Page 2
CUPRINS 1. Introducere 2. Instrucțiuni de siguranță 2.1 Etichete pe utilaj 2.2 Simboluri pe utilaj 3. Prezentarea generală a motoferăstrăului 4. Norme de siguranță 5. Montajul 5.1 Lama de ghidaj şi lanț 5.2 Tensionare lanț 5.3 Verificare tensionare lanț 6. Alimentarea cu combustibil 6.1 Amestecul 6.2 Alimentarea 6.3 Siguranța manipulării combustibilului...
Page 3
10.2 Măsuri de prevenire a reculului 10.3 Instrucțiuni generale de lucru 11. Întreținerea 11.1 Generalități 11.2 Reglarea carburatorului 11.3 Echipamentul de siguranță al motoferăstrăului 11.4 Filtrul de aer 11.5 Întreținerea șinei de ghidaj 11.6 Ascuțirea lanțului 11.7 Alte componente 11.8 Tabel de întreținere 12.
Page 4
Îți mulțumim pentru decizia de a cumpăra un produs RURIS și pentru încrederea acordată companiei noastre! RURIS este pe piață din anul 1993 și în tot acest timp a devenit un brand puternic, care și-a construit reputația prin respectarea promisiunilor, dar și prin investițiile continue menite să...
Page 5
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 ETICHETE PE UTILAJ Citiţi manualul de utilizare înaintea folosirii acestui produs. Purtaţi protecţie pentru cap, ochi şi urechi. Folosiţi motoferăstrăul cu ambele mâini. Avertisment! Reculul este periculos! Avertisment! Atenţie! IMPORTANT Nu modificaţi niciodată produsul. Nu vom oferi garanţie dacă folosiţi produsul modificat sau dacă...
Page 6
2.2 SIMBOLURI PE UTILAJ Pentru operarea și întreținerea în siguranță, simbolurile sunt însemnate în relief pe produs. Actionati cu prudenta conform instrucțiunilor. (a) Punctul pentru alimentare “combustibil mixt” Poziție: lângă orificiul de alimentare cu combustibil (b) Punctul de alimentare cu ulei pentru lanț Poziție: lângă...
Page 7
(g). Indică faptul că frâna lanțului este eliberată (către mânerul frontal) și activată (către garnitura tăietoare). (h). Arată direcția instalării lanțului. Poziție: Pe capacul roții de lanț. 3. PREZENTAREA GENERALĂ A MOTOFERĂSTRĂULUI Apărătoare frontală/acționare frâna lanț Mâner demaror Capacul filtrului de aer Pârghie de șoc Deblocatorul pârghiei accelerației Mânerul posterior...
Page 8
4. NORME DE SIGURANȚĂ ■ Înainte de folosirea produsului 1. Înainte de a folosi produsele noastre, citiți cu atenție acest manual pentru a înțelege modul de utilizare. 2. Nu utilizați niciodată motoferăstrăul când sunteți: sub influența unor medicamente care dau somnolență sau dacă sunteți sub influența alcoolului ori a drogurilor.
Page 9
7. Eliminați toate sursele de scânteie sau flamă (flacără aprinsă sau lucruri ce ar putea produce scântei) în locul unde combustibilul este amestecat, turnat sau depozitat. Nu fumați în timp ce folosiți combustibilul sau în timpul utilizării motoferăstrăului. 8. Nu permiteți altor persoane să se afle în fața motoferăstrăului când porniți motorul sau când tăiați lemne.
Page 10
14. Toate operațiunile de service ale motoferăstrăului, altele decât cele specificate în manualul de instrucțiuni trebuie efectuate de personal autorizat. (Dacă pentru îndepărtarea volantei sau pentru fixarea volantei în vederea demontării ambreiajului sunt utilizate scule incorecte, pot surveni deteriorări structurale ale volantei care pot cauza ulterior spargerea acesteia).
Page 11
5. MONTAJUL 5.1 LAMA DE GHIDAJ ŞI LANȚ Un pachet standard conține următoarele elemente: (1) Unitatea motor (2) Apărătoarea șinei de ghidaj (3) Șina de ghidaj (4) Lanțul (5) Cheie de bujie (6) Șurubelnița pentru ajustarea carburatorului Deschideți cutia și asamblati șina de ghidaj și motoferăstrăul după cum urmează: Demontați capacul de protecție al roții de lanț...
Page 12
Poziționați motoferăstrăul pe o masă de lucru și deblocați prin tragere frâna de lanț conform Fig. 3. Fig. 3 Rotiți în sensul indicat în Fig. 4, până la capătul cursei șurubul întinzătorului de lanț poziționat pe capacul roții de lanț. Fig.
Page 13
Așezați șina de ghidaj și montați lanțul conform Fig. 6. Fig. 6 ATENȚIE! Montarea lanțului trebuie să corespundă cu Fig. 6A. Fig. 6A Montați capacul de lanț peste șina de ghidaj prin intermediul celor două prezoane de fixare. Vezi Fig. 7. ATENTIE! Rozeta ce acționează...
Page 14
Fig. 8 Așezați motoferăstrăul în poziție orizontală. Mișcați lanțul (folosiți echipament de protecție adecvat) liniar de-a lungul șinei de la un capăt la celălalt într-un singur sens pentru a vă asigura că lanțul este perfect poziționat pe ghidajul șinei, vezi Fig. 9. Fig.9 5.2 TENSIONARE LANȚ...
Page 15
Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a realimenta. Motoarele RURIS sunt lubrifiate cu ulei special făcut pentru motoare pe benzină în 2 timpi răcite cu aer. În cazul în care nu folosiţi un ulei clasa API TC sau...
Page 16
Raportul recomandat de amestec: 1l benzină + 25 ml ulei 2 timpi. Emisiile de gaze sunt controlate de parametrii şi componentele fundamentale ale motorului (ex.: carburaţie, coordonarea aprinderii, toba eşapament) 3. Aceste motoare sunt certificate să funcţioneze cu benzină fără plumb. 4.
Page 17
3. Depărtaţi-vă la cel puţin 3 metri de punctul de alimentare înainte de a porni motorul. 4. Folosirea unui combustibil neadecvat va cauza defecțiuni severe ale părților interne ale motorului în scurt timp. 7. ALIMENTAREA CU ULEI DE LUBRIFIERE A LANȚULUI Umpleți rezervorul de ulei ungere lanț cu ulei RURIS M-Power. Vezi Fig. 13. Fig.13...
Page 18
Informații despre volumul rezervorului de ulei ungere lanț puteti găsi în tabelul din capitolul “DATE TEHNICE”. Uleiul M-Power protejează pompa de ulei, filtrul de ulei şi garnitura tăietoare în timpul funcționării. NOTĂ: Nu utilizați uleiuri folosite sau recondiționate care pot provoca daune pompei de ulei. 8.
Page 19
Nu dați drumul mânerului ci aduceți-l cu mâna în poziție iniţială. Reluați operația asupra demarorului motoferăstrăului RURIS până când auziți primul semn de pornire. În acest moment încetați acționarea demarorului. Împingeți șocul la poziția 0. Vezi Fig. 17.
Page 20
Fig. 18 ATENȚIE! Verificați întotdeauna înaintea pornirii motoferăstrăului dacă frâna de lanț este deblocată, prin tragerea acesteia catre manerul de sustinere. În caz contrar, riscați avarii grave ale motoferăstrăului. Vezi Fig. 19. Fig. 19 Eliberați clapeta de accelerație pentru a permite motorului să ajungă la ralanti. Apăsați comutatorul întrerupător pe poziția 0 pentru a opri motoferăstrăul.
Page 21
Accesoriu – gheară de sprijin. La motoferăstraiele RURIS se poate monta o gheară de sprijin pentru fixarea motoferăstrăului pe masa lemnoasă în momentul debitării. (Fig. 20.1) Fig.
Page 22
9. VERIFICAREA ALIMENTĂRII CU ULEI DE LUBRIFIERE A LANȚULUI După ce porniţi motorul, rulaţi la viteză medie şi vedeţi dacă uleiul de lanţ este împrăştiat aşa cum se vede în figura alăturată. (1) Uleiul de lanţ Debitul uleiului poate fi modificat prin rotirea şurubului pompei către „+”...
Page 23
întrerupeți folosirea motoferăstrăului și înlocuiţi banda de frână şi tamburul ambreiajului sau mergeți la o unitate de service RURIS pentru remedierea problemei. Este extrem de important ca frâna lanţului să fie verificată pentru o exploatare adecvată...
Page 24
Tăiaţi la turaţii mari ale motorului. Nu tăiaţi deasupra nivelului pieptului. Urmaţi indicaţiile fabricantului pentru ascuţirea şi întreţinerea motoferăstrăului. Folosiţi doar şine şi lanţuri de schimb specificate de fabricantul RURIS. Protecția împotriva reculului Este extrem de important ca frâna de lanț...
Page 25
1. Decideți direcția tăierii în funcție de vânt, inclinația copacului, poziția ramurilor grele, gradul de dificultate după tăiere și alți factori. 2. În timp ce eliberați zona din jurul copacului, asigurați-vă un bun punct de sprijin și o cale de retragere.
Page 26
Înainte de a începe lucrul, verificaţi direcţia forţei de îndoire din interiorul buşteanului ce urmează să fie tăiat. Terminaţi întotdeauna tăierea din partea opusă direcţiei de îndoire pentru a evita ca şina de ghidaj să fie prinsă în tăietură. Un buştean aşezat pe pământ (Fig. 23) Debitaţi până la jumătatea distanţei, apoi rostogoliţi buşteanul şi tăiaţi din partea opusă.
Page 27
ATENȚIE ! Fiţi atent la reculul dat de creangă după tăiere. Curăţarea de crengi a unui copac în picioare (Fig. 26) Tăiaţi de jos în sus şi finalizaţi de sus. Fig. 26 ATENȚIE ! Nu folosiţi un reazem instabil sau o scară. ▪...
Page 28
Când reglați, urmăriți pașii de mai jos: Este recomandat ca reglarea carburatorului să se facă de personal specializat într-un service autorizat RURIS. Dereglarea carburatorului sau deteriorarea unităţii motor cauzate de un reglaj necorespunzator nu vor îndeplini conditiile de garantie. Asigurați-va că reglați carburatorul motoferăstrăului cu șina și lanțul montate.
Page 29
11.3 ECHIPAMENTUL DE SIGURANȚĂ AL MOTOFERĂSTRĂULUI Aceast motoferăstrău este echipat cu o frână mecanică pentru a opri rotaţia lanţului, odată cu apariţia reculului în timpul operaţiei de tăiere. Frâna este automat acţionată de o forţă inertă care acţionează asupra greutăţii din interiorul apărătorii frontale.
Page 30
Fig.27 Când faceţi service-ul filtrului de aer, astupaţi orificiul de aerisire pentru a nu pătrunde praful sau corpuri străine în sistemul de aspirarție al cilindrului. (Fig. 27). Aripioarele cilindrului Praful strâns între aripioarele cilindrului va cauza supraîncălzirea motorului. Verificați periodic aripioarele după...
Page 31
de ulei. Gresați roata lanţ prin orificiul de alimentare de la vârful sinei. (1) Orificiul de ulei (2) Orificiul de gresaj (3) Roata lanţ 11.6 ASCUȚIREA LANȚULUI Pentru o funcționare lină și în siguranță este important să mențineți dinții lanțului mereu ascuțiți.
Page 32
11.7 ALTE COMPONENTE Orificiul de ulei Demontați șina de ghidaj și verificați ca orificiul de ungere sa nu fie infundat cu ulei. (1) Orificiul de ulei Filtrul de combustibil (a) Folosind un cârlig, scoateți filtrul din orificiu. (1) Filtrul de combustibil (b) Dezasamblați filtrul și spălați cu benzină...
Page 33
○ Carburatorul este înfundat se înlocuieşte cu impurități ○ Mergeţi într-o staţie service ○ Lipsa scânteii la bujie RURIS autorizată ○ Mergeti într-o stație service RURIS autorizată Consum mărit ○ Filtrul de aer este îmbâcsit ○ Curațați cu apă caldă și săpun filtrul de aer și montați-l...
Page 34
○ Filtru de ulei îmbâcsit ○ Înlocuire filtru ulei ○ Pompa de ulei defectă ○ Mergeți într-o stație service RURIS autorizată Ghidajul șinei ○ Rampa de alimentare a ○ Curațați ghidajul șinei de șinei de ghidaj este blocată rumeguș...
Page 35
14. DATE TEHNICE Model RM280 RM300 RM350 RM420 Khuma 2 Khuma 2 Khuma 2 Khuma 2 Motor timpi timpi timpi timpi Putere 1.5 cp 1.5 cp 2 cp 2.8 cp maximă motor Capacitate 28.5 cc 28.5 cc 35 cc 41.4 cc cilindrică...
Page 36
Model RM450 RM500 RM540 Motor Khuma 2 timpi Khuma 2 timpi Khuma 2 timpi Putere maximă motor 3 cp 3.3 cp 3.6 cp Capacitate cilindrică 45.4 cc 50.9 cc 54.3cc Benzină fără benzină fără benzină fără Combustibil plumb plumb plumb 25 ml ulei/ 25 ml ulei/ 25 ml ulei/ litru...
Page 37
500 mm (unde xx reprezinta ultimele doua cifre ale anului de fabricatie) Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, producator, în conformitate cu H.G. 1029/2008 - privind condițiile introducerii pe piață a mașinilor, Directiva 2006/42/CE – masini; cerințe de siguranță și securitate, Standardul EN ISO 12100:2010 – Masini. Securitate, Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) - stabilirea masurilor de limitare a emisiilor gazoase si de particule poluante provenite de la motoare si H.G.
Page 38
MARCAREA SI ETICHETAREA MOTOARELOR Motoarele pe benzina cu aprindere prin scanteie recepţionate si utilizate pe echipamentele si masinile RURIS, conform Regulamentul UE 2016/1628 (amendat prin Regulamentul UE 2018/989) si a HG 467/2018 sunt marcate cu: - Numărul de identificare al motorului – numar unic...
Page 39
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 07.09.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1124/07.09.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin, Director General al Ruris Impex SRL...
Page 40
Nivelul de putere acustica este certificat in conformitate cu prevederile Directivei 2000/14/CE amendata prin Directiva 2005/88/CE si SR EN ISO 3744:2011 Noi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova in calitate de producator, in conformitate cu Directiva 2000/14/CE (amendata prin Directiva 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - privind limitarea nivelului emisiilor de zgomot în mediu produs de echipamente destinate utilizării în exteriorul...
Page 41
Precizare: Prezenta declaratie este conforma cu originalul. Termen de valabilitate: 10 ani de la data aprobarii. Locul si data emiterii: Craiova, 07.09.2021 Anul aplicarii marcajului CE: 2021 Nr. inreg: 1125/07.09.2021 Persoana autorizata si semnatura: Ing. Stroe Marius Catalin Director General al SC RURIS IMPEX SRL...
TARTALOM 1. BEVEZETŐ ..................4 2. biztonsági utasítások ................5 2.1 a gépen található címkék ................... 5 2.2 A GÉPEN TALÁLHATÓ JELZÉSEK ..............6 3. A MOTOROS FŰRÉSZ ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA ....7 4. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK..............8 5. ÖSSZESZERELÉS ................ 11 5.1 VEZETŐPENGE ÉS LÁNC ................11 5.2 LÁNCFESZÍTÉS ....................
Tisztelt Ügyfél! Köszönjük a RURIS termék megvásárlásával kapcsolatos döntését és a cégünkbe vetett bizalmát! A RURIS az 1993. évtől van a piacon, és ez idő alatt erős márkává vált, amely hírnevét az ígéretek betartásával, de az ügyfelek megbízható, hatékony és minőségi megoldásokkal történő...
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 A GÉPEN TALÁLHATÓ CÍMKÉK Olvassa el a használati utasításokat a használata előtt. Használjon fej-, szem- és fülvédő felszereléseket. Használja két kézzel a motoros fűrészt. Figyelmeztetés! A visszacsapódás veszélyes! Figyelmeztetés! Vigyázat! FONTOS Soha ne módosítsa a terméket. Nem vállalunk garanciát, ha módosított terméket használ, vagy nem követi a kézikönyvben leírt helyes használatot.
2.2 A GÉPEN TALÁLHATÓ JELZÉSEK A biztonságos üzemeltetés és karbantartás érdekében feltüntetett szimbólumok dombornyomással vannak jelölve az eszközön. Kérjük, járjon el körültekintően, az utasítások szerint. (a) „vegyes üzemanyag” töltőpontja Elhelyezkedés: az üzemanyag töltőnyílás mellett (b) láncolaj töltőpontja Elhelyezkedés: az olajtöltőnyílás mellett Motor leállítása A gomb „OFF”...
Elhelyezkedés: a beállító csavarok az üzemanyagtartály felett találhatók. (g). Azt jelzi, hogy a láncfék kioldott (az első fogantyú felé) és aktiválva van (a vágótömítés felé). (h). a lánc telepítésének irányát mutatja. Elhelyezkedés: A lánckeréken. 3. A MOTOROS FŰRÉSZ ÁLTALÁNOS BEMUTATÁSA Elülső...
4. BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ■ A termék használata előtt 1. Termékeink használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, hogy megértse a termékek használatát. 2. Soha ne használja a láncfűrészt, ha: olyan gyógyszerek hatása alatt van, amelyek álmosságot okoznak, vagy ha alkohol, illetve kábítószer hatása alatt áll.
Page 50
7. Távolítson el minden szikraforrást vagy lángforrást (meggyulladt lángot vagy szikrát okozó dolgokat) azon a területen, ahol az üzemanyagot keveri, önti vagy tárolja. Ne dohányozzon üzemanyag vagy láncfűrész használata közben. 8. Ne engedje, hogy a láncfűrész előtt más emberek tartózkodjanak a motor beindításakor vagy a favágáskor.
Page 51
14. A láncfűrésznek a használati útmutatóban leírtaktól eltérő minden szervizműveletét meghatalmazott személynek kell elvégeznie. (Ha helytelen szerszámokat használnak a lendkerék eltávolításához vagy a lendkerék rögzítéséhez a tengelykapcsoló szétszerelése érdekében, a lendkerék szerkezetében sérülések keletkezhetnek, és a lendkerekek később eltörhetnek). 15. Mindig állítsa le a motort, mielőtt leteszi a láncfűrészt. 16.
5. ÖSSZESZERELÉS 5.1 VEZETŐPENGE ÉS LÁNC Egy szabványos csomag a következő elemeket tartalmazza: (1) Motoregység (2) Vezetősínvédő (3) Vezetősín (4) Lánc (5) Gyújtógyertya -kulcs (6) Porlasztó beállító csavarhúzó Nyissa ki a dobozt, és szerelje össze a vezetősínt és a láncfűrészt az alábbiak szerint: Távolítsa el a lánckerekek fedelét az 1.
Page 53
2. Ábra Helyezze a láncfűrészt egy munkaasztalra, és oldja ki engedje el a láncfék meghúzásával a 3. ábra szerint. 3. Ábra Fordítsa a 4. ábrán látható irányba a 4. ábra szerint, a láncfeszítő csavar járatának végéig, amely a lánckerék burkolatán helyezkedik el. 4.
Page 54
Helyezze fel a vezetősínt és szerelje fel a láncot a 6. ábra szerint. 6. Ábra VIGYÁZAT! A lánc rögzítésének meg kell felelnie a 6A. ábrának. 6A. Ábra Szerelje fel a láncfedelet a vezetősínre a két rögzítőcsavar segítségével. Lásd a 7. ábrát. VIGYÁZAT! A láncféket működtető...
8. Ábra Helyezze a láncfűrészt vízszintes helyzetbe. Mozgassa a láncot (használjon megfelelő védőfelszerelést) lineárisan a sín mentén az egyik végétől a másikig egy irányban, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a lánc tökéletesen illeszkedik a sínvezetőn, lásd a 9. ábrát. 9. Ábra 5.2 LÁNCFESZÍTÉS Húzza meg a láncot a feszítőcsavarral a 10.
1. A benzin gyúlékony. kerülj a nyílt tűz használatát az üzemanyag közelében. Tankolás előtt állítsa le a motort és hagyja lehűlni. A RURIS motorokat kifejezetten 2 ütemű léghűtéses benzinmotorokhoz készített olajjal szükséges kenni. Abban az esetben, ha nem API TC osztályú vagy ennél jobb minőségű...
Ajánlott keverési arány: 1 l benzin + 25 ml 2 ütemű olaj. A gázkibocsátást a motor paraméterei és alapvető összetevői szabályozzák (pl. porlasztás, gyújtáskoordináció, kipufogódob) 3. Ezek a motorok tanúsítással rendelkeznek annak tekintetében, hogy ólommentes benzinnel működjenek. 4. Ügyeljen arra, hogy legalább 95-ös oktánszámú benzint használjon. 5.
4. A nem megfelelő üzemanyag használata rövid időn belül súlyos károkat okoz a motor belső részeiben. 7. LÁNCKENŐOLAJJAL VALÓ ELLÁTÁS Töltse fel a láncolaj-kenő tartályt RURIS M-Power olajjal. Lásd a 13. ábrát. 13. Ábra A lánckenőolaj tartályának térfogatára vonatkozó információk a „MŰSZAKI ADATOK”...
az olajszűrőt és a vágótömítést. JEGYZET: Ne használjon használt vagy rekondicionált olajat, amely károsíthatja az olajszivattyút. 8. ÜZEMBE HELYEZÉS 8.1 BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS Állítsa a láncfűrészt start pozícióba, és kapcsolja ON állásba. Lásd a 14. ábrát Folyamatosan tartsa nyomva a feltöltő szivattyút, amíg az meg nem telik üzemanyaggal, és az üzemanyag a tartályba nem kerül (feltöltő...
Page 60
Ne engedje el a fogantyút, hanem helyezze kézzel a kiindulási helyzetbe. Ismételje meg a műveletet a RURIS láncfűrész-indítón, amíg meg nem hallja az első indítási jelet. Ezen a ponton állítsa le az önindítót. Nyomja a sokkot 0. helyzetbe. Lásd a 17. ábrát.
Page 61
18. Ábra VIGYÁZAT! A láncfűrész beindítása előtt mindig ellenőrizze, hogy a láncfék kioldott-e, azáltal, hogy láncféket a tartókar felé húzza. Ellenkező esetben súlyos sérülést okozhat a láncfűrészben. Lásd a 19. ábrát. 19. Ábra Engedje ki a gázkart, hogy a motor üresjáratban legyen. A láncfűrész kikapcsolásához kapcsolja a kapcsolót 0 állásba.
VIGYÁZAT! A munka befejezése után lazítsa meg a láncfedél 2 anyáját, hogy elkerülje a tömítőrendszerekben és a vágótömítésben esetlegesen előforduló hibákat. Tartozék – támasztó karom. A RURIS láncfűrészeket fel lehet szerelni egy támasztó karommal, amely vágáskor rögzíti a láncfűrészt a faasztalhoz. (20.1. ábra) 20.1. Ábra 8.2 BEJÁRATÁS...
9. LÁNCKENŐOLAJJAL VALÓ ELLÁTÁS ELLENŐRZÉSE A motor beindítása után járassa közepes fordulatszámon, és nézze meg, hogy a láncolaj eloszlott-e az alábbi ábra szerint. (1) Olajlánc Az olajáramot a szivattyú csavarjának "+" vagy "-" helyzetbe állításával lehet megváltoztatni. Ez a csavar a tengelykapcsoló alján található. A forgás csak részben bal-jobb irányú, nem csavarodik! (Beállítással rendelkező...
A láncnak azonnal le kell állnia, miközben a motor teljes sebességgel jár. Ha a lánc nehezen, hosszabb idő után áll le, vagy nem áll le, hagyja abba a láncfűrész használatát, és cserélje ki a fékszíjat és a tengelykapcsoló dobját, vagy forduljon a RURIS szervizhez a probléma megoldása érdekében.
Page 65
A visszacsapódás akkor fordulhat elő, ha a vezetőrúd éle vagy hegye hozzáér egy tárgyhoz, vagy amikor a fában megakad a gép és becsípi a fűrészláncot a vágás közben. A rúd hegyével való érintkezés bizonyos esetekben gyors fordított reakciót válthat ki, ami szikrákkal járhat, és azzal, hogy a vezetőrudat felfelé...
vagy lánccsere növelheti a visszaütésből származó súlyos sérülések kockázatát. 10.3 ÁLTALÁNOS MUNKAUTASÍTÁSOK Fa kivágása 1. Határozza meg a vágás irányát a széltől, a fa dőlésszögétől, a nehéz ágak helyzetétől, a metszés utáni nehézségi foktól és egyéb tényezőktől függően. 2. Miközben megtisztítja a fa körüli részt, biztosítson magának támaszpontot...
Page 67
22B. Ábra VIGYÁZAT ! A fa kivágásakor feltétlenül figyelmeztesse a közeli dolgozókat a veszélyre. VIGYÁZAT ! ▪ Mindig biztosítson magának támaszt. Ne támaszkodjon a rönkre. ▪ Legyen óvatos a vágott rönk gördítésekor, amikor lejtőn dolgozik. A munka megkezdése előtt ellenőrizze a hajlítóerő irányát a vágni kívánt rönkön belül. A vágást mindig a kanyarral ellentétes irányban fejezze be, nehogy a vezetősín beszoruljon a vágásba.
VIGYÁZAT! Ügyeljen az ágnak a vágás utáni visszacsapódására. Álló fa ágaktól való megtisztítása (26. ábra) Vágja be alulról felfelé és fejezze be felülről. 26. Ábra VIGYÁZAT ! ▪ Ne használjon instabil támaszt vagy létrát. ▪ Ne veszítse el az egyensúlyát. ▪...
Page 69
Beállításkor kövesse az alábbi lépéseket: FONTOS! Javasoljuk, hogy a porlasztót szakképzett személyzet állítsa be hivatalos RURIS szervizben. A porlasztónak a nem megfelelő beállítás miatt keletkezett meghibásodása vagy az ezen okból keletkezett motoregység-sérülés esetén nem jár garancia. Ügyeljen arra, hogy a láncfűrész-porlasztót úgy állítsa be, hogy a sín és a lánc fel legyen szerelve.
11.3 A MOTOROS FŰRÉS VÉDŐBERENDEZÉSE Ez a láncfűrész mechanikus fékkel van felszerelve, amely megállítja a lánc forgását, amint a visszacsapódás bekövetkezik a vágási művelet során. A fék automatikusan behúzza magát az első védőburkolaton belüli súlyra ható közömbös erő hatására. Ez a fék manuálisan is működtethető, ha az első...
27. Ábra A légszűrő szervizelésekor fedje be a szellőzőnyílást, hogy por vagy idegen anyag ne kerüljön a henger szívórendszerébe. (27. ábra). Hengerbordák A hengerbordák között felgyűlt por a motor túlmelegedéséhez vezet. A levegőszűrő és a hengervédő eltávolítása után rendszeresen ellenőrizze bordákat.
(1) Vonalzó (2) Távolság (3) Távolság hiánya (4) Eltérések a láncban A vezetősín eltávolítása után takarítsa ki a fűrészport a síncsatornából és az Kenőnyílásból. Kenje meg a lánckereket a sín tetején lévő adagolónyíláson keresztül. (1) Olajozónyílás (2) Zsírozónyílás (3) Lánckerék 11.6 LÁNC ÉLEZÉSE A zökkenőmentes és biztonságos működés érdekében fontos, hogy a láncfogak mindig élesek legyenek.
33. Ábra 11.7 EGYÉB ALKATRÉSZEK Kenőnyílás Távolítsa el a vezetősínt, és ellenőrizze, hogy a kenőnyílás nincs -e eltömődve olajjal. (1) Kenőnyílás Üzemanyagszűrő (a) Egy horog segítségével távolítsa el a szűrőt a lyukból. (1) Üzemanyagszűrő (b) Szerelje szét a szűrőt, és mossa le benzinnel, vagy szükség esetén cserélje ki egy újjal.
○ Tisztítsa meg a gyújtógyertyát olajlerakódások vannak rajta ○ A porlasztó eltömődött kefével vagy cserélje ki szennyeződésekkel ○ Forduljon hivatalos RURIS ○ Gyújtógyertya hiánya szervizhez ○ Forduljon hivatalos RURIS szervizhez ○ A légszűrő eltömődött vagy ○ Tisztítsa meg a levegőszűrőt Megnövekedett...
○ Töltse fel újra a lánckenő A láncnak nincs kenése tartályban olajtartályt ○ Eltömődött olajszűrő ○ Olajszűrő csere ○ Hibás olajszivattyú ○ Forduljon hivatalos RURIS szervizhez A sínvezető ○ A vezetősín betápláló ○ Tisztítsa meg a fűrészpor fűrészporral sínjét fűrészpor blokkolja sínvezetőjét tömődött el...
14. MŰSZAKI ADATOK Modell RM280 RM300 RM350 RM420 Khuma 2 Khuma 2 Khuma 2 Khuma 2 Motor ütemű ütemű ütemű ütemű Maximális 1.5 lóerő 1.5 lóerő 2 lóerő 2.8 lóerő motorteljesítmény Hengerűrtartalom 28.5 cm 28.5 cm 35 cm 41.4 cm Ólommentes...
Page 77
Modell RM450 RM500 RM540 Motor Khuma 2 Khuma 2 ütemű Khuma 2 ütemű ütemű Maximális 3 lóerő 3.3 lóerő 3.6 lóerő motorteljesítmény Hengerűrtartalom 45.4 cm 50.9 cm 54.3 cm Üzemanyag Ólommentes Ólommentes Ólommentes benzin benzin benzin Üzemanyag-keverék 25 ml olaj/ liter 25 ml olaj/ liter 25 ml olaj/ benzin...
500 mm ahol az xx a gyártási év utolsó két számjegyét jelenti Mi, a SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a gépek értékesítését szabályozó 1029/2008. Kormányhatározat, a gépekről szóló 2006/42/EK Irányelv biztonsági és védelmi előírások, a gépekről és biztonságról szóló MSZ ISO 12100:2010 Szabvány, a (2018/989 EU Rendelet által módosított) belső...
Page 79
SR ISO 45001:2018 - Munkahelyi egészség- és biztonságirányítási rendszer. MOTOROK JELZÉSE ÉS CÍMKÉZÉSE A szikragyújtású benzines motorok és a RURIS társaság berendezéseiben és gépeiben használt motorok, a (a 2018/989 Rendelet által módosított) 2016/1628. EU Rendelet és a 467/2018. Kormányhatározat szerint a következő jelölésekkel vannak ellátva: szakosodott gyártó...
Page 80
Megjegyzés: A jelen nyilatkozat megegyezik az eredeti példánnyal. Érvényességi időtartam: A jóváhagyás időpontjától számított 10 év. Kiállítás helye és ideje: Craiova, 2021.09.07 CE-jelölés alkalmazásának éve: 2021 Nyilvántartási szám: 1124/2021.09.07. Meghatalmazott személy és aláírás: Ing. Stroe Marius Catalin a SC RURIS IMPEX SRL vezérigazgatója...
Page 81
Az akusztikus teljesítményszintet tanúsítja Irányelv által módosított 2000/14/EK Irányelv és az MSZ ISO ISO 3744:2011 Szabvány előírásai szerint. Mi, a SC RURIS IMPEX SRL Craiova, gyártó, a 2000/14/EK Irányelv (módosítva a 2005/88/EK Irányelv által), Az épületeken kívüli használatra szánt berendezések által kibocsátott környezeti zajkibocsátás korlátozásáról szóló...
Page 82
Megjegyzés: A jelen nyilatkozat megegyezik az eredeti példánnyal. Érvényességi időtartam: A jóváhagyás időpontjától számított 10 év. Kiállítás helye és ideje: Craiova, 2021.09.07 CE-jelölés alkalmazásának éve: 2021 Nyilvántartási szám: 1125/2021.09.07. Meghatalmazott személy és aláírás: Ing. Stroe Marius Catalin a SC RURIS IMPEX SRL vezérigazgatója...
Page 84
SOMMAIRE SOMMAIRE ..................2 1. Introduction ..................4 2. Consignes de sécurité ..............5 2.1 Étiquettes sur la machine ................... 5 2.2 Symboles sur la machine ................... 6 3. Prezentarea generală a motoferăstrăului .........7 4. Consignes de Sécurité ..............8 5. Assemblage ................... 11 5.1 Lame de guidage et chaîne ................
Page 85
9. Vérifier l'alimentation en huile de graissage de la chaîne ....22 10. Règles d'utilisation ............... 22 10.1 Avant chaque utilisation.................. 22 10.2 Mesures pour empêcher le recul ..............23 10.3 Instructions générales de travail ..............24 11. Entretien ..................27 11.1 Généralités .....................
1. INTRODUCTION Cher client! Merci pour votre décision d'acheter un produit RURIS et pour la confiance accordée à notre entreprise ! RURIS est sur le marché depuis 1993 et pendant tout ce temps, elle est devenue une marque forte, qui a construit sa réputation en tenant ses promesses, mais aussi par des investissements continus destinés à...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 ÉTIQUETTES SUR LA MACHINE Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Portez des protections pour la tête, les yeux et les oreilles. Utilisez la tronçonneuse à deux mains. Mise en garde ! Le recul est dangereux ! Mise en garde ! Attention! IMPORTANT Ne jamais modifier le produit.
2.2 SYMBOLES SUR LA MACHINE Pour une utilisation et une maintenance en toute sécurité, les symboles sont gravés sur le produit. Soyez prudent selon les instructions. (a) Point de ravitaillement «carburant mixte » Position: près de l'orifice d'alimentation en carburant (b) Point d'alimentation en huile pour la chaîne Position: près de l'orifice d'alimentation en huile Arrêt du moteur...
Position: les vis de réglage sont situées au dessus du réservoir de carburant. (g) Indique que le frein de chaîne est desserré (sur la poignée avant) et activé (sur le joint de coupe). (h) Indique le sens d'installation de la chaîne. Position: Sur le couvercle de la roue à...
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Avant d'utiliser le produit 1. Avant d'utiliser nos produits, lisez attentivement ce manuel pour comprendre comment l'utiliser. 2. N'utilisez jamais la tronçonneuse lorsque vous êtes : sous l'influence des médicaments qui donnent de la somnolence ou si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
Page 91
7. Éliminez toutes les sources d'étincelles ou de flammes (flammes allumées ou objets pouvant provoquer des étincelles) à l'endroit où le carburant est mélangé, versé ou stocké. Ne fumez pas en utilisant du carburant ou en utilisant une tronçonneuse. 8. Ne laissez pas d'autres personnes se trouver devant la tronçonneuse lors du démarrage du moteur ou de la coupe du bois.
Page 92
13. Vérifiez la tronçonneuse avant chaque utilisation. N'utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou pas complètement et en toute sécurité assemblée. Assurez-vous que la chaîne ne bouge pas lorsque le frein de commande est relâché. 14. Toutes les opérations d'entretien de la tronçonneuse autres que celles spécifiées dans le manuel d'instructions doivent être effectuées par du personnel autorisé.
5. ASSEMBLAGE 5.1 LAME DE GUIDAGE ET CHAÎNE Un package standard contient les éléments suivants : (1) Unité moteur (2) Garde de rail de guidage Rail de guidage (4) La chaîne (5) Clé à bougie (6) Tournevis de réglage du carburateur Ouvrez la boîte et assemblez le rail de guidage et la tronçonneuse comme il suit : Retirez le couvercle du carter de chaîne comme indiqué...
Page 94
Positionnez la tronçonneuse sur une table de travail et desserrez le frein de chaîne conformément à la Fig. 3. Fig. 3 Tournez dans le sens indiqué sur la Fig. 4, à la fin de la course la vis du tendeur de chaîne positionnée sur le couvercle de la roue à...
Page 95
Placer le rail de guidage et monter la chaîne conformément à la Fig. 6. Fig. 6 ATTENTION ! Le montage de la chaîne doit correspondre à la Fig. 6A Fig. 6A Installez le couvre-chaîne sur le rail de guidage à l'aide des deux boulons de fixation. Voir fig.
Fig. 8 Placez la tronçonneuse en position horizontale. Déplacer la chaîne (utiliser un équipement de protection approprié) linéairement le long du rail d'un bout à l'autre dans un sens pour s'assurer que la chaîne est parfaitement positionnée sur le rail de guidage, voir Fig.
1. L'essence est inflammable. Éviter le feu ouvert près du carburant. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de faire le plein. Les moteurs RURIS sont lubrifiés avec de l'huile spécialement conçue pour les moteurs essence 2 temps refroidis à l'air. Si vous n'utilisez pas une classe d'huile...
API TC ou une classe supérieure, pendant la période de garantie, vous risquez de perdre la garantie. Rapport de mélange recommandé : 1 l d'essence + 25 ml d'huile 2 temps. Les émissions de gaz sont contrôlées par les paramètres et les composants fondamentaux du moteur (par exemple, carburation, coordination de l'allumage, silencieux) 1.
7. ALIMENTATION EN HUILE DE GRAISSAGE DE CHAÎNE Remplissez le réservoir de lubrification de l'huile de chaîne avec de l'huile RURIS M- Power. Voir fig. 13. Fig.13 Vous trouverez des informations sur le volume du réservoir d'huile de lubrification de la chaîne dans le tableau du chapitre «...
REMARQUE: N'utilisez pas d'huiles usagées ou reconditionnées qui peuvent endommager la pompe à huile. 8. MISE EN SERVICE 8.1 DÉMARRER/ARRÊTER Mettez la tronçonneuse en position de démarrage et mettez l'interrupteur en position Voir fig. 14 Appuyez constamment sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce qu'elle se remplisse de carburant et se décharge dans le réservoir (pour les modèles équipés d'une pompe d'amorçage) Fig.14.1 Fig.14...
Page 101
étrangers ou d'autres objets au démarrage. Avec votre main gauche, tirez soudainement le démarreur de la tronçonneuse RURIS en un seul mouvement jusqu'à ce que vous entendiez le premier signal de démarrage. À ce stade, arrêtez le démarreur. Poussez le levier d'amortisseur en position 0.
Page 102
Fig. 18 ATTENTION! Après le démarrage de la tronçonneuse, vérifiez toujours si le frein de chaîne est relâché en le tirant vers la poignée de support. Sinon, vous risquez d'endommager gravement la tronçonneuse. Voir fig. 19. Fig. 19 Relâchez la manette pour permettre au moteur de tourner au ralenti. Appuyez sur l'interrupteur à...
Accessoire - griffe de support (fig. 20.1) Les tronçonneuses RURIS peuvent être équipées d'une griffe de support pour fixer la tronçonneuse à la masse en bois lors de la coupe.
9. VÉRIFIER L'ALIMENTATION EN HUILE DE GRAISSAGE DE LA CHAÎNE Après avoir démarré le moteur, faites tourner à vitesse moyenne et vérifiez si l'huile de chaîne se répand comme indiqué sur la figure ci-dessous. (1) Huile de chaîne Le débit d'huile peut être modifié en tournant le boulon de la pompe sur "+"...
RURIS pour régler le problème. Il est extrêmement important de vérifier le bon fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation et d'affûter la chaîne pour assurer la sécurité...
Ne pas couper au-dessus du niveau de la poitrine. Suivez les instructions du fabricant pour l'affûtage et l'entretien de la tronçonneuse. Utilisez uniquement des rails et des chaînes de remplacement spécifiés par le fabricant RURIS. Protection contre recul. extrêmement important que le frein de chaîne...
Page 107
1. Décidez du sens de la coupe en fonction du vent, de l'inclinaison de l'arbre, de la position des branches lourdes, du degré de difficulté après la coupe et d'autres facteurs. 2. Lorsque vous libérez la zone autour de l'arbre, assurez-vous d'avoir une bonne prise et un chemin de retraite.
Page 108
▪ Soyez prudent lorsque vous roulez une bûche coupée lorsque vous travaillez sur une pente. Avant de commencer le travail, vérifiez la direction de la force de flexion à l'intérieur de la bûche à couper. Terminez toujours la coupe du côté opposé à la direction du pliage pour éviter que le rail de guidage ne se coince dans la coupe.
Fig. 25 ATTENTION! Faites attention au recul de la branche après la coupe. Couper les branches d'un arbre sur pied (Fig. 26) Coupez de bas en haut et terminez par le haut. Fig. 26 ATTENTION! ▪ N'utilisez pas de support ou d'échelle instable. ▪...
IMPORTANT Il est recommandé que le carburateur soit réglé par du personnel spécialisé dans un service agréé RURIS. Dysfonctionnement du carburateur ou dommages au bloc moteur causés par un réglage incorrect ne répondra pas aux conditions de garantie. Assurez-vous de régler le carburateur de la tronçonneuse avec le rail et la chaîne montés.
11.3 ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA TRONÇONNEUSE Cette tronçonneuse est équipée d'un frein mécanique pour arrêter la rotation de la chaîne, une fois que le recul apparaît lors de l'opération de coupe. Le frein est appliqué automatiquement par une force inerte agissant sur le poids à l'intérieur de la protection avant.
Retirez le filtre à air et retirez la sciure déposée. Fig.27 Lors de l'entretien du filtre à air, bouchez l'évent afin que la poussière ou les corps étrangers ne pénètrent pas dans le système d'aspiration du cylindre. (Fig. 27). Ailettes de cylindre La poussière serrée entre les ailettes du cylindre provoquera une surchauffe du moteur.
Page 113
Lorsque le rail de guidage est retiré, retirez la sciure du canal du rail et du trou d'huile. Graissez la roue à chaîne par le trou d'alimentation en haut du rail. (1) Orifice d'huile (2) Trou de graissage (3) Roue à chaîne Ailettes de cylindre La poussière serrée entre les ailettes du cylindre provoquera une surchauffe du moteur.
11.6 AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE Pour un fonctionnement en douceur et en toute sécurité, il est important de garder les dents de la chaîne toujours affûtées. Les dents doivent être affûtées lorsque : • La sciure se transforme en poudre. •...
(a) À l'aide d'un crochet, retirez le filtre du trou. (1) Filtre à carburant (b) Démonter le filtre et le laver à l'essence ou le remplacer par un neuf si nécessaire. IMPORTANT • après avoir retiré le filtre, utilisez une pince pour maintenir l'extrémité...
○ Rendez-vous dans une station Le carburateur est bouché par des impuretés service agréée RURIS ○ Manque d'étincelle de la ○Rendez-vous dans une station bougie service agréée RURIS ○ Le filtre à air est bouché ou ○...
○ Filtre à huile bouché lubrification Remplacement du filtre à huile ○ Pompe à huile défectueuse ○Rendez-vous dans une station service agréée RURIS ○ La rampe d'alimentation du ○ Nettoyer le guide du rail à sciure Guide de rail obstrué par de la rail de guidage est bloquée par...
14. DONNEES TECHNIQUES Modèle RM280 RM300 RM350 RM420 Khuma 2 Khuma 2 Khuma 2 Khuma 2 Moteur temps temps temps temps Puissance maximale 1.5 ch 1.5 ch 2 ch 2.8 ch moteur Cylindrée 28.5 cc 28.5 cc 35 cc 41.4 cc...
Page 119
Modèle RM450 RM500 RM540 Khuma 2 Khuma 2 Moteur Khuma 2 temps temps temps Puissance maximale du 3 ch 3.3 ch 3.6 ch moteur Cylindrée 45.4 cc 50.9 cc 54.3cc Essence sans Essence Essence Combustible plomb sans plomb sans plomb 25 ml 25 ml 25 ml huile/litre...
3.6 CH 500 mm Nous, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, fabricant, selon A.G. 1029/2008 - sur les conditions de mise sur le marché des machines, Directive 2006/42/CE - machines ; exigences de sûreté et de sécurité, Norme EN ISO 12100 : 2010 - Machines. Sécurité, Règlement UE 2016/1628 (modifié...
Page 121
- SR EN ISO 13850:2016 / EN ISO 13850:2015- Sécurité des machines. Arrêt d’urgence. Principes de conception - SR EN ISO 4254-1:2016/EN ISO 4254-1:2016 Machines agricoles. Sécurité. 1ère Partie: Exigences générales - SR EN ISO 22868:2011/ ISO 22868:2021- Machines forestières et machines de jardinage.
Page 122
MARQUAGE ET ETIQUETAGE DES MOTEURS Les moteurs à essence à allumage par étincelle réceptionnés et utilisés sur des équipements et les machines RURIS conformément au Règlement UE 2016/2018 (amendé par le Règlement UE 2018/2019 et l’AG 467/2018 sont marqués de: - Numéro d’identification du moteur è...
Page 123
1812020006SHA-001 du 19.03.2019 en conformité avec les dispositions de la Directive 2000/14/CE amendée par la Directive 2005/88/CE et SE EN ISO 3744:2011 La souscrite, SC RURIS IMPEX SRL Craiova en tant que fabricant, conformément à la directive 2000/14/CE (modifiée par la directive 2005/88/CE), H.G. 1756/2006 - sur la limitation du niveau d'émissions sonores dans l'environnement produites par les équipements destinés...
Page 124
Terme de validité: 10 ans suivant la date d’approbation. Lieu et date de l’émission: Craiova, 07.09.2021 Année de l’apposition du marquage CE: 2021 No. d’enregistrement: 1125/07.09.2021 Personne autorisée et signature: Ing. Stroe Marius Catalin Directeur Général de la SC RURIS IMPEX SRL...
1. INTRODUCTION Dear customer! Thank you for your decision to buy a RURIS product and for your trust in our company! RURIS has been on the market since 1993 and in that time has become a strong brand, building its reputation by keeping its promises, but also by continually investing to help customers with reliable, efficient and quality solutions.
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 LABELS ON THE MACHINE Read the user manual before using this product. Wear head, eye and ear protection. Use the chainsaw with both hands. Warning! Backing up is dangerous! Warning! IMPORTANT Never modify the product. We will not provide a warranty if you use the modified product or if you do not follow the correct use described in the manual.
2.2 SYMBOLS ON THE MACHINE For safe operation and maintenance, the symbols are embossed on the product. Operate with caution according to instructions. (a) Point of refuelling "mixed fuel" Position: next to the fuel tank opening (b) Oil supply point for chain Position: next to the oil supply tank Stopping the engine Switching the knob to the "O"...
(g). Indicates that the chain brake is released (to the front handle) and activated (to the guide bar). (h). Shows the direction of chain installation. Position: On the chain wheel cover. 3. GENERAL PRESENTATION OF THE CHAINSAW Chain brake Starter handle Air filter cover Choke lever Throttle lever release...
4. SAFETY RULES ■ Before using the product 1. Before using our products, please read this manual carefully to understand how to use them. 2. Never use the chainsaw when you are: under the influence of drugs that make you drowsy or under the influence of alcohol or drugs.
Page 133
7. Eliminate all sources of spark or flame (naked flame or things that could cause sparks) where fuel is mixed, poured or stored. Do not smoke while using the fuel or while using the saw. 8. Do not allow other people in front of the saw when starting the engine or cutting wood.
Page 134
14. All servicing of the saw other than, that specified in the instruction manual, must be carried out by authorised personnel. (If incorrect tools are used to remove the handwheel or to fix the handwheel for clutch disassembly, structural damage to the handwheel may occur which may subsequently cause the handwheel to break).
5. ASSEMBLY 5.1 GUIDE BAR AND CHAIN A standard package contains the following items: (1) Engine unit (2) Guide bar (3) Guide bar (4) Chain (5) Spark plug wrench (6) Carburettor adjustment screwdriver Open the box and assemble the guide bar and saw as follows: Remove the chain wheel cover as shown in Fig.1.
Page 136
Position the saw on a work table and release the chain brake by pulling as shown in Fig. Fig. 3 Turn in the direction shown in Fig. 4 to the end of the stroke of the chain tensioner screw positioned on the chain wheel cover. Fig.
Page 137
Lay the guide bar and mount the chain as shown in Fig. 6. Fig. 6 WARNING! The chain fitting must correspond to Fig. 6A. Fig. 6A Mount the chain cover over the guide bar using the two retaining clips. See Fig. 7. WARNING! The sprocket operating the chain brake must fit properly into the operating lever and the chain tensioning bolt must fit into the blade hole.
Fig. 8 Place the saw in a horizontal position. Move the chain (use appropriate protective equipment) linearly along the bar from one end to the other in one direction to ensure that the chain is perfectly positioned on the bar guide, see Fig. 9. Fig.9 5.2 CHAIN TENSIONING Stretch the chain with the tensioning screw in the direction shown in Fig.
1. Petrol is flammable. Avoid open fire near fuel. Stop the engine and let it cool down before refuelling. RURIS engines are lubricated with oil specially made for 2-stroke air-cooled petrol engines. Failure to use an API TC class oil or higher within the warranty...
Recommended mixing ratio: 1l petrol + 25 ml 2-stroke oil. Emissions are controlled by fundamental engine parameters and components (e.g. carburetion, ignition timing, muffler). 3. These engines are certified to run on unleaded petrol. 4. Make sure you use petrol with a minimum octane rating of 95. 5.
4. Using the wrong fuel will cause severe damage to the internal parts of the engine in a short time. 7. SUPPLY OF CHAIN LUBRICATION OIL Fill the chain oil reservoir with RURIS M-Power oil. See Fig. 13. Fig.13 Information about the volume of the chain lubrication oil tank can be found in the table in...
seal during operation. NOTE: Do not use used or reconditioned oils that may cause damage to the oil pump. 8. COMMISSIONING 8.1 SWITCHING ON/OFF Place the saw in the start position and turn the switch to the ON position. See Fig. 14 Press the priming pump constantly until it fills with fuel and refills the tank (for models with priming pump) Fig.14.1 Fig.14...
Page 143
Do not let go of the handle but bring it back to its original position by hand. Repeat the operation on the RURIS saw starter until you hear the first sign of starting. At this point stop operating the starter. Push the choke to position 0.
Page 144
Fig. 18 WARNING! Always check before starting the saw that the chain brake is unlocked by pullingit towards the support handle. Otherwise you risk serious damage to the saw. See Fig. 19. Fig. 19 Release the throttle to allow the engine to idle. Press the switch switch to position 0 to stop the saw.
Accessory - support claw. A support claw can be fitted to RURIS saws to secure the saw on the wood table during cutting. (Fig. 20.1) Fig. 20.1 8.2 RUNNING IN...
9. CHECKING THE CHAIN LUBRICATION OIL After starting the engine, run at medium speed and see if the chain oil is spread as shown in the figure below. (1) Chain oil Oil flow can be changed by turning the pump screw to "+"...
RURIS service unit to have the problem fixed. It is extremely important that the chain brake is checked for proper operation before each use and that the chain is sharpened to maintain safe recoil.
Page 148
Cut at high engine speeds. Do not cut above chest level. Follow the manufacturer's instructions for sharpening and maintaining the saw. Use only replacement bars and chains specified by the RURIS manufacturer. Rebound protection It is extremely important that the chain...
10.3 GENERAL WORKING INSTRUCTIONS Cutting a tree 1. Decide the direction of the cut depending on wind, tree lean, position of heavy branches, degree of difficulty after cutting and other factors. 2. While clearing the area around the tree, secure a good foothold and a path of retreat. 3.
Page 150
Before starting work, check the direction of the bending force inside the log to be cut. Always finish the cut from the opposite side of the bending direction to avoid the guide bar getting caught in the cut. A log lying on the ground (Fig. 23) Cut halfway through, then roll the log over and cut from the opposite side.
ATTENTION! Pay attention to the kickback given by the branch after cutting. Clearing branches from a standing tree (Fig. 26) Cut from the bottom up and finish from the top. Fig. 26 ATTENTION! ▪ Do not use an unstable base or ladder. ▪...
Page 152
Before adjusting the carburettor make sure the air and fuel filter are clean. When adjusting, follow the steps below: It is recommended that carburettor adjustment be carried out by a RURIS authorised service centre. Carburettor malfunction or damage to the engine unit caused by improper adjustment will not fulfil the warranty conditions.
11.3 SAW SAFETY EQUIPMENT This saw is equipped with a mechanical brake to stop the chain rotation when kickback occurs during the cutting operation. The brake is automatically actuated by an inert force acting on the weight inside the front guard. This brake can also be applied manually with the front buffer pushed towards the guide bar.
Fig.27 When servicing the air filter, plug the air vent to prevent dust or foreign matter from entering the cylinder suction system. (Fig. 27). Cylinder fins Dust trapped between the cylinder fins will cause the engine to overheat. Periodically check the fins after removing the air filter and cylinder guard.
Rotate the chain wheel through the feed hole at the top of the track. (1) Oil hole (2) The grease hole (3) Chain wheel 11.6 SHARPENING THE CHAIN For smooth and safe operation it is important to keep the chain teeth always sharp. Teeth should be sharpened when: - Sawdust turns to powder.
11.7 OTHER COMPONENTS Oil hole Remove the guide bar and check that the grease hole is not clogged with oil. (1) Oil hole Fuel filter (a) Using a hook, remove the filter from the hole. (1) Fuel filter (b) Disassemble the filter and flush with petrol or replace with a new one if necessary.
○ Clean the spark plug with a sawdust ○ The spark plug is anchored brush or replace it ○ Go to an authorised RURIS and shows oil deposits ○ Carburettor is clogged with service station ○ Go to an authorised RURIS impurities ○...
○ Oil filter clogged ○ Oil filter replacement ○ Faulty oil pump ○ Go to an authorised RURIS service station ○ Guide bar feed ramp is ○ Clean the sawdust bar guide Bar guide soaked with...
14. TECHNICAL DATA RM300 RM350 RM420 Model RM280 Engine Khuma Khuma Khuma Khuma Duty cycle 2 strokes 2 strokes 2 strokes 2 strokes Maximum engine 1.5 hp 1.5 hp 2 hp 2.8 hp power Cylinder 28.5 cc 28.5 cc 35 cc 41.4 cc...
Page 160
Chain 3/8 1.3 3/8 1.3 3/8 1.3 3/8 1.3 Weight 3.26 kg 3.4 kg 4.65 kg 5.2 kg Maximum power is the power of the engine, at the bench, without air filter and muffler. RM500 RM540 Model RM459 Engine Khuma Khuma Khuma Duty cycle...
Page 161
Chain type .325 1/5 .325 1/5 .325 1/5 Weight 5.7 kg 5.7 kg 5.7 kg Maximum power is the power of the engine, at the bench, without air filter and muffler.
500 mm where xx represents the last two digits of the year of manufacture We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, manufacturer, in accordance with H.G. 1029/2008 - on the conditions for placing machinery on the market, Directive 2006/42/EC - machinery; safety and security requirements, Standard EN ISO 12100:2010 - Machinery.
Page 163
SR ISO 45001:2018 - Occupational Health and Safety Management System. MARKING AND LABELLING OF ENGINES Spark ignition petrol engines type-approved and used on RURIS equipment and machines according to EU Regulation 2016/1628 (amended by EU Regulation 2018/989) and HG 467/2018 are marked with: - Engine identification number - unique number.
Page 164
Validity: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: Craiova, 07.09.2021 Year of application of the CE marking: 2021 Registration No: 1124/07.09.2021 Authorised person and signature Ing. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...
Page 165
11.03.2019 in accordance with the provisions of Directive 2000/14/EC as amended by Directive 2005/88/EC and SR EN ISO 3744:2011. We, SC RURIS IMPEX SRL Craiova as manufacturer, in accordance with Directive 2000/14/EC (amended by Directive 2005/88/EC), H.G. 1756/2006 - on the limitation of noise...
Page 166
Validity: 10 years from the date of approval. Place and date of issue: Craiova, 07.09.2021 Year of application of the CE marking: 2021 Registration No: 1125/07.09.2021 Authorised person and signature Ing. Stroe Marius Catalin Director General of SC RURIS IMPEX SRL...
1. ВЪВЕДЕНИЕ Скъпи клиенти! Благодарим ви за решението да закупите продукт на RURIS и за доверието, което оказвате на нашата компания! RURIS е на пазара от 1993 г. и за всичките тези години се превърна в силна марка, която изгради своята репутация, спазвайки не само обещанията...
2. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 ЕТИКЕТИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Прочетете ръководството за употреба, преди да използвате този продукт. Носете предпазни средства на главата, очите и ушите си. Използвайте моторния трион с двете си ръце. Предупреждение! Откатът е опасен! Предупреждение! Внимание! ВАЖНО : Никога...
2.2 СИМВОЛИ НА СЪОРЪЖЕНИЕТО С цел безопасна експлоатация и поддръжка символите върху продукта са релефни. Работете с внимание, в съответствие с инструкциите. (a) Пункт за зареждане със "смесено гориво" Позиция: близо до отвора за зареждане с гориво (b) Точка за подаване на масло за веригата Позиция: близо...
винтът над символа „Т“ е винт за забавяне (ако има такъв символ). Позиция: регулиращите винтове са разположени над резервоара за гориво. (g). Показва, че спирачката на веригата е освободена (към предната дръжка) и активирана (към режещото уплътнение). h). Показва посоката на монтажа на веригата. Позиция: На...
4. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ■ Преди да използвате продукта 1. Преди да използвате нашите продукти, прочетете внимателно това ръководство, за да разберете как да го използвате. 2. Никога не използвайте моторния трион, когато сте: под въздействието на сънотворни лекарства, под въздействието на алкохол...
Page 175
7. Отстранете всички източници на искри или на пламък (открит пламък или неща, които биха могли да предизвикат искри) от мястото, където смесвате, преливате или съхранявате горивото. Не пушете, докато работите с горивото или докато използвате моторния трион. 8. Не позволявайте на други хора да стоят непосредствено пред...
Page 176
13. Проверявайте моторния трион преди всяка употреба. Никога не използвайте моторен трион, който е повреден, неправилно настроен или не е изцяло и безопасно сглобен. Уверете се, че веригата не се движи, когато е освободена контролната спирачка. 14. Всички сервизни дейности по моторния трион, различни от...
5. МОНТИРАНЕ 5.1 ВОДЕЩО ОСТРИЕ И ВЕРИГА Стандартният пакет съдържа следните елементи: (1) Двигател (2) Протектор на водещата шина (3) Водеща шина (4) Верига (5) Ключ за свещи (6) Отвертка за регулиране на карбуратора Отворете кутията и сглобете водещата шина и верижния трион, както следва: Отстранете...
Page 178
Поставете верижния трион на работна маса и освободете посредством издърпване верижната спирачка съгласно фиг. 3. Фиг. 3 Завъртете до край, както е отбелязано на фиг. 4, така че винтът на обтегача на веригата да е разположен до капака на верижното колело. Фиг.
Page 179
Поставете водещата шина и монтирайте веригата съгласно фиг. 6. Фиг. 6 ВНИМАНИЕ! Монтажът на веригата трябва да съответства на фиг. 6А. Фиг. 6A Поставете капака на веригата над водещата шина, като използвате двата фиксиращи болта. Виж. Фиг. 7. ВНИМАНИЕ! Розетката, която задейства верижната спирачка, трябва да се намести...
Фиг. 8 Поставете верижния трион в хоризонтално положение. Наместете веригата (като използвате подходящи предпазни ръкавици)линейно по релсата в едната посока, от единия до другия край, за да се гарантира, че веригата е перфектно позиционирана върху водача на шината, вижте Фиг. 9. Фиг.9 5.2 ОБТЯГАНЕ...
При всяко пълно завъртане на обтегача намествайте веригата линейно, за да сте сигурни, че тя е поставена на водача на шината. Продължете завъртането по посока, показана на предходната фигура, докато веригата се обтегне върху водещата шина. 5.3 ПРОВЕРКА НА ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА Проверката...
Двигателите RURIS са смазани с масло, специално разработено за двутактови бензинови двигатели с въздушно охлаждане. В случай, че по време на гаранционния период не използвате клас на маслото API TC или по-висок клас, рискувате да загубите гаранцията. Препоръчително съотношение на смесване: 1 л бензин + 25 мл 2-тактово...
можете да намерите в таблицата в раздел "ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ". Не използвайте гориво, съхранявано в резервоара повече от 7 дни. Фиг. 12 6.3 БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ГОРИВОТО ВНИМАНИ Е! Това гориво е силно запалимо. Не пушете и не доближавайте открит пламък или искри в близост до горивото. ВАЖНО...
7. ЗАРЕЖДАНЕ С МАСЛО ЗА СМАЗВАНЕ НА ВЕРИГАТА Напълнете резервоара за смазване на веригата с масло RURIS M-Power. Виж. Фиг. Фиг.13 Информация за обема на масления резервоар за смазване на веригата, можете да намерите в таблицата в раздел „ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ“. Маслото M-Power предпазва...
Page 185
Фиг.14 Фиг.14.1 Задействайте шоковия лост и шоковия клапан ще се затвори (за модели с шоков лост). Виж фиг. 15. Фиг. 15 Стартирането на моторния трион се извършва при спазване на всички мерки за сигурност и безопасност по време на работа. Поставете верижния трион на твърда равна...
Page 186
съпротивление и напрежение стартовия туин, след това с едно движение дърпайте постоянно. Не пускайте дръжката, но я носете с ръка до първоначалната й позиция. Възобновете операцията на стартера на резачката Ruris, докато чуете първия стартов знак. В този момент спрете да действате стартера. Натиснете шока до...
Page 187
Фиг. 18 ВНИМАНИЕ! Винаги проверявайте след стартиране на верижния трион дали спирачката на веригата е освободена, като я издърпате към опорната ръкохватка. В противен случай рискувате сериозно да повредите моторния трион. Виж. Фиг. 19. Фиг. 19 Освободете лоста за газта, за да позволите на двигателя да работи на празен ход.
на веригата, за да избегнете възможни дефекти, които могат да възникнат в уплътнителните системи и режещото уплътнение. Аксесоар – нокът подкрепа. Моторните триони RURIS могат да бъдат снабдени с нокът подкрепа, за да фиксират верижния трион към дървената маса в момент на рязане.
9. ПРОВЕРЕТЕ ПОДАВАНЕТО НА СМАЗОЧНО МАСЛО КЪМ ВЕРИГАТА След стартиране на двигателя, пуснете на средна скорост и вижте дали маслото за веригата е разпределено равномерно, както е показано на фигурата по-долу. Верижно масло Потокът на маслото може да бъде променен чрез завъртане...
продължителност на работа или изобщо не спира, преустановете работата с верижния трион, сменете спирачния ремък и барабана на съединителя или отидете в сервиз на RURIS, за да отстранят проблема. Изключително важно е спирачката на веригата да се проверява за правилна работа преди всяка употреба и...
Page 191
Режете при високи обороти на двигателя. Не режете над нивото на гърдите. Следвайте инструкциите на производителя за заточване и поддържане на верижния трион. Използвайте само резервни шини и вериги, посочени от производителя RURIS. Защита от откат Изключително важно е верижната...
10.3 ОСНОВНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА Отсичане на дърво 1. Преценете каква да бъде посоката на рязането в зависимост от вятъра, наклона на дървото, положението на тежките клони, степента на трудност след самото рязане, както и други фактори. 2. Докато разчиствате зоната около дървото, уверете...
Page 193
ВНИМАНИЕ! Когато поваляте дърво, уверете се, че сте предупредили относно опасностите всички около вас. ВНИМАНИЕ! ▪ Винаги си осигурявайте опора. Не сядайте на дънера. ▪ Бъдете внимателни, когато търкаляте отрязани трупи, при работа под наклон. Преди да започнете работа, проверете посоката на силата на огъване във вътрешността...
Page 194
Изрязване клоните на отсечено дърво (фиг. 25). Първо проверете на коя страна се огъва клонът, след това направете първоначален разрез на огънатата страна и завършете рязането с моторния трион от другата страна. Фиг. 25 ВНИМАНИЕ! Бъдете внимателни с отката на клона след изрязване. Почистване на клоните...
При настройване, следвайте стъпките по-долу: ВАЖНО Препоръчва се карбураторът да се регулира от специализиран персонал в оторизиран сервиз на RURIS. Неизправност на карбуратора или повреда на двигателя, причинени от неправилно регулиране няма да бъдат покривани от гаранционните условия. Уверете се, че сте настроили карбуратора на моторния трион с монтирана шина и...
2. Включете двигателя и го оставете да загрее на ниска скорост за няколко минути. 3. Завъртете регулиращия винт (T) обратно на часовниковата стрелка, така че веригата на моторния трион да не се върти. Ако скоростта на празен ход е твърде ниска, завъртете винта по...
В случай че спирачката не работи достатъчно добре, обърнете се към доставчика за проверка и ремонт. Ако двигателят поддържа високи обороти с натисната спирачка, съединителят прегрява, причинявайки сериозни щети. Когато спирачката се задейства по време на работа, незабавно свалете пръста си от...
Когато обслужвате въздушния филтър, запушете отдушника, така че прахът или чуждите вещества да не попаднат в смукателната система на цилиндъра. (Фиг. 27). Ребра на цилиндъра Насъбралият се прах между ребрата на цилиндъра ще причини прегряване на двигателя. Периодично проверявайте ребрата, след...
Зъбците трябва да се заточват, когато: • Стърготините започнат да се превръщат на прах. • Налага се да използвате повече сила за рязане. • Разрезът не се получава прав. • Вибрациите се увеличават. • Разходът на гориво се увеличава. ВНИМАНИЕ! Не...
Page 200
(а) С помощта на кука извадете филтъра от отвора. (1) Горивен филтър (b) Демонтирайте филтъра и го измийте с бензин или го заменете с нов, при необходимост. ВАЖНО • след като извадите филтъра, използвайте клещи, за да задържите края на маркуча за зареждане. •...
има маслени отлагания ○ Свещта се почиства с четка ○ Карбураторът е запушен или се подменя с отлагания ○ Посетете оторизиран сервиз на RURIS ○ Липса на искра при ○ Посетете оторизиран свещта сервиз на RURIS Повишен ○ Въздушният филтър е...
Page 202
смазва ○ Запушен маслен филтър веригата ○ Смяна на маслен филтър ○ Повредена маслена ○ Посетете оторизиран помпа сервиз на RURIS Водачът на ○ Захранващата основа на ○ Почистете водача на шината е водещата шина е шината от дървени задръстен с...
13. СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА Ако не използвате верижния трион дълго време (повече от седмица), следвайте следните инструкции: Почистете верижния трион. Източете горивото от резервоара. Стартирайте верижния трион и го оставете да работи, докато горивото в карбуратора свърши и верижният трион спре. Тази операция е необходима, за...
подвижна верига за рязане, ефективното работно оборудване. Продукт: МОТОРЕН ТРИОН Модел Тип Сериен номер на продукта Макс. Дължина мощност на шината XX RM280 0001 до XX RM280 9999 к.с. Ruris RM280 300 mm XX RM300 0001 до XX RM300 9999 к.с. Ruris RM300 300 mm XX RM350 0001 до...
Page 207
- SR EN ISO 13850:2016 / EN ISO 13850:2015- Безопасност на машините. Аварийно спиране. Принципи на проектиране - SR EN ISO 4254-1:2016/EN ISO 4254-1:2016 Селскостопанска техника. Безопасност. Част 1: Общи изисквания - SR EN ISO 22868:2011/ ISO 22868:2021- Горски и градински машини. Код за акустичен...
Page 208
МАРКИРАНЕ И ЕТИКЕТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛИ Бензиновите двигатели с искрово запалване, получени и използвани на оборудване и машини на RURIS, съгласно Регламент на ЕС 2016/1628 (изменен с Регламент на ЕС 2018/989) и Решение на Правителството 467/2018 са маркирани с: Модел Тип...
Page 209
Нивото на звукова мощност е сертифицирано в съответствие с разпоредбите на Директива 2000/14 / ЕО, изменена с Директива 2005/88 / ЕО и SR EN ISO 3744: 2011 Ние, SC RURIS IMPEX SRL Крайова като производител, в съответствие с Директива 2000/14 / ЕО (изменена с Директива 2005/88 / ЕО), Решение на...
Page 210
Срок на годност: 10 години от датата на одобрение. Място и дата на издаване: Крайова, 07.09.2021 г. Година на поставяне на CE маркировката: 2021 Рег. №: 1125/07.09.2021 Оторизирано лице и подпис: Инж. Строе Мариус Каталин Генерален Директор SC RURIS IMPEX SRL...
Poštovani kupče, Hvala vam na odluci o kupnji proizvoda RURIS i na ukazanom povjerenju našoj tvrtki! RURIS je na tržištu od 1993. godine i za cijelo ovo vrijeme postao je snažan brend koji je reputaciju izgradio držeći se obećanja, ali i stalnim ulaganjima namijenjenim da pomognu kupcima s pouzdanim, učinkovitim i kvalitetnim rješenjima.
SRB-HRV-BIH 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 NALJEPNICE NA STROJU Prije uporabe ovog proizvoda pročitajte korisnički priručnik. Nosite zaštitu za glavu, oči i uši. Motornu pilu koristite objema rukama. Upozorenje! Trzanje je opasno! Upozorenje! Oprez! VAŽNO: Nikada nemojte izmjenjivati proizvod. Ne jamčimo ako proizvod koristite izmijenjen ili ne slijedite ispravnu uporabu opisanu u priručniku.
SRB-HRV-BIH 2.2 SIMBOLI NA STROJU Za siguran rad i održavanje na proizvodu su utisnuti simboli. Postupajte oprezno prema uputama. (a) Mjesto za punjenje „mješovitog goriva” Položaj: u blizini otvora za punjenje goriva (b) Mjesto za punjenje ulja za lanac Položaj: u blizini otvora za punjenje ulja Gašenje motora Okrenite gumb u položaj „O”...
SRB-HRV-BIH (g). Pokazuje da je kočnica lanca otpuštena (na prednjoj ručki) i omogućena (na brtvi za rezanje). (h). Pokazuje smjer ugradnje lanca. Položaj: Na poklopcu kotača lanca 3. PREGLED MOTORNE PILE 1. Prednja kočnica / pogon kočnice lanca 2. Ručica startera 3.
SRB-HRV-BIH 4. SIGURNOSNA PRAVILA ■ Prije uporabe proizvoda 1. Prije uporabe naših proizvoda pažljivo pročitajte ovaj priručnik kako biste razumjeli kako ga koristiti. 2. Nikad nemojte koristiti motornu pilu kad ste: pod utjecajem lijekova koji izazivaju pospanost ili pod utjecajem alkohola ili droga. 3.
Page 219
SRB-HRV-BIH 7. Uklonite sve izvore iskre ili plamena (zapaljivi plamen ili stvari koje bi mogle izazvati iskrenje) na mjestu miješanja, sipanja ili skladištenja goriva. Nemojte pušiti dok koristite gorivo ili koristite motornu pilu. 8. Ne dopustite da drugi ljudi budu ispred motorne pile prilikom pokretanja motora ili rezanja drva.
Page 220
SRB-HRV-BIH 14. Sve servisne radnje motorne pile, osim onih navedenih u priručniku s uputama, mora izvesti ovlašteno osoblje. (Ako se za uklanjanje ili pričvršćivanje zamašnjaka za rastavljanje spojke koriste neispravni alati, može doći do strukturnog oštećenja zamašnjaka i kasnije se može slomiti). 15.
SRB-HRV-BIH 5. SKLAPANJE 8.1 VODILICA I LANAC Standardni paket sadrži sljedeće stavke: (1) Motorna jedinica (2) Štitnik vodilice (3) Vodilica (4) Lanac (5) Ključ za svjećice (6) Odvijač za podešavanje rasplinjača Otvorite kutiju i sastavite vodilicu i motornu pilu na sljedeći način: Skinite zaštitnu kapicu kotača lanca kako je prikazano na slici 1.
Page 222
SRB-HRV-BIH Stavite motornu pilu na radni stol i otpustite kočnicu lanca povlačenjem prema sl. 3. Sl. 3 Okrenite ga u smjeru prikazanom na slici 4, do kraja hoda vijka za zatezanje lanca koji se nalazi na poklopcu kotača za lanac. Sl.
Page 223
SRB-HRV-BIH Postavite vodilicu i montirajte lanac prema sl. 6. Sl. 6 OPREZ! Lanac mora biti montiran kao na sl. 6A. Sl. 6A Montirajte poklopac lanca preko vodilice s dva pričvrsna vijka. Pogledajte sl. 7. OPREZ! Ručni kotač koji pokreće kočnicu lanca mora ispravno stati u pokretačku ručicu, a vijak zatezača lanca mora ući u otvor rupe.
SRB-HRV-BIH Sl. 8 Motornu pilu postavite u vodoravan položaj. Pomaknite lanac (koristite odgovarajuću zaštitnu opremu) linearno duž šipke za lanac s jednog kraja na drugi u jednom smjeru kako biste bili sigurni da je lanac savršeno postavljen na vodilici, pogledajte sl. 9. Sl.
1. Benzin je zapaljiv. Izbjegavajte otvorenu vatru u blizini goriva. Prije punjenja gorivom ugasite motor i pustite ga da se ohladi. RURIS motori podmazivani su uljem posebno izrađenim za 2-taktne benzinske motore sa zračnim hlađenjem. Ako tijekom jamstvenog roka ne koristite ulje klase API TC ili više klase, riskirate gubitak jamstva.
SRB-HRV-BIH 3. Ovi su motori certificirani za rad na bezolovnom benzinu. 4. Koristite benzin s minimalnim oktanskim brojem 95. 5. Benzin bez olova preporučuje se za smanjenje zagađenja zraka radi zaštite okoliša. 6. Benzin ili ulja loše kvalitete mogu oštetiti brtvene prstenove, usisna crijeva za benzin, klip, klipne prstenove, cilindar ili spremnik goriva motora.
4. Korištenje neodgovarajućeg goriva u kratkom će vremenu uzrokovati ozbiljna oštećenja unutarnjih dijelova motora. 7. PUNJENJE ULJEM ZA PODMAZIVANJE LANACA Napunite spremnik za podmazivanje lanca uljem RURIS M-Power. Pogledajte sl. 13. Podaci o zapremini spremnika ulja za podmazivanje lanca mogu se pronaći u tablici u poglavlju...
SRB-HRV-BIH 8. UKLJUČIVANJE 8.1 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE Postavite motornu testeru u početni položaj i prebacite prekidač u položaj ON. Vidi Sl. 14 Neprestano pritiskajte pumpu za punjenje dok se ne napuni gorivom i ne ispušta u rezervoar (za modele opremljene pumpom za punjenje) Sl. 14.1 .14.1 Aktivirajte ručicu za udar i zatvarač...
Page 229
SRB-HRV-BIH . 16 Držite ručicu motorne pile lijevom rukom. OPREZ! Pazite da lanac ne dođe u dodir sa stranim tijelima ili drugim predmetima pri pokretanju. Desnom rukom lagano povlačite dok ne osjetite otpor i dok se početni niz ne zategne, a zatim jednim pokretom neprestano povlačite. Ne otpuštajte ručku, već je rukom dovedite u početni položaj.
Page 230
SRB-HRV-BIH . 18 OPREZ! Prije pokretanja motorne pile uvijek provjerite je li kočnica lanca otpuštena povlačenjem prema potpornoj ručki. U protivnom riskirate ozbiljna oštećenja motorne pile. Pogledajte sl. 19. . 19 Otpustite prigušni ventil kako biste omogućili motoru da radi u praznom hodu. Pritisnite prekidač...
SRB-HRV-BIH Pribor - potporna kandža. Motorne pile DAC mogu biti opremljene potpornom kandžom za pričvršćivanje motorne pile na drvnu masu pri rezanju. (Sl. 20.1) Fig. 20.1 8.2 PRIPREMA MOTORA Motor bi trebao biti pripremljen u pogonu bez lančanika, lanca i zaštitnog poklopca kotača lanca, sve dok se 2 puna spremnika goriva ne potroše pri praznom hodu, u vremenskim intervalima od 15 minuta, motor se dovesti do punog gasa tijekom 10-15 sekundi za uklanjanje nesagorjelog ulja nakupljenog u prigušivaču.
SRB-HRV-BIH Prilagodite prema svojim radnim uvjetima. Spremnik za ulje trebao bi se gotovo isprazniti kad gorivo istekne, pod uvjetom da ste napunili oba spremnika. Ponovno napunite spremnik za ulje pri svakom punjenju motorne pile.. 10. PRAVILA KORIŠTENJA 10.1 PRIJE SVAKE UPORABE OPREZ! Prije početka rada pročitajte odjeljak „Siguran rad”.
RURIS kako biste riješili problem. Izuzetno je važno prije svake uporabe provjeriti ispravnost rada kočnice lanca i naoštriti lanac kako bi povratni trzaj bio na sigurnoj razini.
SRB-HRV-BIH Izuzetno je važno prije svake uporabe provjeriti ispravnost rada kočnice lanca i naoštriti lanac kako bi se očuvala zaštita od trzanja. Uklanjanje sigurnosnih uređaja, neodgovarajuće održavanje neodgovarajuća zamjena lančanika ili lanca mogu povećati rizik od ozbiljnih ozljeda uslijed trzanja. 10.3 OPĆE UPUTE ZA RAD Obaranje drveta 1.
Page 235
SRB-HRV-BIH Napravite rez na suprotnoj strani zareza i na nešto višoj razini od njegove baze. Sl. 22B OPREZ! Prilikom obaranja drveta upozorite sve u blizini na opasnost. OPREZ! Pobrinite se da uvijek imate dobro uporište. Nemojte sjediti na trupcu. Budite oprezni pri valjanju rezanog trupca pri radu na padini. Prije početka rada provjerite smjer sile savijanja unutar trupca za rezanje.
Page 236
SRB-HRV-BIH Sl. 24 Rezanje grane oborenog drveta (slika 25). Prvo provjerite na kojoj strani je savijena grana, zatim napravite početni rez na savijenoj strani i dovršite rezanje motornom pilom na suprotnoj strani. Sl. 25 OPREZ! Obratite pozornost na trzaj grane nakon rezanja. Čišćenje grana drveta (slika 26) Izrežite odozdo prema gore i završite odozgo.
Prilikom podešavanja slijedite dolje navedene korake: VAŽNO Rasplinjač treba namjestiti specijalizirano osoblje u ovlaštenom servisnom centru tvrtke RURIS. Kvarovi rasplinjača ili oštećenja motorne jedinice uzrokovana nepravilnim podešavanjem neće zadovoljiti uvjete jamstva. Uvjerite se da ste rasplinjač motorne pile podesili s lančanikom i lancem.
SRB-HRV-BIH Vijci H i L imaju ograničen broj okretaja kao što je prikazano ispod H - 1/4 L - 1/4 2. Pokrenite motor i pustite ga da radi nekoliko minuta pri maloj brzini dok se ne zagrije. 3. Okrenite vijak za podešavanje (T) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako se lanac motorne pile ne bi pomaknuo.
SRB-HRV-BIH Sl. 22 Ako kočnica nije učinkovita, zatražite od trgovca pregled i popravak. Ako se motor održava velikom brzinom s aktiviranom kočnicom, zagrijava spojku uzrokujući oštećenja. Kad se tijekom rukovanja aktivira kočnica, odmah skinite prst s ručice za gas i ugasite motor.
SRB-HRV-BIH Prilikom servisiranja zračnog filtra zatvorite ventilacijski otvor tako da prašina ili strane tvari ne uđu u usisni sustav cilindra. (Sl. 27). Peraja cilindra Prašina skupljena između peraja cilindra uzrokovat će pregrijavanje motora. Redovito provjeravajte peraje nakon uklanjanja zračnog filtra i štitnika cilindra. Prilikom postavljanja štitnika cilindra provjerite jesu li žice prekidača i O-prstenovi pravilno postavljeni.
SRB-HRV-BIH • Za rezanje upotrijebite veću silu. • Rez se ne može izravnati. • Povećavaju se vibracije. • Povećava se potrošnja goriva. OPREZ! Prilikom rukovanja lancem obavezno koristite odgovarajuće rukavice. Prije oštrenja: Provjerite je li dobro pričvršćen. Provjerite je li motor zaustavljen. Za svoj lanac upotrijebite okruglu turpiju odgovarajuće veličine.
SRB-HRV-BIH Filtar goriva (a) Izvadite filtar iz rupe pomoću kuke. (1) Filtar goriva (b) Rastavite filtar i operite benzinom ili ga po potrebi zamijenite novim. VAŽNO • nakon uklanjanja filtra, pomoću kliješta držite kraj dovodnog crijeva. • pri sastavljanju filtra pazite da čestice filtra ili prašina ne dođu u dovodno crijevo.
○ Svjećicu očistite četkom ili je naslage ulja ○ Karburator je začepljen zamijenite nečistoćama ○ Idite u ovlašteni servis RURIS ○ Nedostatak iskri na ○ Idite u ovlašteni servis RURIS svjećici Povećana ○ Zračni filtar je začepljen ili ○...
○ Zamijenite filtar za ulje spremniku ○ Začepljen filtar za ulje ○ Idite u ovlašteni servis RURIS ○ Oštećena pumpa za ulje Vodič za šipke ○ Rampa za dodavanje ○ Očistite vodilicu šipke od začepljen vodilice začepljena je...
SRB-HRV-BIH 14. TEHNIČKI PODACI Model RM280 RM300 RM350 RM420 Motorni Khuma Khuma Khuma Khuma puta puta puta puta Maksimalna 1.5 KS 1.5 KS 2 KS 2.8 KS snaga motora Cilindrični 28,5 cc 28,5 cc 35 cc 41,4 cc kapacitet Zapaljivo...
Page 246
SRB-HRV-BIH Model RM450 RM500 RM540 Motorni Khuma 2 puta Khuma Khuma 2 puta puta Maksimalna snaga motora 3 ks 3.3 ks 3.6 ks Cilindrični kapacitet 45,4 cc 50,9 cc 54.3cc Zapaljivo Bezolovni bezolovni bezolovni benzin benzin benzin Mešavina goriva 25 ml ulja / litar 25 ml ulja / 25 ml ulja / litar benzina...
XX RM540 9999 gde je XX poslednje dve cifre godine proizvodnje Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova, proizvođač, prema OV. 1029/2008 - o uslovima stavljanja automobila na tržište, Direktiva 2006/42/EC - automobili; zahtevi za bezbednost i bezbednost, Standard EN ISO 12100: 2010 - Mašine. Bezbednost, Uredba EU 2016/1628 (izmenjena Uredbom EU 2018/989) - uspostavljanje mera za ograničenje...
Page 248
• SR ISO 45001: 2018 - Sistem upravljanja zaštitom zdravlja i bezbednošću na radu. OZNAČAVANJE I OZNAČAVANJE MOTORA Benzinski motori sa svećicom sa paljenjem koji su primljeni i korišćeni na opremi i mašinama RURIS, prema Uredbi EU 2016/1628 (izmenjenoj Uredbom EU 2018/989) i GD 467/2018, označeni su sa: Model...
Page 249
Napomena: Ova deklaracija je u skladu sa originalom. Rok upotrebe: 10 godina od datuma odobrenja. Mesto i datum izdavanja: Craiova, 07.09.2021 Godina postavljanja CE oznake: 2021 Broj registracije: 1124 / 07.09.2021 Ovlašćeno lice i potpis: inž. Stroe Marius Catalin Generalni direktor u SC RURIS IMPEX SRL...
Page 250
Ниво звучне снаге је сертификован у складу са одредбама Директиве 2000/14 / ЕЦ допуњене Директивом 2005/88 / ЕЦ и СР ЕН ИСО 3744: 2011 Mi, SC RURIS IMPEX SRL Craiova kao proizvođač, u skladu sa Direktivom 2000/14 / EZ (dopunjena Direktivom 2005/88 / EZ), OV. 1756/2006 - u pogledu ograničenja nivoa emisije buke iz okoline koju proizvodi oprema namenjena za upotrebu izvan zgrada, izvršili smo verifikaciju i atestiranje usaglašenosti proizvoda sa navedenim standardima i...
Page 251
Napomena: Ova deklaracija je u skladu sa originalom. Rok upotrebe: 10 godina od datuma odobrenja. Mesto i datum izdavanja: Craiova, 07.09.2021 Godina postavljanja CE oznake: 2021 Broj registracije: 1125 / 07.09.2021 Ovlašćeno lice i potpis: inž. Stroe Marius Catalin Generalni direktor u SC RURIS IMPEX SRL...
Need help?
Do you have a question about the RM280 and is the answer not in the manual?
Questions and answers