригата не ○ Веригата не е заточена ○ Заточете веригата реже 13. СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА Ако...
  • Page 177 Горивна смес 25 мл масло/литър бензин 25 мл масло/литър бензин Интензивност на 3,5 m/s² 3,5 m/s² вибрациите Дължина на 380 мм 450 мм релсата Верига 0,325” 1,5 RS 0,325” 1,5 RS Спирачка на ДА ДА веригата Тегло 6,4 кг 6,5 кг Гаранция...
  • Page 178 МОТОРНА ТЕСТЕРА ДАЦ 456 / 506...
  • Page 179 садржаја 1. Представљање ................4 2. Безбедносна упутства ..............5 2.1 Ознаке на машини .................... 5 2.2 Симболи на машини ..................6 3. Преглед моторне тестере .............. 7 4. Безбедносна правила ..............8 5. Скупштина ..................11 5.1 Водећи нож и ланац ..................11 5.2 Затезање...
  • Page 180 10.3 Општа упутства за рад ................. 24 11. Одржавање.................. 26 11.1 Опште ......................26 11.2 Подешавање карбуратора ................27 11.3 Сигурносна опрема за моторне тестере ............28 11.4 Филтер за ваздух ..................28 11.5 Одржавање шине водилице ................. 29 11.6 Оштрење ланца .................... 30 11.7 Остале...
  • Page 181: Представљање

    1. ПРЕДСТАВЉАЊЕ Драги клијенту! Хвала вам на одлуци да купите РУРИС производ и на поверењу у нашу компанију! РУРИС је на тржишту од 1993. године и за све то време постао је снажан бренд, који је своју репутацију градио држећи обећања, али...
  • Page 182: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 ОЗНАКЕ НА МАШИНИ Упозорење! Пажљиво! Упозорење! Трзај је опасан! Не рукујте моторном тестером једном руком. Користите моторну тестеру са обе руке. Прочитајте упутство за употребу! Користите заштитне кациге! Користите заштитне рукавице! Користите чизме или заштитне ципеле ! ВАЖНО...
  • Page 183: Симболи На Машини

    2.2 СИМБОЛИ НА МАШИНИ За безбедан рад и одржавање, на производу су утиснути симболи. Наставите са опрезом према упутствима. (a) Тачка пуњења горива са "мешовитим горивом". Положај : поред резервоара за гориво (b) Тачка снабдевања ланчаним уљем Положај: У близини отвора за пуњење уља Заустављање...
  • Page 184: Преглед Моторне Тестере

    3. ПРЕГЛЕД МОТОРНЕ ТЕСТЕРЕ Предња заштита/погон кочнице ланца Ручица за покретање Поклопац ваздушног филтера Схоцк полуга Отпуштање полуге гаса Задња ручка Полуга гаса Прекидач за укључивање/искључивање Поклопац резервоара за уље 10. Поклопац резервоара за гориво 11. Предња ручка 12. Ланац 13.
  • Page 185: Безбедносна Правила

    4. БЕЗБЕДНОСНА ПРАВИЛА ■ Пре употребе производа 1. Пре употребе наших производа, пажљиво прочитајте ово упутство да бисте разумели како да га користите. 2. Никада не користите моторну тестеру док сте: под утицајем лекова који изазивају поспаност или под утицајем алкохола или дрога.
  • Page 186 7. Уклоните све изворе варнице или пламена (запаљени пламен или ствари које могу да произведу варнице) где се гориво меша, сипа или складишти. Немојте пушити док користите гориво или док радите са моторном тестером. 8. Не дозволите да се друге особе налазе испред моторне тестере приликом...
  • Page 187 13. Прегледајте моторну тестеру пре сваке употребе, након пада или других удараца, да бисте били сигурни да нема значајних недостатака. Никада не користите моторну тестеру која је оштећена, неправилно подешена или није у потпуности и безбедно састављена. Уверите се да ланац престане да се креће када...
  • Page 188: Скупштина

    5. СКУПШТИНА 5.1 ВОДЕЋИ НОЖ И ЛАНАЦ Стандардни пакет садржи следеће ставке: (1) Јединица мотора (2) Заштита шине водилице (3) Водилица (4) Ланац (5) Кључ за свећице (6) Одвијач за подешавање карбуратора Отворите кутију и саставите шину водилицу и моторну тестеру на следећи начин: Скините...
  • Page 189 Поставите моторну тестеру на радни сто и откључајте је повлачењем кочнице ланца према сл. 3. Шипак. 3 Окрените се у правцу приказаном на сл. 4, до краја пута вијак затезача ланца постављен на поклопац ланчаника. предња или бочна. Слика 4 ПАЖЊА...
  • Page 190 Поставите водилицу и монтирајте ланац према сл. 6. Шипак. 6 ПАЖЉИВО! Склоп ланца мора одговарати сл. 6А. Шипак. 6 Поставите поклопац ланца преко шине водилице користећи два причврсна вијка . Види сл. 7. ПАЖЉИВО! Розета која покреће кочницу ланца мора правилно да стане у ручицу за управљање, а...
  • Page 191: Затезање Ланца

    Шипак. 8 Поставите моторну тестеру у хоризонтални положај. Померите ланац (користите одговарајућу заштитну опрему) линеарно дуж шине од једног до другог краја у једном смеру како би се осигурало да је ланац савршено постављен на вођицу шине, погледајте сл. 9. Слика...
  • Page 192: Провера Затегнутости Ланца

    5.3 ПРОВЕРА ЗАТЕГНУТОСТИ ЛАНЦА Провера тачне напетости ланца се врши повлачењем са средине шине. Требало би да се одупре и мамзе ланца треба да вире око 1-2 мм изнад шине водилице. Види сл. 11. Слика 11 ПАЖЊА ! Ако се ланчаници не скидају са шине водилице, ланац је превише затегнут. Ако...
  • Page 193: Снабдевање

    6. Бензин или уља лошег квалитета могу оштетити заптивне прстенове , црева за усис горива , клип, прстенове, цилиндар или резервоар за гориво мотора. Препоручена брзина мешања Шема мешања Литара бензина 1 2 3 4 5 Мл уља за 2-тактне моторе 25 50 75 100 125 измерите...
  • Page 194: Безбедност При Руковању Горивом

    6.3 БЕЗБЕДНОСТ ПРИ РУКОВАЊУ ГОРИВОМ Ово гориво је изузетно запаљиво. Не пушите и не стављајте пламен или варнице близу горива. 1. Зауставите мотор пре допуњавања горива. 2. Коришћење погрешног уља може довести до прљања свећице, зачепљења издувних гасова или заглављивања клипних прстенова. 3.
  • Page 195: Снабдевање Уљем За Подмазивање Ланца

    7. СНАБДЕВАЊЕ УЉЕМ ЗА ПОДМАЗИВАЊЕ ЛАНЦА Напуните резервоар за уље за подмазивање ланца уљем РУРИС М-Повер. Види сл. Слика 13 Информације о запремини резервоара за уље за подмазивање ланца можете пронаћи у табели у поглављу "ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ". М-Повер уље штити пумпу за уље, филтер за...
  • Page 196 8. ПУШТАЊЕ У РАД 8.1 СТАРТ/СТОП Поставите моторну тестеру у почетни положај и окрените прекидач у положај ОН. Види сл. 14 Шипак. 14 Стално притискајте пумпу за пуњење док се не напуни горивом и врати у резервоар. Слика 14.1 Слика 14.1 Активирајте...
  • Page 197 Шипак. 16 Левом руком чврсто ухватите ручку моторне тестере. ПАЖЉИВО! Уверите се да приликом покретања ланац не дође у контакт са страним телима или другим предметима. Десном руком лагано повуците док не осетите отпор и стартно уже не буде затегнуто, а затим, једним покретом, повуците равномерно. Не пуштајте...
  • Page 198 Шипак. 18 ПАЖЉИВО! Увек проверите пре него што убрзате моторну тестеру да ли је кочница ланца откључана повлачењем према дршци. У супротном ризикујете озбиљно оштећење моторне тестере. Види сл. 19. Шипак. 19 Отпустите гас да бисте омогућили мотору да ради у празном ходу. Притисните прекидач...
  • Page 199: Уходавање

    8.2 УХОДАВАЊЕ Уходавање мотора се врши без шине, ланца и заштитног поклопца ланчаника, до 2 пун резервоар горива у режиму мировања, али у интервалима од 15 минута. убрзава до максимално 10-15 сек. за уклањање несагорелог уља накупљеног у издувној цеви . Ово накупљање...
  • Page 200: Мере За Спречавање Повратног Ударца

    Увек се придржавајте сигурносних правила. Моторну тестеру треба користити само за сечење дрвета. Забрањено је сечење других врста материјала. Вибрације и повратни удар се разликују у зависности од материјала, а захтеви безбедносних упутстава не би били испуњени. Не користите моторну тестеру као подлогу...
  • Page 201: Општа Упутства За Рад

    се брзо гурнути назад ка руковаоцу. Било која од ових реакција може узроковати да изгубите контролу над моторном тестером, што може довести до озбиљних несрећа . Немојте се ослањати само на сигурносне уређаје који се испоручују уз вашу моторну тестеру. Као корисник моторне тестере, морате предузети неколико мера предострожности...
  • Page 202 грана, степену тежине након сечења и другим факторима. 2. Док чистите подручје око дрвета, обезбедите добро упориште и начин за повлачење. 3. Направите једну трећину зареза у дрвету на страни пада. 4. Направите рез на супротној страни зареза и на нивоу мало вишем од његове основе. (1) Зарез...
  • Page 203: Одржавање

    Сечење гране обореног дрвета (сл. 25). Прво проверите на који начин је грана савијена, затим направите почетни рез са савијене стране и завршите рез са електричним прозором на супротној страни. Шипак. 25 ПАЖЊА! Обратите пажњу на трзај гране након сечења. Чишћење стојећег дрвета од грања...
  • Page 204 Проверите да ли има цурења горива и лабавих делова или оштећења главних делова, посебно спојева ручке и монтаже на водилицу . Ако се открију кварови, обавезно их поправите пре почетка рада. 11.2 ПОДЕШАВАЊЕ КАРБУРАТОРА Карбуратор на вашој јединици је фабрички подешен, али може захтевати подешавања због...
  • Page 205: Сигурносна Опрема За Моторне Тестере

    11.3 СИГУРНОСНА ОПРЕМА ЗА МОТОРНЕ ТЕСТЕРЕ Ова моторна тестера је опремљена механичком кочницом за заустављање ротације ланца , са појавом повратног трзаја током операције сечења . Кочница се аутоматски активира инертном силом која делује на тежину унутар предњег блатобрана. Овом кочницом се може управљати а ручно са предњим...
  • Page 206: Одржавање Шине Водилице

    Извуците филтер за ваздух и уклоните наталожену пиљевину . Шипак. 27 Приликом сервисирања филтера за ваздух, зачепите отвор за ваздух како бисте спречили да прашина или стране материје уђу у усисни систем цилиндра. (слика 27). Ребра цилиндра Прашина заробљена између ребара цилиндра ће...
  • Page 207 (1) Лењир (2) Растојање (3) Недостатак удаљености (4) Одступања ланца Када се водилица демонтира, уклоните пиљевину из канала шине и рупе за уље. Подмажите ланчаник кроз рупу за напајање на врху шине . (1) Рупа за уље (2) Рупа за подмазивање (3) Зупчаник...
  • Page 208: Остале Компоненте

    Шипак. 33 11.7 ОСТАЛЕ КОМПОНЕНТЕ Рупа за уље Раставите шину водилице и проверите да отвор за подмазивање није зачепљен нечистоћама . (1) Рупа за уље Филтер горива (а) Помоћу куке извадите филтер из рупе. (1) Филтер за гориво (б) Раставите филтер и оперите га бензином или га по...
  • Page 209: Распоред Одржавања

    11.8 РАСПОРЕД ОДРЖАВАЊА Назив операције 20 сати Период 50 сати ично сати Чишћење свећице Икс Замена свећице Икс Чишћење ваздушног филтера Икс Замена ваздушног филтера Икс Провера карбуратора Икс Подешавања мотора Икс мотора и карбуратора Икс 12. СИМПТОМАТСКИ ПРОБЛЕМИ ПРИ ПОКРЕТАЊУ Симптом...
  • Page 210: Складиштење Машине

    Шина ○ Ланац није правилно ○ Замена шине и ланца водилица са наоштрен и корисник тачкастим вршио притисак на моторну деформација тестеру под оптерећењем ма Мотор се не ○ Филтер горива је зачепљен ○ Замена филтера горива и преврће нечистоћама провера...
  • Page 211: Технички Подаци

    14. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Моторни ТЕЗА ТЕЗА Оперативни 2 пута 2 пута циклус Снага мотора 2,5 хп 3 хп Цилиндрични 45 цц 54 цц капацитет Систем за паљење Елецтрониц Елецтрониц Почиње ручно ручно Запаљив Безоловни бензин Безоловни бензин Капацитет резервоара за 550 мл...
  • Page 212 Bar length: 380 mm Starting: manual We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, the manufacturer, as per GD 1029/2008 - on the conditions of placing machinery on the market, Directive 2006/42/EC - machinery; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machinery. Safety, EU Regulation 2016/1628...
  • Page 213 SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and GD 467/2018 are marked...
  • Page 214 Directive 2000/14/EC amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), GD 1756/2006 - on limiting the level of noise emissions in...
  • Page 215 Validity period: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: Craiova, 10.05.2022 Year of affixing the CE marking: 2022 Reg. no.: 378/10.05.2022 Authorized person and signature: Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...
  • Page 216 Bar length: 450 mm Starting: manual We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, the manufacturer, as per GD 1029/2008 - on the conditions of placing machinery on the market, Directive 2006/42/EC - machinery; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100: 2010 - Machinery. Safety, EU Regulation 2016/1628...
  • Page 217 SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines received and used on RURIS equipment and machinery, according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and GD 467/2018 are marked...
  • Page 218 18.01.007/23.03.2018 in accordance with the provisions of Directive 2000/14/EC amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744: 2011 We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, as a manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), GD 1756/2006 - on limiting the level of noise emissions in...
  • Page 219 Authorized person and signature: Eng. Stroe Marius Catalin General Manager of SC RURIS IMPEX SRL...

This manual is also suitable for:

Dac 506

Table of Contents