Table of Contents
  • Signalétique de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Bedienung
  • Nützliche Informationen
  • Garantie
  • Instalación
  • Información Útil
  • País de Origen
  • Informação Útil
  • País de Origem
  • Peças Sobressalentes
  • Istruzioni Per L'uso
  • Informazioni Generali
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Informazioni Utili
  • Paese DI Origine
  • Garanzia
  • Nuttige Informatie
  • Land Van Oorsprong
  • Nyttig Information
  • Støj- Og Vibrationsdeklaration
  • Nyttig Informasjon
  • Hyödyllistä Tietoa
  • Γενικές Πληροφορίες
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Installation
  • Användbar Information
  • Полезные Сведения
  • Страна Происхождения
  • Запасные Части
  • Znaki I Naklejki
  • Przydatne Informacje
  • Kraj Pochodzenia
  • CzęśCI Zamienne
  • Všeobecné Informácie
  • Užitočné Informácie
  • Výstražná Upozornění
  • Užitečné Informace
  • Země Původu
  • Náhradní Díly
  • Biztonsági Jelzések
  • Hasznos InformáCIók
  • Koristne Informacije
  • InformaţII Utile
  • Ţara de Origine
  • Piese de Schimb
  • Faydalı Bilgiler
  • Menşei Ülke
  • Yedek Parçalar
  • Полезна Информация
  • Произход На Продукта
  • Резервни Части
  • Korisne Informacije
  • Zemlja Podrijetla
  • Zamjenski Dijelovi
  • Kasulik Teave
  • Naudinga Informacija
  • Noderīga Informācija
  • Izcelsmes Valsts
  • Rezerves Daļas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No. 9839 0004 00
Valid from Serial No. A6350001
2014-06-01
G2588-S085-M14 (8 500 r/min)
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and in-
structions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference
G2588-S085-M14
8423 0132 81
WARNING
Product Instructions
Sander

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G2588-S085-M14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Atlas Copco G2588-S085-M14

  • Page 1 Printed Matter No. 9839 0004 00 Sander Valid from Serial No. A6350001 Product Instructions 2014-06-01 G2588-S085-M14 (8 500 r/min) 8423 0132 81 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
  • Page 2 BG Продуктови инструкции ............. 287 HR Upute za uporabu proizvoda............302 Tootejuhised .................. 316 Gaminio instrukcijos ..............329 Produkta instrukcija ..............342 ZH 产品说明 ..................356 製品の説明書 ................. 368 KO 제품 지침..................380 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839000400...
  • Page 3: Safety Signal Words

    CAUTION, used with the safety alert symbol, indi- cates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE NOTICE is used to address practices not related to personal injury. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 4: Personal Precautions And Qualifications

    Never operate the product when you are under the influence of drugs, al- ► cohol or medication Prevent other people from using the product if they are under the influ- ► ence of drugs, alcohol or medication © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 5 Use barriers to protect others from wheel fragments and grinding sparks ► Check that all others in the area are wearing impact-resistant eye and face ► protection © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 6: Signs And Stickers

    The signs and stickers shall al- ways be easy to read. New signs and stickers can be ordered by using the spare parts list. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 7: Air Quality

    +2°C and +10°C. Installa- tion of an Atlas Copco refrigeration-type air dryer is recommended. • Use a separate air filter of type Atlas Copco FIL, removes solid particles larger than 15 microns and more than 90 % of liquid water, installed as close as possible to the product and prior to any other air preparation unit like REG or DIM (please see Air Line Accessories in our main catalogue).
  • Page 8: Operation

    Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool ► from air supply when not in use, before making any adjustments to the machine, e.g. changing accessories, or when making repairs © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 9 • Use only coated abrasive sanding discs or sheets properly secured to the backing pad provided with the air sander. Ensure that self-fixing sanding discs are mounted concentrically Correct working with the sander Read the Section Safety instructions before using the sander. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 10 10 ml/ 1000 running hours. Grease gun will give 0.25 ml/ push. Do not use ball bearing grease or chassis grease. Excessive grease fill will result in high temperature. Excessive grease can be drained through plug hole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 11: Useful Information

    Consider your workstation as you read through this list of general ergonomic guidelines and see if you can identify areas for improvement in posture, compo- nent placement, or work environment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 12: Country Of Origin

    • Use dust extraction system or mouth protection mask in dusty environments. Country of origin Please refer to the information on the product label. Spare parts Parts without ordering number are not delivered separately for technical rea- sons. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 13 G2588-S085-M14 Safety and operating instructions The use of other than genuine Atlas Copco replacement parts may result in de- creased tool performance and increased maintenance and may, at the company option, invalidate all warranties. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a prod- uct.
  • Page 14: Noise And Vibration Declaration Statement

    We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held liable for the con- sequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 15 G2588-S085-M14 Service instructions Service instructions Service Instructions Operating Instructions Free speed Model Min r/min Max r/min G2588-S085-M14 7 500 8500 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 16 Service instructions G2588-S085-M14 Instructions for vane motor © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 17: Signalétique De Sécurité

    DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des accidents graves voire mortels. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des accidents graves voire mortels. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 18 Toujours porter les équipement de protection individuelle suivants : • Casque de sécurité • Protection auditive • Lunettes de sécurité avec protection latérale • Gants de protection • Chaussures de sécurité © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 19 électrique, il y a des risques de graves blessures, voire la mort. Ne jamais travailler à proximité de circuits électriques ou d'autres sources ► d'alimentation électrique S’assurer qu’il n’y a aucun circuit électrique dans la zone de travail ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 20 AVERTISSEMENT Danger lié au bruit Des niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte d'audition perma- nente. Portez une protection auditive conforme aux réglementations d'hygiène et ► de sécurité du travail © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 21 être faciles à lire. On pourra comman- der de nouvelles vignettes et de nouveaux autocollants à l'aide de la nomencla- ture des pièces de rechange. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 22 +2 and +10 °C. L'installation d'un déshydrateur d'air Atlas Copco à réfrigération est recommandée. • Utiliser un filtre à air spécial de type Atlas Copco FIL qui retient les parti- cules solides d'une taille supérieure à 15 microns et plus de 90 % de l'eau li- quide.
  • Page 23 Seuls des techniciens professionnels peuvent procéder à des tests sur la pon- ceuse. Ces techniciens doivent être autorisés à effectuer des tests sur ce type d'outil et à utiliser un système pneumatique conformément aux directives natio- nales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 24 • Utilisez uniquement des disques de ponçage ou des feuilles abrasives mon- tés sur l'ensemble de fixation fourni avec la ponceuse pneumatique Vérifiez que les disques de ponçage auto-fixables sont installés de façon concen- trique © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 25 Protection anti-corrosion et nettoyage interne L’eau de l’air comprimé, les poussières et les particules dues à l’usure peuvent entraîner la formation de rouille et colmater palettes, et autres pièces internes, etc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 26 Remplacez entièrement ces pièces si elles sont endommagées Contrôlez toujours la vitesse de rotation libre de l'appareil après chaque ► opération d'entretien. Voir le paragraphe Préparations avant l'utilisation de la ponceuse © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 27: Informations Utiles

    • S'organiser pour avoir un champ de vision adapté en limitant le mouvement des yeux et de la tête pendant l'exécution de la tâche. • Utiliser un éclairage adapté à la tâche à réaliser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 28 Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé et révisé conformément aux consignes d'utilisation.
  • Page 29 Les fiches de données de sécurité décrivent les produits chimiques vendus par Atlas Copco. Pour en savoir plus, consulter le site web http://www.atlascopco.com/. Choisir Produits - Fiches de données de sécurité et suivre les instructions données sur cette page. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 30 ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition phy- sique de l'utilisateur. Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences de l'utilisation des valeurs déclarées à...
  • Page 31 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 32 GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen wird. WARNUNG WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu schweren Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen könnte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 33 Erfassen von Haaren zu vermeiden. Die persönliche Schutzausrüstung muss den geltenden Gesundheits- und Si- cherheitsbestimmungen entsprechen. Die folgende persönliche Schutzausrüstung ist ständig zu tragen: • Schutzhelm • Gehörschutz • Schutzbrille mit Seitenvisier • Sicherheitshandschuhe © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 34 Stromquellen, besteht die Gefahr schwerer bis tödlicher Verletzungen. Arbeiten Sie keinesfalls in der Nähe von elektrischen Schaltkreisen oder ► sonstigen Stromquellen Stellen Sie sicher, dass sich im Arbeitsbereich keine versteckten Strom- ► kreise befinden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 35 Überprüfen Sie, dass alle übrigen Personen im Arbeitsbereich einen stoß- ► festen Augen- und Gesichtsschutz tragen. WARNUNG Lärmbelastung Starke Lärmbelastungen können zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Verwenden Sie einen den Auflagen zu Arbeitsschutz und Sicherheit am ► Arbeitsplatz entsprechenden Hörschutz. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 36 Zweck verwendet werden. Von unzweckmäßigem Ge- brauch ist ausnahmslos abzusehen. • An Sandpapierschleifmaschinen keinesfalls Schleif- oder Trennscheiben oh- ne Schutzhaube anbringen. • Keinesfalls Kreissägeblätter oder andere Schneider verwenden als für das Werkzeug vorgeschrieben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 37 +10 °C. Wir empfehlen außerdem die Installation eines Atlas Copco Kühllufttrockners. • Durch den Einsatz eines separaten Luftfilters vom Typ Atlas Copco FIL las- sen sich Feststoffpartikel über 15 µm und mehr als 90 % des Flüssigwassers entfernen. Die Montage hat möglichst in der Nähe des Produkts sowie ggf.
  • Page 38: Bedienung

    Prüfungen an der Sandpapierschleifmaschine sind ausschließlich von Fachper- sonal durchzuführen. Die Techniker müssen zur Durchführung von Tests am betreffenden Werkzeugtyp sowie zur Inbetriebnahme von Luftdruckanlagen (gem. landesspezifischen Bestimmungen) befugt sein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 39 • Verwenden Sie ausschließlich beschichtete Sandpapierscheiben bzw. -blät- ter, die an dem im Lieferumfang der Maschine enthaltenen Schleifteller ein- wandfrei fixiert sind. Bei Einsatz von selbst haftenden Sandpapierscheiben auf deren konzentrische Anbringung achten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 40 Im Falle eines Stromausfalls das Steuergerät lösen. ► Wartung Rostschutz und Reinigung des Geräteinnenteils Wasser-, Staub- und Verschleißpartikel in der Druckluft verursachen Rostbil- dung und das Festfressen von Lamellen, Ventilen usw. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 41 überschreitungsschutz) nicht auseinander bauen. Diese Komponenten sind im Fall von Beschädigungen vollständig auszuwechseln. Kontrollieren Sie nach jeder Wartung die Leerlaufdrehzahl der Maschine. ► Vgl. Abschnitt Vorbereitungen für den Einsatz der Sandpapierschleifma- schine © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 42: Nützliche Informationen

    Lufteinlass zwei Tropfen Öl nachfüllen und den Motor etwa 5-10 Sekunden im Leerlauf laufen lassen. Nützliche Informationen Melden Sie sich auf der Website von Atlas Copco an: www.atlascopco.com Auf unserer Website finden Sie Informationen zu unseren Produkten, Zubehör und Ersatzteilen sowie diverse Veröffentlichungen.
  • Page 43: Garantie

    Teile ohne Bestellnummer werden aus technischen Gründen nicht separat gelie- fert, ebenso Teile, die in Wartungskits enthalten sind. Die Anwendung anderer als Original Atlas Copco-Ersatzteile kann zu vermin- derter Leistung und steigenden Wartungsbedarf führen und kann,entsprechend der Wahl des Unternehmens, alle Garantien ungültig machen.
  • Page 44 Suchfunktionalität für unser gesamtes Lieferprogramm be- reit. ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich: http://servaidweb.atlascopco.com Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco An- sprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: servaid.support@se.atlascopco.com Sicherheitsdatenblätter MSDS/SDS Die Sicherheitsdatenblätter stellen Angaben zu von Atlas Copco erhältlichen...
  • Page 45 Auslegung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der physischen Verfassung der Bedienperson. Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns angegebenen Werte statt der realen Belas- tungswerte für die Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft- bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
  • Page 46 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 47 ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo cuyo resultado, en caso de no evitarse, podría ser la muerte o lesiones personales de gravedad. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 48 Lleve siempre los siguientes elementos de protección personal: • Casco de seguridad • Protección auditiva • Gafas de seguridad con protector lateral • Guantes de protección • Calzado de seguridad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 49 No trabaje nunca cerca de circuitos eléctrico ni de otras fuentes de ali- ► mentación eléctrica Asegúrese de que no existen circuitos eléctricos ocultos en la zona de tra- ► bajo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 50 ADVERTENCIA Riesgo provocado por los ruidos Unos altos niveles de ruido pueden provocar una pérdida auditiva permanen- Utilice protección auditiva del modo indicado en la normativa sobre se- ► guridad y salud de los trabajadores © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 51 Los signos y los adhesivos deben ser fácilmente legibles en todo momento. Pueden solici- tarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de repuestos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 52: Instalación

    +2°C y +10°C. Se recomienda la instalación de un secador de aire de tipo refrigeración de Atlas Copco. • Utilice un filtro de aire independiente de Atlas Copco tipo FIL, que elimina- rá partículas sólidas de un tamaño superior a 15 micras y más del 90 % de agua líquida, e instálelo tan cerca como sea posible del producto y antes de...
  • Page 53 La comprobación de la lijadora la realizará exclusivamente personal técnico profesional. Los técnicos deben contar con autorización para realizar estas com- probaciones en este tipo de herramientas y para accionar sistemas neumáticos del modo indicado en las directivas nacionales. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 54 Asegúrese de que los discos de lija de fijación automática queden montados concéntricamente Trabajar correctamente con la lijadora. Consulte la sección Instrucciones de seguridad antes de utilizar la lijadora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 55 ► Mantenimiento Protección contra el óxido y limpieza interna El agua en el aire comprimido, el polvo y las partículas de desgaste producen óxido y agarrotamiento de aletas, válvulas, etc. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 56 Controlar siempre la velocidad en vacío de la máquina tras realizar cual- ► quier servicio. Consulte la sección Preparativos antes de utilizar la lijado- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 57: Información Útil

    • Realice ajustes para disponer de un campo de visión cómodo con el que mi- nimizar el movimiento de los ojos y la cabeza durante la tarea. • Utilice la iluminación adecuada para la tarea. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 58: País De Origen

    Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado y se le ha realizado el mantenimiento del modo que establecen las instrucciones de funcionamiento.
  • Page 59 Las hojas de datos de seguridad describe los productos químicos vendidos por Atlas Copco. Para obtener más información, consulte el sitio web http://www.atlascopco.com/. Seleccione Productos - Hojas de datos de seguridad, y siga las instrucciones que aparecen en la página. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 60 Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones, con objeto de mo- dificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 61 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 62 CUIDADO CUIDADO, usado como um símbolo para alerta de segurança, indica uma situação de risco que, se não for evitada, pode vir a resultar em lesão leve ou moderada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 63 • Óculos de segurança com proteção lateral • Luvas protetoras • Calçados de segurança Drogas, álcool e medicamentos Drogas, álcool e medicamentos podem afetar seu tirocínio e poder de concentração. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 64 Atmosferas potencialmente explosivas podem ser criadas por poeira e ► gases resultantes de jateamento ou esmeril. Use sempre sistemas extratores ou supressores de poeira que sejam adequados ao material sendo processado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 65 Os componentes do motor devem ser lavados com fluido de limpeza e ► não devem receber jato de ar comprimido Lave as mãos antes de começar qualquer outra atividade ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 66 • Para um desempenho ideal e máxima vida útil do produto, recomendamos o uso de ar comprimido com ponto de orvalho entre +2 °C e +10 °C. É recomendada a instalação de um secador de ar Atlas Copco tipo refrigeração.
  • Page 67 G2588-S085-M14 Instruções de operação e de segurança • Use um filtro de ar separado do tipo Atlas Copco FIL, que retira partículas sólidas com mais de 15 microns e mais de 90% da água líquida, instalado o mais perto possível do produto e antes de qualquer outra unidade de preparação do ar como REG ou DIM (veja Acessórios da Linha de Ar em...
  • Page 68 Verifique se os discos auto-fixados estão montados de forma concêntrica. Trabalho correcto com a lixadeira Leia a seção Instruções de segurança antes de usar a lixadeira. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 69 A máquina contém um rolamento de ângulo que é lubrificado com uma graxa semifluída para assegurar uma boa resistência ao uso. A graxa deve ser completada após cerca de 1.000 horas de operação. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 70 O crivo da entrada de ar deve ser limpo co frequência para impedir obstrução e diminuição de capacidade. Mantenha limpo o bujão mágnetico de óleo (na caixa da engrenagem angular). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 71: Informação Útil

    O disco de corte poderá enroscar se estiver empenado ou não for guiado adequadamente. Verifique se está usando flanges corretos para os discos de corte e evite entortar o disco durante a operação de corte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 72: País De Origem

    As peças sem número de pedido, assim como as peças incluídas nos kits de Manutenção, não são, por razões técnicas, entregues separadamente. A utilização de outras peças que não sejam as peças genuínas da Atlas Copco, pode resultar em uma diminuição do desempenho e num aumento da manutenção e pode, segundo opção da empresa, invalidar todas as garantias.
  • Page 73 As fichas de dados de segurança descrevem os produtos químicos vendidos pela Atlas Copco. Para obter mais informações, visite o site http://www.atlascopco.com/. Choose Products - Safety Data Sheets, e siga as instruções da página. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 74 Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, não somos responsáveis pelas consequências do uso do valores declarados, ao invés de valores refletindo a exposição atual, em uma avaliação de risco individual, em um situação de...
  • Page 75 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 76: Istruzioni Per L'uso

    PERICOLO indica una situazione di pericolo che, se non evitata, provocherà infortuni gravi o mortali. ATTENZIONE ATTENZIONE indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrà provocare infortuni gravi o mortali. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 77 • Occhiali antiurto con protezioni laterali • Guanti protettivi • Calzature di sicurezza Droghe, alcool e medicinali Droghe, alcool e medicinali possono indebolire la capacità di giudizio e di con- centrazione. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 78 Le atmosfere potenzialmente esplosive possono essere causate da polveri ► e fumi risultanti dalla carteggiatura o molatura. Utilizzare sempre proces- si di estrazione delle polveri o sistemi di soppressione adatti ai materiali lavorati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 79 I componenti del motore devono essere lavati con liquido detergente e ► non puliti tramite soffiaggio con aria compressa Lavarsi le mani prima di iniziare qualsiasi altra attività ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 80: Informazioni Generali

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCCOLMA, SVEZIA di- chiara che il prodotto (del tipo e con il numero di serie riportati nella pagina a fronte) è conforme alle seguenti Direttive:...
  • Page 81: Funzionamento

    G2588-S085-M14 Istruzioni per l’uso • Utilizzare un filtro dell'aria separato del tipo Atlas Copco FIL, che rimuove la particelle solide di dimensioni superiori ai 15 micron e più del 90% di ac- qua liquida, installato il più vicino possibile al prodotto e a monte di qual- siasi altra unità...
  • Page 82 Verificare che i dischi di sabbiatura autofissanti siano montati concentricamente Utilizzo corretto della sabbiatrice Leggere la sezione Istruzioni di sicurezza prima di utilizzare la sabbiatrice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 83 Ciò può essere risolto lubrificando con olio (alcune gocce), facendo funzionare la macchina per 5-10 secondi e lavando via l'eccesso con un panno. Eseguire questa operazione in caso di arresti prolungati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 84 Pulire frequentemente il filtro all’ingresso dell’aria al fine di prevenire intasa- menti che ne diminuirebbero le capacità. Mantenere pulito il tappo magnetico dell'olio (nella sede dell'ingranaggio coni- co). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 85: Informazioni Utili

    Un disco da taglio può incastrarsi se è piegato o non è condotto corretta- mente. Verificare di utilizzare flange adadtte per dischi da taglio ed evi- tare di piegare il disco durante l'operazione di taglio. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 86: Paese Di Origine

    Per motivi tecnici, i ricambi senza numero di ordinazione non vengono spediti separatamente come i ricambi inclusi nei kit di assistenza. L'uso di ricambi non originali Atlas Copco può compromettere le prestazioni e comportare maggiori interventi di manutenzione nonché invalidare tutte le ga- ranzie, a discrezione dell'azienda.
  • Page 87 G2588-S085-M14 Istruzioni per l’uso Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante Atlas Copco op- pure scrivere una mail a: servaid.support@se.atlascopco.com Schede informative in materia di sicurezza MSDS/SDS Le schede informative in materia di sicurezza descrivono i prodotti chimici commercializzati da Atlas Copco.
  • Page 88 Atlas Copco Industrial Technique AB non può essere ritenuta responsabile per le conseguenze derivanti dall'utilizzo dei valori dichiarati, invece di valori che riflettono l'esposizione effettiva, in una valutazione del rischio individuale in una situazione lavorativa sulla quale Atlas non ha alcun controllo.
  • Page 89 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 90 De woorden Gevaar, Waarschuwing, Opgepast en Kennisgeving worden ge- bruikt om het volgende aan te geven: GEVAAR GEVAAR geeft een gevaarlijke situatie aan die, in- dien deze niet wordt vermeden, zal leiden tot dodelijk of ernstig lichamelijk letsel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 91 De persoonlijke veiligheidsuitrusting moet voldoen aan de geldende gezond- heids- en veiligheidsvoorschriften. Draag altijd de volgende persoonlijke veiligheidsuitrusting: • Veiligheidshelm • Gehoorbescherming • Veiligheidsbril met zijwaartse bescherming • Veiligheidshandschoenen • Veiligheidsschoeisel © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 92 Werk nooit in de buurt van elektrische circuits of andere elektrische ► krachtbronnen. Controleer of er zich in uw werkgebied geen verborgen elektrische cir- ► cuits bevinden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 93 Controleer of iedereen die zich in het gebied bevindt slagvaste oog- en ► gezichtsbeschermers draagt. WAARSCHUWING Geluidsgevaar Hoge geluidsniveaus kunnen blijvende gehoorbeschadiging veroorzaken. Gebruik gehoorbescherming in overeenstemming met de voorschriften ► op het gebied van gezondheid en veiligheid op de werkvloer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 94 Het product is voorzien van aanduidingen en stickers waarop u belangrijke in- formatie vindt over persoonlijke veiligheid en productonderhoud. De aandui- dingen en stickers zijn altijd goed leesbaar. Nieuwe aanduidingen en stickers kunnen via de lijst met reserveonderdelen worden besteld. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 95 • Voor optimale prestaties en een langere levensduur van uw product, raden wij u aan perslucht te gebruiken met een dauwpunt tussen +2°C en +10°C. Daarnaast raden wij u aan een Atlas Copco luchtdroger (koeler) te gebrui- ken. • Gebruik een afzonderlijke luchtfilter van het type Atlas Copco FIL, verwij-...
  • Page 96 Alleen professionele technici mogen de schuurmachine testen. Zij moeten be- voegd zijn voor het testen van dit type gereedschap en voor het bedienen van pneumatische systemen in overeenstemming met nationale richtlijnen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 97 • Gebruik alleen gecoate schuurschijven of -bladen die goed aan het met de schuurmachine meegeleverd steunblok zijn bevestigd. Controleer of de zelf- bevestigende schuurbladen concentrisch geplaatst zijn. Juist werken met de schuurmachine Lees het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften voordat u de schuurmachine gaat gebruiken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 98 5-10 seconden in te schakelen en vervolgens overtollige olie met een doek weg te vegen. Doe dit als u de machine voor langere tijd niet gaat gebruiken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 99 De hele machine dient regelmatig (om de zes maanden) te worden gecontro- leerd. Als ze zwaar wordt belast of niet goed werkt, dient ze frequenter uit dienst genomen te worden voor inspectie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 100: Nuttige Informatie

    • Gebruik oorbeschermers als u in een omgeving met veel lawaai werkt. • Gebruik hoogwaardige inzetstukken of verbruiksartikelen om blootstelling aan excessieve trillingen tot een minimum te beperken. • Minimaliseer de blootstelling aan reactiekracht. • Tijdens het snijden: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 101: Land Van Oorsprong

    Garantie Neem contact op met het Atlas Copco-verkooppunt in uw regio om een claim in te dienen voor een product. De garantie is uitsluitend van toepassing indien het product is geïnstalleerd, gebruikt en gereviseerd in overeenstemming met de ge- bruiksaanwijzing.
  • Page 102 ServAid biedt geavanceerde zoekfunctionaliteit voor al onze producten. ServAid is verkrijgbaar op dvd en op het web: http://servaidweb.atlascopco.com Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco-verkoper of stuur een e-mail naar het volgende adres: servaid.support@se.atlascopco.com Veiligheidsgegevensbladen MSDS/SDS In de veiligheidsgegevensbladen vindt u een beschrijving van de chemische producten die door AtlasCopco worden verkocht.
  • Page 103 Wij, Atlas Copco Industrial Technique AB, zijn niet aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de weergegeven waarden, in plaats van de waar- den die passen bij de werkelijke blootstelling, zoals bepaald via een afzonderlij-...
  • Page 104 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 105 BEMÆRK BEMÆRK anvendes i forbindelser med brug, der ik- ke er relateret til personskade. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 106 Brug aldrig produktet, hvis du er under indflydelse af narkotika, alkohol ► eller medicin Sørg for, at andre ikke bruger produktet. hvis de er under indflydelse af ► narkotika, alkohol eller medicin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 107 Potentielst eksplosive atmosfærer kan forårsages af støv og røg fra sands- ► libning eller slibning. Brug altid støvudsugning eller overtrykssystemer, der er velegnede til de materialer, der bearbejdes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 108 Denne slibemaskine er udelukkende beregnet til slibende produkter og støtteud- styr. Denne model er smurt. Maskinen samt dens tilbehør og ekstraudstyr må kun bruges til det tiltænkte formål. Al anden anvendelse er ikke tilladt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 109 Installation af en Atlas Copco lufttørrer af køletekniktypen kan anbefales. • Brug et separat Atlas Copco FIL-luftfilter. Det fjerner faste partikler, der er større end 15 mikroner og mere end 90% af vandet. Filteret installeres så tæt ved produktet som muligt og før nogen anden luftforberedelsesenhed, f.eks.
  • Page 110 Test af slibemaskinen må kun udføres af professionelle teknikere. Teknikerne skal være autoriserede for at kunne teste denne værktøjstype og for at betjene et pneumatisk system i overensstemmelse med gældende nationale direktiver. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 111 • Brug kun coatede sandslibeskiver eller skiver, der er godt fastgjort på støtte- puden, som følger med luftsliberen. Sørg for, at selvsiddende slibeskiver er monteret koncentrisk Korrekt anvendelse af poleremaskinen Læs afsnittet Sikkerhedsinstruktioner, før du bruger slibemaskinen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 112 Dette kan løses ved smøring med olie (et par dråber), kørsel med maskinen i 5-10 sekunder og efterfølgende aftørring af overskydende olie med en klud. Gør dette, før maskinen ligger stille i længere tid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 113 Filternettet i indsuget skal rengøres regelmæssigt for at undgå tilstopning, hvil- ket kan resultere i nedsat ydelse. Hold den magnetiske olieprop ren (i vinkelgearets hus). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 114: Nyttig Information

    Skæreskiven kan blive fanget, hvis skiven er bøjet, eller hvis den ikke føres korrekt. Sørg for at bruge de rette flanger til skæreskiverne og und- gå at bøje skiven, når der skæres. • Ved boring: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 115 øget vedligeholdelse og kan, dersom dette skønnes ri- meligt fra selskabets side, sætte alle garantier ud af kraft. Garanti Kontakt Atlas Copco-salgsrepræsentanten i dit område for at rejse et produktga- rantikrav. Garantikrav bliver kun anerkendt, hvis produktet er blevet installeret, betjent og efterset iht. driftsanvisningerne.
  • Page 116 Sikkerheds og betjenings vejledning G2588-S085-M14 servaid.support@se.atlascopco.com Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produkter, der sælges af Atlas Copco. Find mere information på websiden http://www.atlascopco.com/. Vælg Produkter - Sikkerhedsdatablade, og følg anvisningerne på siden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 117: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, hæfter ikke for følgerne af at bruge de erklærede værdier i stedet for værdier, der afspejler den faktiske ud- sættelse i en individuel risikovurdering i en arbejdspladssituation, som vi ikke er herre over.
  • Page 118 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 119 FORSIKTIG FORSIKTIG, brukt med sikkerhetsvarslingssymbolet, indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 120 Bruk alltid følgende beskyttelsesutstyr: • Sikkerhetshjelp • Hørselvern • Sikkerhetsbriller med sidebeskyttelse • Beskyttelseshansker • Vernesko Narkotika, alkohol og medisiner Narkotika, alkohol og medisiner kan påvirke dømmekraft og konsentrasjonsevne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 121 Potensielle eksplosive atmosfærer kan oppstå p.g.a. støv og damp fra ► sannblåsing eller pussing. Bruk alltid støvfjernings- eller utsugssystemer som passer til materialet som brukes © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 122 Alt annet bruk er forbudt. • Fest ikke slipe- eller kappskiver til slipemaskinen uten å bruke skivevern. • Fest ikke sirkelsagblader eller annet skjæreverktøy som ikke passer til verktøyet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 123 +2°C til +10°C. Installasjon av Atlas Copco lufttørker med kjøling anbefales. • Bruk et separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL som fjerner hele partikler større enn 15 mikron og mer enn 90 % av flytende vann, installert så tett som mulig til produktet og før andre luftbehandlere som REG eller DIM (se...
  • Page 124 • Maskinens frie hastighet må kontrolleres hver dag og hver gang maskinen har fått vedlikehold. Denne kontrollen bør utføres uten at slipeutstyret er montert • Bruk en trykkregulator for å unnvike for høyt lufttrykk, som kan føre til overhastighet © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 125 • Bruk bare dekte slipeskiver eller ark som er korrekt sikret mot monteringsskiven som leveres med sliperen. Sikre at de selvfestende slipeskivene blir montert konsentrisk. Riktig arbeidsmåte med slipemaskinen Les kapittelet Sikkerhetsinstruksjoner før bruk av sliperen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 126 10 ml per 1000 driftstimer. Smørepistol vil gi 0,25 ml per slag. Ikke bruk kulelagerfett eller chassisfett. Hvis man fyller for mye smørefett, vil det føre til høy temperatur. Overskytende smørefett kan tappes ut gjennom plugghullet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 127: Nyttig Informasjon

    Ergonomiske retninglinjer Vurder arbeidsstasjonen din når du leser gjennom denne listen over generelle ergonomiske retningslinjer og se om du kan identifisere områder for forbedring innen holdning, komponentplassering eller arbeidsmiljø. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 128 • Bruk utsugsystem eller munnbeskyttelsesmaske i støvete miljøer. Opphavsland Se informasjonen på produktets etikett. Reservedeler Deler uten bestillingsnummer og deler som inngår i våre Service-sett, kan av tekniske årsaker ikke leveres separat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 129 G2588-S085-M14 Sikkerhets- og betjeningsinstruksjoner Bruk av annet enn originaldeler fra Atlas Copco, kan føre til nedsatt yteevne og økt behov for vedlikehold, og kan dessuten føre til at garantier ikke innrømmes. Garanti Ta kontakt med Atlas Copcos salgsrepresentant på ditt område for å anvende garantien for et produkt.
  • Page 130 Vi, Atlas Copco Industrial Technique AB, kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensen å bruke de erklærte verdiene, i stedet for verdier som reflekterer den faktiske eksponeringe, i en individuell risikovurdering i en arbeidsplassituasjon som vi ikke har noen kontroll over.
  • Page 131 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 132 HUOMIO HUOMIO-sanaa käytetään turvallisuusmerkin yhteydessä ja se viittaa vaaratilanteeseen. Ellei tilannetta vältetä, seurauksena voi olla lievä tai kohtalainen henkilövahinko. HUOMIO HUOMIO-sanalla viitataan toimenpiteisiin, jotka eivät aiheuta henkilövahinkoja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 133 VAROITUS Puutteellinen reaktiokyky ja virhearviot voivat aiheuttaa vakavia onnettomuuksia tai kuoleman. Älä käytä laitetta alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden vaikutuksen ► alaisena. Estä muita henkilöitä käyttämästä laitetta alkoholin, lääkkeiden tai ► huumeiden vaikutuksen alaisena. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 134 Käytä aina turvalaseja ja kasvosuojusta käyttäessäsi, korjatessasi tai ► huoltaessasi työkalua tai vaihtaessa siihen varusteita. Suojaa muut henkilöt pyöränkappaleilta ja hiontakipinöiltä. ► Varmista, että muut samalla alueella olevat käyttävät kestäviä turvalaseja ► ja kasvosuojuksia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 135 Kilvet ja tarrat Tuote on varustettu tärkeitä turvallisuus- ja tuotetietoja koskevilla kilvillä ja tarroilla. Kilpien ja tarrojen on aina oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaosaluettelon avulla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 136 Copcon DIM-öljysumuvoitelulaite ja asettaa se lisäämään 3–4 pisaraa (50 ) minuutissa, jos laitetta käytetään pitkään, tai Atlas Copcon yksipistetyyppinen Dosol-voitelulaite, jos laitteen käyttöjaksot jäävät lyhyiksi. Dosol-laitteen asetuksista on lisätietoja pääkuvastomme ilmansyöttölaitteista kertovassa osassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 137 Vain pätevät teknikot saavat testata hiomalaitteen. Heillä on oltava valtuudet testata tällaisia työkaluja ja käyttää pneumaattista järjestelmää kansallisten määräysten mukaisesti. • Laitteen kuormittamaton nopeus on tarkistettava joka päivä ja aina huoltamisen jälkeen. Tämä tarkistus on tehtävä hiomaosa irrotettuna. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 138 • Ne on asennettava oikein, jotta särkyneet pyörät eivät aiheuta loukkaantumisia. • Käytä vain pinnoitettuja hiekkahiomalaikkoja tai -levyjä paineilmatoimisen hiomakoneen kanssa. Varmista, että itsekiinnittyvät hiomalaikat asennetaan keskitetysti Oikea työskentely Lue turvallisuusohjeet ennen hiomakoneen käyttämistä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 139 GE00 -tyypin rasvaa. Vaadittu rasvamäärä on enintään 17 cm . Normaali rasvankulutus on 10 ml/1 000 käyttötuntia. Rasvapistooli antaa 0,25 ml/ painallus. Älä käytä kuulalaakerirasvaa tai alustarasvaa. Liiallinen rasvamäärä aiheuttaa suuren lämpötilan. Liiallinen rasvamäärä voidaan poistaa tulppareiän kautta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 140: Hyödyllistä Tietoa

    Kokoa moottori ja tarkista, että liikkuu vapaasti. Lisää kaksi pisaraa öljyä ilma-aukon kautta ja anna moottorin käydä tyhjäkäyntinopeudella 5 - 10 sekunnin ajan. Hyödyllistä tietoa Kirjaudu sisään Atlas Copco -verkkosivuille www.atlascopco.com Sivustolla on tietoa yrityksemme tuotteista, lisälaitteista, varaosista ja julkaisuista. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 141 Reaktiovoimien kestokyky riippuu käyttäjän voimista ja asennosta. Sovita momenttiasetus käyttäjän voimien ja asennon mukaan, ja käytä vääntövartta tai reaktiotankoa momentin ollessa liian korkea. • Käytä pölynpoistojärjestelmää tai suojanaamaria pölyisissä ympäristöissä. Alkuperäismaa Katso tiedot tuotetarrassa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 142 Takuu Ota yhteys alueesi Atlas Copco -myyntiedustajaan, jos haluat esittää jotakin tuotetta koskevan takuuvaateen. Takuu on voimassa vain, jos tuote on asennettu, sitä on käytetty ja se on kunnostettu käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Page 143 Me, Atlas Copco Industrial Technique AB, emme ole vastuussa ilmaistujen arvojen käytöstä syntyvistä seuraamuksista, todellista altistumista vastaavien arvojen sijaan, työpaikan tilanteen yksittäisessä riskiarvioinnissa, jota emme voi hallita.
  • Page 144 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 145 Οι προειδοποιητικές λέξεις Κίνδυνος, Προειδοποίηση, Προσοχή και Επισήμανση έχουν την ακόλουθη σημασία: ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ υποδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 146 Ο εξοπλισμός προσωπικής προστασίας θα πρέπει να συμμορφώνεται προς τους ισχύοντες κανονισμούς υγιεινής και ασφάλειας. Φοράτε πάντα τον ακόλουθο εξοπλισμό προσωπικής προστασίας: • Κράνος ασφαλείας • Ωτοασπίδες • Προστατευτικά γυαλιά με πλευρική προστασία © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 147 επαφή με ηλεκτρικά κυκλώματα ή άλλες πηγές ηλεκτρικής ενέργειας. Μην εργάζεστε ποτέ κοντά σε ηλεκτρικά κυκλώματα ή άλλες πηγές ► ηλεκτρικής ενέργειας Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κρυφά ηλεκτρικά κυκλώματα στην ► περιοχή εργασίας σας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 148 κατάλληλο εξοπλισμό προστασίας των ματιών και του προσώπου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος από θόρυβο Τα υψηλά επίπεδα θορύβου μπορούν να προκαλέσουν μόνιμη απώλεια ακοής. Φοράτε ωτοασπίδες, σύμφωνα με τους κανονισμούς ασφάλειας και ► υγιεινής στην εργασία © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 149: Γενικές Πληροφορίες

    • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης ή αποκοπής σε τριβείο χωρίς την προστατευτική διάταξη τροχού • Ποτέ μην συνδέετε κυκλικές πριονωτές λεπίδες ή άλλα εργαλεία κοπής εκτός από αυτά που προβλέπονται για το εργαλείο © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 150 Συνιστάται η εγκατάσταση ενός ξηραντήρα αέρα Atlas Copco ψυκτικού τύπου. • Χρησιμοποιείτε ξεχωριστό φίλτρο αέρα τύπου Atlas Copco FIL, το οποίο απομακρύνει τα στερεά σωματίδια που είναι μεγαλύτερα από 15 μ και περισσότερο από το 90 % του νερού, εγκατεστημένο όσο το δυνατόν πιο...
  • Page 151 G2588-S085-M14 Οδηγίες χρήσης )/λεπτό για εργαλεία μεγάλου κύκλου λειτουργίας ή έναν λιπαντή μονού σημείου Atlas Copco τύπου Dosol για εργαλεία μικρού κύκλου λειτουργίας. Για τη ρύθμιση του Dosol παρακαλούμε βλέπετε τα εξαρτήματα της σειράς Air Line στον κύριο κατάλογο. Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα...
  • Page 152 • Χρησιμοποιείτε μόνο επιστρωμένους δίσκους ή φύλλα εκτριβής που είναι κατάλληλα ασφαλισμένα στο μαξιλαράκι ενίσχυσης που παρέχεται με το τριβείο αέρα. Βεβαιωθείτε ότι οι δίσκοι εκτριβής αυτόματης στερέωσης είναι τοποθετημένοι ομοκεντρικά © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 153 Συντήρηση Αντισκωριακή προστασία και εσωτερικός καθαρισμός Το νερό στον πεπιεσμένο αέρα, η σκόνη και τα σωματίδια από την εκτριβή προκαλούν σκουριά και φράξιμο των πτερυγίων του κινητήρα, των βαλβίδων κ.λπ. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 154 Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP 222 Almo oil 525 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 155: Χρήσιμες Πληροφορίες

    εξαρτημάτων και το περιβάλλον εργασίας. • Κάνετε συχνά διαλείμματα και αλλάζετε τακτικά τη στάση στην οποία εργάζεστε. • Προσαρμόστε το χώρο του σταθμού εργασίας στις ανάγκες και στην εργασία που επιτελείτε. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 156 του χειριστή και χρησιμοποιήστε βραχίονα στρέψης ή ράβδο αντίδρασης αν η ροπή είναι πολύ μεγάλη. • Χρησιμοποιήστε ένα σύστημα εξώθησης σκόνης ή προστατευτική μάσκα στόματος σε περιβάλλοντα με πολλή σκόνη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 157 ServAid διατίθεται σε DVD και από το Διαδίκτυο: http://servaidweb.atlascopco.com Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Atlas Copco για την περιοχή σας ή στείλτε μας e-mail στο: servaid.support@se.atlascopco.com Δελτία Δεδομένων Ασφαλείας MSDS/SDS Τα δελτία δεδομένων ασφαλείας περιγράφουν χημικά προϊόντα που πωλούνται...
  • Page 158 θέσης εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τις συνέπειες που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση των δηλωμένων τιμών, αντί για τιμές που αντιπροσωπεύουν την πραγματική...
  • Page 159 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 160 VARNING är en farlig situation som om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador. AKTSAMHET AKTSAMHET, använt med säkerhetsvarningsymbolen, indikerar en farlig situation som om den inte undviks, kan resultera i mindre eller måttlig skada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 161 Bär alltid följande personliga skyddsutrustning: • Skyddshjälm • Hörselskydd • Skyddsglasögon med sidoskydd • Skyddshandskar • Skyddsskor Droger, alkohol och mediciner Droger, alkohol och mediciner kan försämra ditt omdöme och din koncentrationsförmåga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 162 Explosionsrisk kan uppstå i omgivningar där det förekommer damm och ► ångor som bildats vid sandning eller slipning. Använd alltid dammutsug eller andra typer av skyddssystem som är lämpliga för det material som bearbetas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 163 Den här putsmaskinen är endast avsedd för underläggsskiva och putsskivor. Den här modellen är smord. Maskinen, dess extrautrustning och tillbehör får endast användas i det syfte de konstruerats för. All annan användning är förbjuden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 164: Installation

    +2 °C och +10 °C. Vi rekommenderar installation av en torkenhet med kylning från Atlas Copco. • Använd ett separat luftfilter av typen Atlas Copco FIL. Det avlägsnar fasta partiklar större än 15 mikron och mer än 90 % av flytande vatten. Installera så...
  • Page 165 • Maskinens tomgångsvarvtal ska kontrolleras varje dag och alltid när maskinen genomgått service. Denna kontroll ska göras utan att någon sliputrustning kopplats till maskinen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 166 • Använd endast putsskivor med rätt typ av beläggning, eller ark som fästs ordentligt vid underläggsskivan som sitter på putsmaskinen. Kontrollera att självhäftande putsskivor monteras koncentriskt Rätt sätt att arbeta med putsmaskinen Läs avsnittet Säkerhetsanvisningar innan du använder putsmaskinen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 167 Erforderlig mängd är max. 17 cm . Normal fettförbrukning är 10 ml/1000 drifttimmar. Fettsprutan ger 0.25 ml/tryckning. Använd ej kullager- eller chassifett. Överfyllning av fett medför temperaturhöjning. Överflödigt fett kan tömmas ut genom plugghålet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 168: Användbar Information

    5-10 sekunder på tomgång. Användbar information Logga in på Atlas Copco www.atlascopco.com Du kan hitta information om våra produkter, tillbehör, reservdelar och publicerade ärenden på vår webbplats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 169 Anpassa inställningsmomentet till operatörens styrka och kroppsställning och använd en momentarm eller mothåll om vridmomentet är för högt. • Använd ett dammsugningssystem eller andningsmask i dammiga miljöer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 170 Artiklar utan beställningsnummer levereras inte separat av tekniska skäl. Detsamma gäller för delar som ingår i servicesatser. Om andra delar än originalreservdelar från Atlas Copco används kan det leda till försämrad funktion och att mer underhåll krävs. Det kan även leda till att alla garantier upphör att gälla.
  • Page 171 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB, kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de angivna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbetsplats över vilken vi inte har någon kontroll.
  • Page 172 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 173 Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, приведет к гибели или серьез- ной травме. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не предотвратить, может привести к гибели или серьезной травме. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 174 правилам техники безопасности и СНиП (санитарным нормам и прави- лам). Всегда используйте следующие средства защиты: • Каску (шлем) • Защитные наушники • Защитные очки с боковой защитой • Защитные перчатки • Защитную обувь © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 175 никами электроэнергии существует вероятность получения серьезного повреждения или смертельной травмы. Не работайте рядом с электрическими цепями или источниками ► электроэнергии Убедитесь, что на рабочем месте нет скрытых источников электро- ► энергии © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 176 ную маску или очки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность шума Высокий уровень шума может привести к постоянному ослаблению слуха. Используйте средства защиты слуха в соответствии с действующи- ► ми правилами техники безопасности и СНиП © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 177 целей, для которых они спроектированы, а нецелевое применение запре- щено. • Не используйте шлифовальные или отрезные диски на зачистной ма- шине без защитного кожуха • Не устанавливайте циркулярные пилы или отрезные насадки, не пред- назначенные для данного инструмента © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 178 рекомендуется установить осушитель воздуха Atlas Copco охлаждаю- щего типа. • Используйте отдельный воздушный фильтр типа Atlas Copco FIL для удаления твердых частиц крупнее 15 мкм и более чем 90 % жидкой во- ды, установив его как можно ближе к данному устройству перед лю- бым...
  • Page 179 ную на инструменте Проверка зачистной машины должна проводиться только обученным пер- соналом. Персонал должен иметь допуск к испытанию данного типа инструмента и работе на нем в соответствии с действующими правилами. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 180 • Используйте только грунтованные зачистные круги или ленты, соот- ветствующие подложке инструмента. Убедитесь, что самофиксирую- щие диски устанавливаются соосно центру инструменту Правильная работа со шлифовальной машиной Прочтите разделИнструкции по технике безопасностиперед началом ис- пользования зачистной машины. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 181 Это решается путем добавления в подаваемый воздух нескольких капель масла и работой инструмента в течение 5-10 секунд. Излишнее количество масла собирается в кусок ткани.Это необходимо делать перед длитель- ным простоем инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 182 The entire machine should be checked regularly at six-months intervals. If it is in heavy duty service or not running properly it should be taken out of service more often for inspection. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 183: Полезные Сведения

    • Отрегулируйте свое поле зрения, сведя к минимуму движения глаз и головы при выполнении рабочего задания. • Используйте освещение, соответствующее рабочему заданию. • Выбирайте инструмент, соответствующий рабочему заданию. • В условиях высокого шума используйте средства защиты органов слу- ха. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 184: Страна Происхождения

    По техническим причинам детали без номера заказа отдельно не постав- ляются. Использование нефирменных запчастей может снизить производитель- ность инструментов Atlas Copco и увеличить объем работ по их техниче- скому обслуживанию; кроме того, компания может по своему усмотрению аннулировать все гарантии.
  • Page 185 можности поиска по всей номенклатуре нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: http://servaidweb.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com Паспорта безопасности (MSDS / SDS) В...
  • Page 186 рым подвергается пользователь, индивидуальны и зависят от метода рабо- ты, изделия и устройства рабочего места, а также от времени воздействия и физического состояния пользователя. Компания Atlas Copco Industrial Technique AB не может нести ответ- ственность за последствия использования заявленных значений вместо значений, отражающих фактическое воздействие, при оценке индивиду- альных...
  • Page 187 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 188 Dodatkowe informacje dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy można uzy- skać z następujących witryn: http://www.osha.gov (USA) http://europe.osha.eu.int (Europa) Słowa sygnalizujące zagrożenia Zwroty ważne ze względu na bezpieczeństwo to Niebezpieczeństwo, Ostrzeże- nie, Przestroga i Uwaga. Mają one następujące znaczenia: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 189 Włosy należy trzymać z daleka od narzędzia i akcesoriów, aby uniknąć ► niebezpieczeństwa oskalpowania Osobiste wyposażenie ochronne musi spełniać wymagania odpowiednich prze- pisów dotyczących bezpieczeństwa i ochrony zdrowia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 190 źródłami prądu, istnieje ryzyko śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. Nie wolno pracować w pobliżu instalacji elektrycznych lub innych źródeł ► energii elektrycznej Należy sprawdzić, czy w miejscu wykonywania prac nie ma ukrytych in- ► stalacji elektrycznych © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 191 środki ochrony wzroku i twarzy. OSTRZEŻENIE Zagrożenia powodowane hałasem Wysokie poziom natężenia hałasu może spowodować trwałą utratę słuchu. Należy używać ochronniki słuchu zgodnie z przepisami bezpieczeństwa i ► higieny pracy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 192: Znaki I Naklejki

    Na produkcie umieszczone są znaki i naklejki zawierające ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ludzi i konserwacji produktu. Znaki i naklejki po- winny być zawsze czytelne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 193 +2°C do +10°C. Zaleca się zainstalowanie chłod- niczego osuszacza powietrza firmy Atlas Copco. • Należy stosować osobny filtr powietrza typu Atlas Copco FIL, usuwający cząstki stałe większe niż 15 mikronów oraz ponad 90% wody, zainstalowa- ny jak najbliżej produktu i przed innymi urządzeniami do przygotowania...
  • Page 194 Sprawdzenia szlifierki powinny być przeprowadzane wyłącznie przez profesjo- nalny personel techniczny. Personel ten powinien posiadać zgodne z krajowymi dyrektywami uprawnienia w zakresie przeprowadzania sprawdzeń narzędzi te- go typu i obsługi układów pneumatycznych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 195 Należy zwrócić uwagę, aby samoprzylepne tarcze szlifierskie były zamocowane koncentrycznie Prawidłowa obsługa szlifierki Przed użyciem szlifierki należy przeczytać punktInstrukcje dotyczące bezpie- czeństwa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 196 Problem ten może zostać rozwiązany poprzez nasmarowanie olejem (kilka kro- pel), uruchomienie narzędzia na 5-10 sekund i zebranie oleju za pomocą ście- reczki. Czynność tę należy wykonać przed dłuższym okresem przestoju © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 197 Filtr zgrubny na wlocie powietrza należy często czyścić, aby uniknąć zatkania przewodu i spadku wydajności. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 198: Przydatne Informacje

    • Wybieraj narzędzie odpowiednie do wykonywanego zadania. • W środowisku o wysokim natężeniu hałasu stosuj środki ochrony słuchu. • Należy używać wysokiej jakości wkładek narzędziowych lub materiałów eksploatacyjnych, aby ograniczyć do minimum poziomy wibracji. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 199: Kraj Pochodzenia

    Ze względów technicznych części bez numerów katalogowych nie są dostarcza- ne osobno. Użycie części innych niż oryginalne części zamienne firmy Atlas Copco może spowodować zmniejszenie wydajności narzędzia i konieczność wykonywania większej liczby czynności obsługowych, a także, w przypadku firm, może do- prowadzić...
  • Page 200 Więcej informacji można znaleźć na stronie http://www.atlascopco.com/. Wybierz kolejno Products — Safety Data Sheets (Produkty — Karty charak- terystyki substancji niebezpiecznych) i postępuj zgodnie z instrukcjami wy- świetlanymi na tej stronie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 201 Firma Atlas Copco Industrial Technique AB nie może ponosić odpowiedzial- ności za skutki stosowania deklarowanych wartości, zamiast wartości odzwier- ciedlających rzeczywiste narażenie na hałas i drgania, w przypadku indywidual- nej oceny zagrożeń...
  • Page 202 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 203 UPOZORNENIE UPOZORNENIE, používané so symbolom výstražné- ho trojuholníka s výkričníkom, označuje nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla, ak sa jej nepredíde, spôsobiť mierne alebo stredne závažné zranenie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 204 • bezpečnostnú prilbu, • chrániče sluchu, • bezpečnostné okuliare s bočnou ochranou, • ochranné rukavice, • bezpečnostnú obuv. Drogy, alkohol a lieky Drogy, alkohol a lieky môžu negatívne ovplyvniť úsudok a koncentráciu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 205 Prach a výpary vznikajúce pri brúsení alebo obrusovaní môžu spôsobiť ► potenciálne výbušné prostredie. Vždy používajte odsávač prachu alebo iné systémy na redukciu prachu a výparov, ktoré sú vhodné pre spracová- vaný materiál. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 206 Čiastočky PTFE nesmú prísť do kontaktu s otvoreným ohňom, žiarou ani ► teplom Komponenty motora sa musia umyť s čistiacou tekutinou a nesmú sa vy- ► fúknuť vzduchovým potrubím Pre vykonaním akejkoľvek inej činnosti si umyte ruky ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 207: Všeobecné Informácie

    ľahko čitateľné. Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu náhradných dielov. VYHLÁSENIE O ZHODE EC My, spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCK- HOLM, SWEDEN, vyhlasujeme, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným číslom, pozri prednú stranu), je v zhode s nasledovnou(ými) smernicou(ami): 2006/42/EC Aplikované...
  • Page 208 • Stlačený vzduch musí obsahovať malé množstvo oleja. Dôrazne odporúča- me nainštalovať mazacie zariadenie DIM na mazanie olejovou hmlou od spoločnosti Atlas Copco s normálnym nastavením na hodnotu 3 – 4 kvapky (50 mm )/min. pre nástroje s dlhým cyklom alebo jednobodové mazacie za- riadenie od spoločnosti Atlas Copco (typ Dosol) pre nástroje s krátkym cyk-...
  • Page 209 Zabez- pečte, aby samoupínacie brúsne kotúče boli upevnené sústredne. Správne narábanie s brúskou Pred použitím brúsky si prečítajte časť Bezpečnostné pokyny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 210 Riešením je namazanie olejom (niekoľko kvapiek), spustenie nástroja na 5 – 10 sekúnd a utretie prebytočného oleja handričkou. Tento postup uskutočnite pred dlhším obdobím nečinnosti zariadenia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 211 Ak zariadenie pracuje v sťažených podmienkach alebo nepracuje správne, musí byť častejšie odstavované a skontrolované. Sitko na vstupe vzduchu sa musí pravidelne čistiť, aby sa predišlo upchávaniu a zníženiu výkonu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 212: Užitočné Informácie

    Rezací kotúč sa môže zaseknúť, ak dôjde k jeho ohnutiu alebo ne- správnemu vedeniu. Uistite sa, že používate správne príruby pre rezacie kotúče a vyhnite sa ohnutiu kotúča počas rezacieho úkonu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 213 Súčiastky bez objednávacieho čísla sa z technických dôvodov nedodávajú sa- mostatne. Použitie iných ako originálnych náhradných dielov Atlas Copco môže viesť k zníženému výkonu nástroja a zvýšeným nárokom na údržbu a môže viesť, pod- ľa uváženia spoločnosti, aj k strate akejkoľvek záruky.
  • Page 214 Návod na obsluhu G2588-S085-M14 Bližšie informácie získate od predajcu spoločnosti Atlas Copco alebo na e-mai- lovej adrese: servaid.support@se.atlascopco.com Bezpečnostné dátové listy MSDS/SDS Tieto bezpečnostné dátové listy popisujú chemické produkty predávané spoloč- nosťou Atlas Copco. Bližšie informácie nájdete na webovej stránke http://www.atlascopco.com/.
  • Page 215 času expozície a fyzické- ho stavu používateľa. My, spoločnosť Atlas Copco Industrial Technique AB, nemôžeme byť zod- povední za následky používania uvádzaných hodnôt namiesto hodnôt, ktoré zodpovedajú aktuálnemu vystavovaniu v individuálnom posúdení rizika v situ- ácii na pracovnom mieste, nad ktorým nemáme kontrolu.
  • Page 216 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 217: Výstražná Upozornění

    VÝSTRAHA VÝSTRAHA značí nebezpečnou situaci, která, pokud se na ní nebude brát ohled, může zavinit smrt nebo vážné zranění. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 218 • bezpečnostní přilbu. • ochranu vlasů, • bezpečnostní brýle s bočnicemi, • ochranné rukavice, • bezpečnostní obuv. Drogy, alkohol a léčiva Drogy, alkohol a léčiva mohou zhoršit váš úsudek a koncentraci. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 219 Prach a výfukové plyny vznikající při smirkování či broušení mohou ► vytvořit potenciálně výbušné prostředí. Používejte vždy zařízení na odsávání nebo odstraňování prachu, která odpovídají zpracovávanému materiálu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 220 Částice PTFE nesmějí přijít do styku s otevřeným ohněm, žárem nebo ► teplem. Části motoru je nutné omývat čisticí kapalinou, nikoliv pouze ofukovat ► vzduchem. Než se začnete věnovat jakékoliv jiné činnosti, umyjte si ruce. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 221 300 mm. Kvalita vzduchu • Za účelem dosažení optimální funkčnosti a maximální životnosti doporučujeme používat stlačený vzduch s rosným bodem od +2 °C do +10 °C. Doporučuje se instalace vymrazovacího sušiče vzduchu Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 222 Provozní pokyny G2588-S085-M14 • Použijte samostatný vzduchový filtr typu Atlas Copco FIL, který zachycuje pevné částice větší než 15 mikronů a více než 90 % kapalné vody. Filtr instalujte co nejblíže ke stroji a učiňte tak před instalací jakéhokoli jiného zařízení na úpravu vzduchu, jako je REG nebo DIM (viz Pneumatické...
  • Page 223 Dbejte na to, aby samoupevňovací brusné kotouče byly upevněny soustředně. Správný pracovní postup s bruskou na dřevo Před použitím brusky si přečtěte bezpečnostní pokyny. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 224 Tento problém vyřešíte tak, že promažete stroj olejem (několik kapek), spustíte jej na 5-10 sekund a zbytky oleje vytřete hadrem. Tento postup provádějte před delší nečinností stroje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 225 častěji. Sítko na vstupu vzduchu by mělo být často čištěno, aby nedocházelo k ucpávání a snížení výkonu. Udržujte magnetickou olejovou zátku (v pouzdře úhlového převodu) v čistotě. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 226: Užitečné Informace

    Pokud je řezný kotouč ohnutý nebo pokud není správně veden, může dojít k jeho zaseknutí. Ujistěte se, že pro řezné kotouče používáte správné přírubové spojky, a při řezání se vyhněte ohýbání kotouče. • V případě vrtání: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 227: Země Původu

    Náhradní díly Díly bez objednacího čísla nejsou z technických důvodů dodávány samostatně. Použití jiných náhradních dílů než originálních dílů od společnosti Atlas Copco může způsobit snížení výkonu nástroje a zvýšení nároků na údržbu a podle rozhodnutí výrobce také neplatnost všech záruk.
  • Page 228 Materiálové bezpečnostními listy MSDS/SDS Materiálové bezpečnostními listy popisují chemické produkty prodávané společností Atlas Copco. Další informace naleznete na webové stránce http://www.atlascopco.com/. Vyberte produkty – Materiálové bezpečnostními listy a postupujte podle pokynů uvedených na stránce. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 229 „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). Doporučujeme program zdravotního dohledu umožňující včasné odhalení symptomů, které mohou souviset se zatížením vibracemi, aby bylo možné upravit řídicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 230 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 231: Biztonsági Jelzések

    A VESZÉLY szó olyan veszélyes helyzetre utal, melynek elkerülése nélkül feltétlenül halálos vagy súlyos sérülés fordul elő. FIGYELEM A FIGYELMEZTETÉS szó olyan veszélyes helyzetre utal, melynek elkerülése nélkül esetleg halálos vagy súlyos sérülés fordulhat elő. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 232 Mindig viselje a következő személyes védőfelszereléseket: • Védősisak • Fülvédő • Védőszemüveg oldallapokkal • Védőkesztyű • Védőcipő Kábítószerek, alkohol és gyógyszerek A kábítószerek, az alkohol és a gyógyszerek gyengíthetik ítélőképességét és összpontosító erejét. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 233 érintkezik, súlyos sebesülések vagy halál veszélye áll fenn. Soha ne dolgozzon elektromos áramkörök vagy más elektromossági for- ► rások közelében Ellenőrizze, hogy ne legyenek rejtett elektromos áramkörök a munkavég- ► zés helyének közelében © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 234 Bizonyosodjon meg, hogy a közelben tartózkodó személyek is ütésálló ► szem- és arcvédőt viselnek. FIGYELEM Zajártalom A magas zajszint végleges hallásvesztést okozhat. Viseljen a szakmai egészségügyi és biztonsági előírásoknak megfelelő ► fülvédőt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 235 A gép jelölésekkel és matricákkal van ellátva, melyek fontos információkat tar- talmaznak a személyi biztonságra és a termék karbantartására vonatkozóan. A jelölések és matricák mindig jól olvashatók legyenek. Új jelek és matricák a tar- talék alkatrészek listájáról rendelhetők. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 236 +2°C and +10°C közötti harmatpontú sűrített levegő használata ajánlott. To- vábbá ajánlott egy hűtéses Atlas Copco levegő-szárítót is felszerelni. • Szereljen fel egy Atlas Copco FIL típusú levegőszűrőt, amely a 15 mikron- nál nagyobb részecskéket és a cseppfolyós halmazállapotú víz 90%-át távo- lítja el, minél közelebb a termékhez és bármilyen más levegő-előkészítő...
  • Page 237 • A gép üresjárati sebességét naponta, valamint minden szervizelési művelet után ellenőrizni kell. Ellenőrzéskor a csiszolóberendezést le kell szerelni © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 238 Ügyeljen arra, hogy az automatikus rögzítésű csiszolókoron- gok legyenek koncentrikusan felszerelve. A csiszológép helyes használata Olvassa el a Biztonsági utasítások részt a csiszológép használata előtt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 239 A pontos kenési jellemzők érdekében használjon Urethyn GE00 félfolyékony típusú zsírt. A szükséges zsírmennyiség legfeljebb 17 cm . A normális zsírfo- gyasztás 10 ml 1000 üzemóra alatt. A kenőfecskendő egy nyomásra 0,25 ml zsírt bocsát ki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 240: Hasznos Információk

    Szerelje össze a motort és ellenőrizze, hogy akadálymentesen működik-e. A levegőbemeneti nyíláson csepegtessen be két csepp olajt, majd hagyja futni üresjáraton 5-10 másodpercig. Hasznos információk A www.atlascopco.com címen jelentkezzen be az Atlas Copco weboldalra. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 241 3. része az ütvefúró szerszámokhoz 10 Nm fölött, az egyenes szerszámokhoz 4 Nm reakciós nyomaték fölött a nyomatékot felfogó se- gédeszköz használatát ajánlja. • Közvetlen meghajtású csavar- vagy anyabehajtók: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 242 érvényes, ha a termék telepítése, működtetése és nagyjavítá- sa az eszközzel együtt szállított kezelési utasításnak megfelelően történik. Kérjük, tekintse meg még a helyi Atlas Copco cég saját szállítási feltételeit is. ServAid A ServAid segédprogram a következő termékinformációk frissítésére szolgál: - Biztonsági előírások...
  • Page 243 G2588-S085-M14 Kezelési utasítás További információkért, lásd az http://www.atlascopco.com/. Válassza a Products (termékek) - Safety Data Sheets (biztonsági adatlapok) menüpontot és kövesse az utasításokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 244 és a használó fizikai állapotától. Az Atlas Copco Industrial Technique AB vállalat nem vonható felelősségre azokért az esetleges károkért, melyek abból származhatnak, hogy egy egyedi zajszint-kockázati felmérésnél az itt megadott értékeket veszik figyelembe, és nem az aktuális, az adott munkakörülményekre vonatkozó...
  • Page 245 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 246 PREVIDNOST skupaj s simbolom za pozornost na varnost, predstavlja nevarno situacijo, ki lahko povzroči majhne ali zmerne poškodbe, če se ji ne izognete. OPOMBA OPOMBA se uporablja za naslavljanje praks, ki niso povezane z osebnimi poškodbami. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 247 Nikoli ne uporabljajte izdelka, če ste pod vplivom drog, alkohola ali ► zdravil Če opazite, da so drugi pod vplivom drog, alkohola ali zdravil, jim ► preprečite uporabo orodja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 248 Ostale prisotne pa zavarujte s pregradami ► Preverite, da imajo prisotni ravno tako nameščeno zaščitno opremo za oči ► in obraz © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 249 Izdelek je opremljen z znaki in nalepkami, ki vsebujejo pomembne informacije o osebni varnosti in o vzdrževanju izdelka. Nalepke in znaki morajo biti vedno dobro berljivi. Nove znake in nalepke lahko naročite s pomočjo seznama rezervnih delov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 250 Priporočamo namestitev Atras Copco sušilnega elementa, ki preprečuje zamrzovanje zraka. • Uporabite ločeni filter za zrak Atlas Copco FIL, ki odstranjuje trdne delce, ki so večji od 15 mikronov in več kot 90 % vode, namestite čim bližje orodju ter pred enoto za pripravo zraka, npr. REG ali DIM (prosimo oglejte si "Air Line Accessories"...
  • Page 251 Ta preverjanja morate opraviti brez nameščene opreme za brušenje • Za preprečevanje prekomernega tlaka zraka, ki bi lahko povzročil previsoko število vrtljajev, uporabite regulator tlaka • Vsi spoji in napeljava morajo biti v dobrem stanju © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 252 • Uporabljajte le obložene brusilne kolute ali plošče, ki morajo biti pravilno pritrjene na brusilno blazinico zračnega brusilnika. Poskrbite, da bodo samozatezni brusilni koluti nameščeni koncentrično. Pravilna uporaba brusilnika Pred uporabo brusilnika si preberite razdelek Varnostna navodila. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 253 Mazalna tlačilka bo dala 0,25 ml/pritisk. Ne uporabljajte masti za krogljične ležaje ali šasije. Čezmerna napolnitev z mastjo bo povzročila višjo temperaturo. Če smo napolnili s preveč masti, jo lahko odtočimo skozi luknjo s čepom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 254: Koristne Informacije

    5-10 sekund. Koristne informacije Glejte spletno stran Atlas Copco www.atlascopco.com. Tu lahko najdete informacije o naših izdelkih, dodatkih, rezervnih delih in izdanem materialu na naši spletni strani. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 255 Nastavitev navora prilagodite moči in drži upravljavca, če pa je navor previsok, uporabite navorno ročico ali reakcijski drog. • V prašnih okoljih uporabljajte sistem za odstranjevanje prahu ali masko za zaščito ust. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 256 Rezervni deli Deli brez številke naročila iz tehničnih razlogov niso dostavljeni ločeno. Uporaba drugih rezervnih delov kot originalnih delov podjetja Atlas Copco ima lahko za posledico zmanjšano kvaliteto delovanja orodja in povišanje stroškov vzdrževanja. Lahko pa tudi, po odločitvi podjetja, razveljavi garancijo.
  • Page 257 časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. Družba Atlas Copco Industrial Technique AB ne more odgovarjati za posledice uporabe navedenih vrednosti namesto vrednosti, ki odražajo dejansko izpostavljenost pri individualni oceni tveganja na delovnem mestu, nad katerim ta družba nima nobenega nadzora.
  • Page 258 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 259 ATENŢIE ATENŢIE, folosită împreună cu simbolul de avertizare de siguranţă, indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, poate provoca vătămări moderate sau minore. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 260 • Ochelari de protecţie cu scut lateral • Mănuşi de protecţie • Încălţăminte de protecţie Droguri, alcool şi medicamente Drogurile, alcoolul şi medicamentele pot slăbi capacitatea de a gândi raţional şi puterea de concentrare © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 261 şi purtaţi echipament de protecţie respiratorie. Praful şi aburii rezultaţi din operaţiunile de polizare sau şlefuire pot ► genera medii potenţial explozive. Folosiţi întotdeauna sisteme de absorbţie sau reţinere a prafului, potrivite materialului procesat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 262 Componentele motorului trebuie spălate cu soluţie de curăţat. A nu se ► curăţa prin suflare cu un furtun cu aer. Înainte de a începe orice alte operaţiuni, spălaţi-vă pe mâini. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 263 între +2 °C şi +10 °C. De asemenea, recomandăm montarea unui dezumidificator de aer de tip refrigerator Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 264 Instructiuni de utilizare si protectia muncii G2588-S085-M14 • Folosiţi un filtru de aer separat, de tipul Atlas Copco FIL, care reţine particulele solide de peste 15 microni şi peste 90% din totalul apei lichide, instalat cât mai aproape de produs şi înaintea unei alte unităţi de preparare a aerului, precum REG sau DIM (vezi "Accesorii pentru circuitul de aer"...
  • Page 265 • Folosiţi doar discuri sau pânze de şlefuire abrazive bine fixate de talpa de şlefuire livrată împreună cu şlefuitorul cu aer. Asiguraţi-vă că discurile de şlefuit autofixabile sunt montate concentric Utilizarea corectă a şlefuitorului Înainte de folosirea şlefuitorului, citiţi secţiunea "Instrucţiuni de securitate". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 266 Soluţionarea acestor probleme se poate realiza prin lubrifiere cu ulei (câteva picături), pornirea maşinii pentru 5-10 secunde şi absorbirea uleiului cu o lavetă. Efectuaţi această operaţiune înainte de perioade de nefolosire lungi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 267 Maşina trebuie verificată regulat, în întregime, la intervale de 6 luni. Dacă maşina funcţionează în regim de lucru dificil sau nu funcţionează corespunzător trebuie scoasă din exploatare pentru inspecţie mai des. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 268: Informaţii Utile

    • Pentru a minimiza expunerea la nivele excesive de vibraţie, folosiţi unelte introduse sau consumabile de înaltă calitate. • Minimizaţi expunerea la forţele de reacţie. • În procesul de debitare: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 269: Ţara De Origine

    - Imagini explodate ServAid facilitează procesul de comandă a pieselor de schimb, uneltelor şi accesoriilor de service pentru produsul ales. Utilitarul este permanent actualizat cu informaţii referitoare la produse noi şi reproiectate. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 270 Fişele tehnice de securitate descriu produsele chimice comercializate de Atlas Copco. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi site-ul web http://www.atlascopco.com/. Selectaţi Produse - Fişe tehnice de securitate şi urmaţi instrucţiunile din pagină. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 271 şi de designul spaţiului de lucru, precum şi de timpul de expunere şi de condiţia fizica a utilizatorului. Noi, Atlas Copco Industrial Technique AB, nu putem fi consideraţi răspunzători de consecinţele utilizării valorilor nominale în locul celor ce reflectă...
  • Page 272 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 273 DİKKAT, güvenlik uyarısı sembolü ile birlikte kullanıldığında, önlem alınmadığı taktirde ufak veya orta dereceli yaralanmaya neden olabilecek tehlikeli bir durumu bildirir. İKAZ İKAZ kişisel yaralanma ile ilişkili olmayan uygulamaları bildirmek için kullanılır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 274 UYARI Zayıf tepkiler ve yanlış değerlendirmeler ciddi kazalara veya ölüme neden olabilir. Uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisindeyken asla ürünü kullanmayın ► Başka kişilerin uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisinde olmaları durumunda ► ürünü kullanmalarına engel olun © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 275 çekme işlemi yapın ve solunum koruyucu donanım kullanın. Zımparalamadan veya taşlamadan kaynaklanan toz ve dumanlar patlama ► tehlikesi taşıyan ortamlara neden olabilirler. İşlenmekte olan malzemeye uygun toz çekme ya da giderme sistemlerini kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 276 PTFE partikülleri açık alev, kıvılcım veya ateş ile temas etmemelidir. ► Motor bileşenleri temizleme sıvısı ile yıkanmalı ve hava hattı ile ► üflenerek temizlenmemelidir Başka bir işlem yapmadan önce ellerinizi yıkamanız gerekir ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 277 önerilir. Hava kalitesi • En uygun performans ve azami makine ömrü için +2°C ila +10°C arasında çiy noktalı basınçlı hava kullanılmasını öneririz. Atlas Copco soğutma tipi hava kurutucu montajı önerilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 278 3–4 damla (50 mm )/dak olarak ayarlanmış bir Atlas Copco sis yağlayıcı DIM veya kısa süreyle çalışan aletler için Atlas Copco Dosol tipi tek noktalı yağlayıcı monte etmenizi şiddetle öneririz. Dosol ayarı için lütfen ana kataloğumuzdaki Hava Hattı Aksesuarlarımıza bakın.
  • Page 279 Kendinden sabitlenen zımpara disklerinin ortak merkezli olarak monte edilmesini sağlayın. Zımpara makinesi ile doğru çalışma Zımpara makinesini kullanmadan önce Güvenlik talimatları bölümünü okuyun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 280 Basınçlı havadaki su, toz ve aşınma parçacıkları vanalarda, valflerde vs. paslanma ve yapışmaya neden olur. Bu bir miktar yağ (birkaç damla) ile yağlayıp, makineyi 5-10 saniye çalıştırıp fazla yağın bir bezle silinmesiyle çözülebilir. Uzun süreli beklemeler öncesinde bunu yapın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 281 şekilde çalışmıyorsa kontrol amacıyla daha sık olarak hizmet dışı bırakılmalıdır. Tıkanmayı ve kapasitede azalmayı önlemek için hava girişindeki filtre sık olarak temizlenmelidir. Manyetik yağ tapasını (konik dişli muhafazasında) temiz tutun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 282: Faydalı Bilgiler

    • Kesme sırasında: Disk eğilmişse veya uygun şekilde yönlendirilmemişse kesme diski sıkışabilir. Kesme diskleri için doğru flanşları kullandığınızdan emin olun ve kesme işlemi sırasında diski eğmekten kaçının. • Delme sırasında: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 283: Menşei Ülke

    ServAid, tüm mevcut ürün grubumuz için gelişmiş bir arama işlevini sunar. ServAid, DVD ve web yoluyla sunulur: http://servaidweb.atlascopco.com Daha fazla bilgi için Atlas Copco satış temsilcinize başvurun ya da aşağıdaki adrese e-posta gönderin: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 284 Güvenlik veri sayfaları Atlas Copco tarafından satılan kimyasal ürünleri tanımlar. Daha fazla bilgi için, web sitesini ziyaret edin: http://www.atlascopco.com/. Ürünler - Güvenlik Veri Sayfaları öğesini seçin ve sayfa üzerindeki talimatları izleyin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 285 çalışılan parçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır. Biz, Atlas Copco Industrial Technique AB olarak, kontrolümüz olmayan bir iş yerinde risk değerlendirmesi için geçerli maruz kalmayı yansıtan değerler yerine açıklanan değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutulamayız.
  • Page 286 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 287 ОПАСНОСТ показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозни наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или сериозни наранявания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 288 • Предпазна каска • Шумозаглушители • Предпазни очила със странична защита • Защитни ръкавици • Защитни обувки Наркотици, алкохол и лекарства Наркотиците, алкохолът и лекарствата могат да нарушат преценката и концентрацията ви. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 289 източници на електричество, има риск от сериозно нараняване или смърт. Никога не работете близо до електрозахранването или други ► източници на електричество Уверете се, че няма скрити източници на електричество във Вашата ► работна среда © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 290 защитни очила и маска за лице ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от шум Високите нива на шум могат да причинят постоянна загуба на слух. Използвайте шумозаглушители съгласно разпоредбите за здраве и ► безопасност на работното място © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 291 за лична безопасност и поддръжка на продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и стикери чрез списъка на резервните части. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 292 DIM, да бъде настроен обиккновено на 3-4 капки (50 mm )/мин. за инструменти с дълъг цикъл на работа, или на едноточков лубрикатор тип Atlas Copco Dosol за инструменти с кратък цикъл на работа. За настройка на Dosol, вижте в "Принадлежности за въздушна линия" в нашия основен каталог.
  • Page 293 Тестването на лентошлифовъчната машина трябва да се извършва само от професионални техници. Техниците трябва да са упълномощени да извършват тестове с този вид инструменти и да работят с пневматична система, която е съобразена с националните директиви. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 294 • Използвайте само абразивни шлифовъчни шайби или листове с покритие, които са подходящо обезопасени към подложката, предоставена заедно с пневматичния шлайф. Уверете се, че самозакрепващите шлифовъчни шайби са монтирани концентрично © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 295 докато не спре да се върти Уверете се, че натрупалият се компресиран въздух в маркуча може ► да се причини неволно стартиране При спиране на електроподаването освободете уреда за ► контролиране © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 296 Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 Rembrandt EP2 Chopin 46 Mobil Mobilegrease XHP 222 Масло Almo 525 Shell Alvania EP2 Tonna R32 Texaco Multifak EP2 Aries 32 Molycote BR2 Plus © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 297: Полезна Информация

    • Регулирайте удобен обсег на пресягане, като прецените къде е най- добре да се разположат частите или инструментите, за да избегнете статични движения. • Използвайте работно оборудване като маси и столове, подходящи за работната задача. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 298: Произход На Продукта

    • Използвайте система за обиране на прах или маска за предпазване от прах при прашни условия. Произход на продукта Моля, разгледайте информацията върху етикета на продукта. Резервни части Части без номер на поръчка не се доставят отделно по технически причини. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 299 Информационните листи за безопасност описват химическите продукти, които се предлагат от Atlas Copco. За повече информация посетете уебсайта http://www.atlascopco.com/. Изберете Продукти - Информационни листи за безопасност и следвайте инструкциите на страницата. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 300 работа на потребителя, вида на работата и конструкцията на работната станция, както и от времето на излагане и физическото състояние на потребителя. Ние, Atlas Copco Industrial Technique AB, не поемаме отговорност за последствията от използването на декларираните стойности, вместо на стойности, отразяващи действителното излагане на въздействие, при...
  • Page 301 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 302 OPREZ koji se upotrebljava sa simbolom sigurnosnog upozorenja označava opasnu situaciju koja može dovesti do manje ili srednje teške ozljede ako se ne izbjegne. OBAVIJEST OBAVIJEST se upotrebljava za radnje koje nisu povezane s ozljedama. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 303 Nikada ne upotrebljavajte proizvod ako ste pod utjecajem droge, ► alkohola ili lijekova. Spriječite da druge osobe upotrebljavaju proizvod ako su pod utjecajem ► droge, alkohola ili lijekova. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 304 Potencijalno eksplozivne sredine mogu nastati zbog prašine i para koje se ► stvaraju kod finog brušenja ili brušenja. Koristite sustave za uklanjanje ili smanjenje prašine koji su prikladni za obrađivani materijal. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 305 Čestice PTFE-a ne smiju doći u kontakt s otvorenim plamenom, žarom ili ► toplinom. Komponente motora moraju se prati tekućinom za čišćenje, a ne ► ispuhivati pneumatskim vodom. Operite ruke prije nego što započnete drugu aktivnost. ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 306 • Za optimalni učinak i maksimalni radni vijek proizvoda preporučujemo uporabu komprimiranog zraka s maksimalnom točkom rosišta između +2 °C i +10 °C. Preporučujemo ugradnju sušača zraka s hladnjakom marke Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 307 G2588-S085-M14 Safety and Operating instructions • Upotrijebite odvojeni filtar za zrak tipa Atlas Copco FIL koji uklanja krute čestice veće od 15 mikrona te uklanja više od 90% tekuće vode koji je ugrađen što bliže proizvodu i prije bilo kakve jedinice za pripremu zraka kao što je REG ili DIM (vidi Pribor za pneumatski vod u našem glavnom...
  • Page 308 • Upotrebljavajte samo obložene brusne ploče ili limove koji su ispravno osigurani na podložnoj ploči isporučenoj uz pneumatsku brusilicu. Osigurajte da samoučvršćujuće brusne ploče budu koncentrično ugrađene. Správná obsluha brusky s pískovaným brusným materiálem Pročitajte poglavlje Sigurnosne upute prije uporabe brusilice. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 309 5 - 10 sekundi i krpom obrišete višak ulja. Obavite to prije duljih razdoblja mirovanja. Podmazivanje Stroj je opremljen kutnim prijenosnikom koji se podmazuje polutekućim mazivom kako bi se osigurala dobra otpornost na trošenje. Mazivo treba dopuniti nakon približno 1000 radnih sati. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 310 češće staviti izvan uporabe i pregledati. Trebate često čistiti odvajač na ulazu zraka da spriječite začepljivanje i smanjeni kapacitet. Magnetski čep za ulje (u kućištu kutnog prijenosnika) održavajte čistim. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 311: Korisne Informacije

    Rezna ploča može se zaglaviti, ako je ploča savijena ili nepravilno vođena. Pazite da koristite odgovarajuće prirubnice za rezne ploče i izbjegavajte savijanje ploče za vrijeme rezanja. • Kada bušite: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 312: Zemlja Podrijetla

    Jamstvo se odobrava samo ako je proizvod ugrađen, upotrebljavan i pregledan u skladu s radnim uputama. Pogledajte i uvjete isporuke koji se primjenjuju na lokalno društvo Atlas Copco. ServAid ServAid je aplikacija za ažuriranje informacija o proizvodu u sljedećem:...
  • Page 313 Safety and Operating instructions Sigurnosno-tehnički listovi MSDS/SDS Sigurnosno-tehnički list opisuje kemijske proizvode koje prodaje Atlas Copco. Za više informacija posjetite stranicu http://www.atlascopco.com/. Odaberite Proizvodi - Sigurnosno-tehnički listovi i slijedite upute na stranici. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 314 Mi, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne možemo se smatrati odgovornima za posljedice uporabe navedenih vrijednosti umjesto vrijednosti koje odražavaju stvarno izlaganje u pojedinačnoj procjeni rizika na radnom mjestu nad kojim nemamo nadzor.
  • Page 315 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 316 ETTEVAATUST, kasutatuna koos ohutuse hoiatuse sümboliga, osutab ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada väiksemaid või keskmisi vigastusi, kui ohtu ei hoita ära. TEADE TEADE kirjet kasutatakse kehavigastustega mitte seotud tegevuste käsitlemiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 317 õnnetuse või surma Ärge töötage seadmega, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju ► Ärge laske seadet kasutada inimestel, kes on uimastite, alkoholi või ► ravimite mõju all © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 318 ► ajal kandke alati löögikindlat silma- ja näokaitset Teiste inimeste kaitseks kettakildude ja lihvimisosakeste eest kasutage ► barjääri Kontrollige, et teised läheduses viibivad isikud kannaksid löögikindlat ► silma- ja näokaitset © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 319 Märgid ja kleebised Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega ja toote hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja kleebiste tellimiseks kasutage varuosade loendit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 320 +2 °C ja +10 °C. Soovitav on paigaldada Atlas Copco jahutaja tüüpi õhukuivati. • Atlas Copco FIL õhufiltri kasutamine eemaldab üle 15 mikromeetri suurused osakesed ja üle 90% veest ning see tuleb paigaldada masinale nii lähedale kui võimalik enne muid õhuettevalmistusseadmeid, näiteks enne...
  • Page 321 HOIATUS Rõhu all olev õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi Enne toote reguleerimist, näiteks tarvikute vahetamist või parandamist, ► või kui seadet ei kasutata, sulgege õhu juurdevool, tühjendage voolik ja ühendage tööriist õhuvarustussüsteemist lahti © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 322 • Vigastuste vältimiseks ketta purunemisel tuleb seade õigesti kokku panna • Kasutage üksnes kaetud lihvkettaid või lihvpaberit, mis on korralikult kinnitatud kaasasoleva otsmuhviga. Paigaldage isekinnituvad lihvkettad kontsentriliselt Õige töötamine Enne lihvmasinaga tööle asumist lugege läbi Ohutusjuhised. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 323 10 ml 1000 töötunni kohta. Määrdepritsist tuleb 0,25 ml iga vajutusega. Ärge kasutage kuullaagritele või šassiile mõeldud määret Liiga suur kogus määret põhjustab kõrge temperatuuri. Ülemäärase määrde saab korgiavast välja lasta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 324: Kasulik Teave

    õli ning laske mootoril töötada 5-10 sekundit tühikäigul. Kasulik teave Logige sisse Atlas Copco veebilehele www.atlascopco.com Meie veebilehelt leiate te teavet meie toodete, tarvikute, tagavaraosade ja avaldatud materjalide kohta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 325 Reaktsioonijõudude taluvuse võime sõltub operaatori jõust ja asendist. Valige väändejõu seadistus vastavalt operaatori jõule ja asendile ning kasutage jõuõlga või reaktsioonivarrast, kui väändejõud on liiga suur. • Kasutage tolmustes keskkondades tolmuärastussüsteeme või suukaitsemaske. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 326 ServAid pakub kaasaegset otsingufunktsionaalsust kogu meie tootevaliku ulatuses. ServAid on saadaval DVD-l ja veebis: http://servaidweb.atlascopco.com Lisateabe saamiseks pöörduge palun oma Atlas Copco müügiesindaja poole või saatke meile e-kiri aadressile: servaid.support@se.atlascopco.com Ohutuskaardid MSDS/SDS Ohutuskaardid kirjeldavad Atlas Copco poolt müüdavaid keemiatooteid.
  • Page 327 Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei vastuta tagajärgede eest, kui meie poolt mitte kontrollitavas tööolukorras eraldi ohu hindamises kasutatakse tegelikku kokkupuudet kajastavate väärtuste asemel deklareeritud väärtusi.
  • Page 328 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 329 PAVOJUS nurodo gresiančią pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nevengsite, sukels mirtį arba rimtų su˛alojimų. ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS nurodo gresiančią pavojingą situaciją, kuri, jeigu jos nevengsite, gali sukelti mirtį arba rimtų su˛alojimų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 330 Niekada nedirbkite su produktu, jei esate paveikti narkotikų, alkoholio ar ► vaistų Saugokite ir kitus žmones, kad jie nedirbtų su produktu, jei yra paveikti ► narkotikų, alkoholio ar vaistų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 331 įrangą ir dirbkite su kvėpavimo takų apsaugos priemonėmis Šlifavimo metu kylančios dulkės ir dūmai gali sudaryti sprogius mišinius. ► Visada naudokite apdorojamai medžiagai tinkamas dulkių ištraukimo arba nusodinimo priemones. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 332 Šis modelis yra tepamas. Įrankis, jo priedai ir reikmenys turi būti naudojami tik pagal paskirtį; bet koks naudojimas kitais tikslais yra draudžiamas. • Niekada nenaudokite su šlifuokliu šlifavimo arba pjovimo diskų be apsauginio gaubto © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 333 Rekomenduojame įrengti „Atlas Copco“ šaldiklių tipo oro džiovintuvą. • Didesnėms negu 15 mikronų kietosioms dalelėms ir daugiau negu 90 % vandens pašalinti naudokite „Atlas Copco FIL“ tipo atskirą oro filtrą, sumontuotą kuo arčiau gaminio ir prieš bet kurį kitą oro ruošimo įrenginį, pavyzdžiui REG arba DIM (žr.
  • Page 334 įgalioti tikrinti tokio tipo įrankius ir pneumatines sistemas. • Įrankio laisvosios eigos apsukos turi būti tikrinamos kiekvieną dieną ir po kiekvieno įrankio remonto. Šis patikrinimas turi būti atliekamas be šlifavimo disko © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 335 šlifuokliu. Pasirūpinkite, kad patys prisitvirtinantys šlifavimo diskai būtų gerai sucentruoti. Teisingas darbas su šlifuokliu Perskaitykite skyrių Saugos nurodymai prieš pradėdami naudoti šlifuoklį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 336 10 ml / 1000 darbo valandų. Tepalo švirkštas vienu paspaudimu sušvirkščia 0,25 ml. Nenaudokite rutulinių guolių tepalo ir važiuoklės tepalo Dėl per didelio tepalo kiekio gali pakilti temperatūra. Tepalo likučius galima išleisti per kamščio angą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 337: Naudinga Informacija

    5-10 sekundžių padirbti laisvąja eiga. Naudinga informacija Prisijunkite prie „Atlas Copco“ svetainės adresu: www.atlascopco.com Čia rasite informacijos apie mūsų gaminius, priedus, atsargines dalis ir paskelbtą medžiagą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 338 Pritaikykite sūkio momentą pagal operatoriaus jėgą ir pozą, jei sūkio momentas yra per didelis, naudokite sūkio momento svirtį arba atoveiksmio strypą. • Dulkėtoje aplinkoje naudokite dulkių ištraukimo sistemą ar apsauginę burnos kaukę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 339 Garantija Jei turite skundų dėl gaminio, kreipkitės į savo regiono „Atlas Copco“ prekybos atstovą. Garantija taikoma tik jei gaminys buvo sumontuotas, naudojamas ir prižiūrimas laikantis naudojimo instrukcijų.
  • Page 340 „Tools“ (įrankiai), poskyryje „Legislation“ (teisės aktai). Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 341 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 342 UZMANĪBU UZMANĪBU, ko izmanto ar drošības brīdinājuma simbolu, norāda uz bīstamu situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt nelielas vai vidējas traumas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 343 • Aizsargķivere • Dzirdes orgānu aizsargierīces • Aizsargbrilles ar sānu aizsardzību • Aizsargcimdi • Aizsargapavi Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi Narkotikas, alkohols un ārstniecības līdzekļi var pasliktināt spriestspēju un koncentrēšanās spēju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 344 Potenciāli sprādzienbīstamas atmosfēras var radīt slīpēšanas rezultātā ► izveidojušies putekļi un dūmi. Vienmēr jāizmanto apstrādājamam materiālam piemērotas putekļu atsūkšanas vai slāpēšanas sistēmas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 345 PTFE daļiņas nedrīkst nonākt saskarē ar atklātu uguni, kvēlojošiem ► objektiem vai karstumu Motora komponenti jāmazgā ar tīrīšanas šķidrumu un nav jācaurpūš, ► izmantojot gaisvadu līnija Pirms jebkuras citas darbības sākšanas nomazgājiet rokas ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 346 +2°C līdz +10°C. Ieteicams uzstādīt Atlas Copco dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju. • Atsevišķa Atlas Copco FIL tipa gaisa filtra lietošana novērš daļiņas, kas ir lielākas par 15 mikroniem, un vairāk nekā 90% šķidra ūdens, ja tas ir uzstādīts pēc iespējas tuvāk produktam un pirms jebkuras citas gaisa...
  • Page 347 šļūteni. Ieeļļoti modeļi: • Saspiestajam gaisam jāsatur neliels daudzums eļļas. Ļoti ieteicams uzstādīt «Atlas Copco» eļļas miglas eļļotāju DIM, parasti noregulējot uz 3-4 pilieniem (50 mm )/min garam darba ciklam lietojamiem instrumentiem vai «Atlas Copco» DOSOL tipa vienpunkta eļļotāju īsam darba ciklam lietojamiem instrumentiem.
  • Page 348 Jānodrošina, ka pašfiksējošās slīpēšanas ripas tiek uzstādītas tā, lai sakristu asis Pareizs darbs ar smilšstrūklas aparātu Izlasiet punktu Drošības instrukcijas pirms smilšstrūklas aparāta lietošanas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 349 Saspiestajā gaisā esošais ūdens, putekļi un nodiluma daļiņas rada rūsu un lāpstiņu, vārstu u.c. elementu salipšanu. To var atrisināt, uzklājot eļļu (daži pilieni), iedarbinot mašīnu uz 5-10 sekundēm un noslaukot lieko eļļu ar lupatu. Izdariet šo procedūru pirms garākām dīkstāvēm. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 350 Visa mašīna regulāri jāpārbauda pēc sešu mēnešu intervāla. Ja to intensīvi lieto vai tā darbojas nepareizi, tā biežāk jāizņem no ekspluatācijas pārbaudes veikšanai. Filtrs pie gaisa ievada bieži jāattīra, lai novērstu nosprostošanos, kas samazina caurlaides spēju. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 351: Noderīga Informācija

    • Kad griežat: Griešanas ripa var iestrēgt, ja tā ir ieliekta vai netiek virzīta pareizi. Noteikti izmantojiet griešanas ripām pareizus atlokus un izvairieties no ripas saliekšanas griešanas darbu laikā. • Urbšanas laikā: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 352: Izcelsmes Valsts

    Garantija Ja rodas kādas prasības saistībā ar izstrādājumu, vērsieties pie Atlas Copco tirdzniecības pārstāvja. Garantija tiks apstiprināta vienīgi tad, ja izstrādājums ir uzstādīts, ekspluatēts un remontēts saskaņā ar produkta instrukcijām.
  • Page 353 G2588-S085-M14 Drošības un ekspluatācijas instrukcijas Drošības datu lapas MSDS/SDS Drošības datu lapas apraksta ķīmiskos produktus, ko tirgo Atlas Copco. Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni http://www.atlascopco.com/. Izvēlieties Produkti - Drošības datu lapas un izpildiet lapā norādītās instrukcijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 354 Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, neatbildam par sekām, kas radušās no norādīto vērtību, nevis reālās iedarbības vērtību lietošanas personiskā riska novērtējumā darbavietā situācijā, kuru mēs nekontrolējam.
  • Page 355 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 356 • 你的雇主、协会和/或同业公会 • 此部分参见相关标准欧盟标准证书 更详细的职业卫生和安全信息可由以下网站获得: http://www.osha.gov (美国) http://europe.osha.eu.int(欧洲) 安全警示语 危险、警告、小心和注意等安全警示语的意思如下: 危险 危险表示一种危险的情况,如果不能避免,将会 导致死亡或严重伤害。 警告! 警告表示一种危险的情况,如果不能避免,可能 导致死亡或严重伤害。 小心 小心与安全警告标志一起使用,表示一种危险的 情况,如果不能避免,可能会导致轻微或中等程 度的伤害。 注意 注意用于指示与个人伤害无关的操作。 个人防范 安装、储藏、维护和布置 此产品的安装、储藏、维护和布置只能由以下人员进行: • 体力上足以操作此工具的大小、重量和功率 • 熟知所有相关的国家安全法规和技术安全规程 • 已经阅读并理解操作手册 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 357 毒品、酒精和药物 毒品、酒精和药物可能会导致精力分散或降低反应能力。 警告 反应能力慢或者错误的判断可能导致严重的事故甚或死亡 在受毒品、酒精或药物的影响下,决不能操作此产品 ► 如果发现他人在受毒品、酒精或药物的影响下操作此产品,务必要 ► 阻劝他 安装、操作和维护 警告 易爆物和易爆气体,有爆炸的危险 如果此产品与易燃易爆物发生接触,可能会发生爆炸,爆炸则可能导 致严重的伤害甚至死亡。 操作此产品会有火花飞出,这可能会引燃易燃性粉尘或气体而导致火 灾。 决不能在易爆物附近运转此产品 ► 决不能在易燃易爆的环境下运转此产品 ► 确保在工作区域内无隐蔽的危险气源 ► 警告 电击 如果此产品工作区域内有电路或电源,将有造成严重伤害甚至死亡的 危险。 决不能在电路或电源附近运转此产品 ► 确保工作区域内没有隐蔽的电路 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 358 警告 弹射 在砂磨、打磨、锯切、钻孔等操作中产生的火花、碎片、磨料碎片或 者其他颗粒可能会飞出而导致人身伤害。 即使很小的弹射都可能伤到眼睛导致失明。 操作、修理或维护工具或者更换工具附件时,操作人员和附近人员 ► 需要佩戴眼睛和面部防护装置 要使用屏障来防止碎片和火花伤到他人 ► 检查并确定所有人都佩戴眼睛和面部防护装置 ► 警告 噪声危害 高噪音容易导致听力损失。 佩戴符合相关健康和安全规程的耳罩 ► 警告 振动危害 暴露在高震动中容易破坏手臂和手上的血管并导致丧失血液流通能 力。 重复性动作、别扭的姿势和高震动对手和手臂非常有害,如果有麻 ► 木、刺痛、疼痛感或皮肤变白等症状,停止使用所用工具并去看医 生 使用有正确孔径的平衡性良好的工具 ► 尽可能使用带减震功能的工具 ► 操作高震动的工具时间要尽量短 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 359 此款砂磨机仅适合配备托盘和磨料的砂磨工作,这个型号是无油润滑。这 种工具一定只能用于设计指定用途,任何非设计用途都是不允许的。 • 决不能将砂轮片或者切割片装在没有护轮罩的砂磨机上使用。 • 决不能将切割锯或者其他任何非设计用途的附件装在砂磨机上使用。 标贴 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重要信息。 标贴应 始终易于阅读。 可以使用备件列表订购新标贴。 电气一致性声明 我们 (Atlas Copco Tools AB, S-105 23 STOCKHOLM, SWEDEN) 声明,本 产品(名称、型号和序列号,请见首页)符合以下指令: 2006/42/EC 应用的协调标准: ISO 11148-8 由以下人员提供的技术文件: 质量经理,Atlas Copco Industrial Technique,Stockholm,Sweden 2013 年 7 月 1 日,斯德哥尔摩 常务董事 Tobias Hahn 签名...
  • Page 360 检查空气压力: • 该产品专为 6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psig 的工作压力 (e) 而设计。 • 产品运行时,工具进口处的空气压力不得超过最大工作压力 7。 • 连接之前放 掉气管中的残余气体 操作 另参见维护说明 使用砂磨机前的准备工作 砂磨机的正确运行 警告 超速可能会造成严重伤害甚或死亡 决不能超过机器上标注的最高允许转速 ► 工具测试工作只能由专业人员进行,专业人员必须是经过授权测试并操作 这种工具的 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 361 • 工具的空转转速应该每天检查,工具每次经过维护后也需要检查,检 查的时候不能配备磨料 • 使用压力调节器,以避免因为压力过高可能导致的过速隐患 • 气路连接和软管必须处于良好状况 研磨材料 警告 压缩空气可能导致严重伤害 在对工具进行任何调整(比如说更换附件或者进行维修)之前,务 ► 必将工具与气源断开连接并排尽气管中的残留气体 警告 错误的研磨设备可能会爆裂并造成严重伤害甚或死亡 使用的托盘和磨料所能承受的转速要高于工具的空转转速。 ► 不能使用除制造商列出允许使用的其他托盘或者磨料,详见设计和 ► 功能. • 只能使用推荐类型和尺寸的磨料 • 不要使用有缺口或者裂纹或者曾从高处跌落的磨料 • 务必将磨料正确安装,以避免因安装不当导致磨料碎裂带来的危险 • 只能使用刚质砂碟或砂纸,并需配备符合要求的托盘,确保抛光片按 照要求安装在砂磨机上 正确使用砂磨机进行工作 参见安全说明使用砂磨机前 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 362 的规定量最大为 17 立方厘米。正常润滑脂消耗量为 10 毫升/1000 运行 时。注油枪将以每按下一次 0.25 毫升的速度加油。 不能使用滚球轴承油质或底盘油脂。 加注润滑脂过多将产生高温。多余的润滑脂可以通过塞孔排出。 润滑指南 使用高质量的润滑油。推荐使用的润滑油和油脂都列在润滑油样例表中。 一般用途 品牌 轴承 空氣潤滑 Energrease LS-EP2 Energol E46 Castrol Spheerol EP L2 Esso Beacon EP2 Arox EP46 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 363 请确保磁性机油塞(斜齿轮壳体)清洁。 清洁马达,并在叶片以及马达缸体表面及端部涂上一薄层润滑油。 将马达装好并空转工具进行检查,从进气口出滴两滴润滑油并空转工 具5-10秒钟。 有用的信息 登录 Atlas Copco 网站:www.atlascopco.com 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件和已发布事件的信 息。 人体工学指导准则 通读此一般人体工学原则列表时考虑您的工作台,查看是否能够找出在姿 势、组件放置或工作环境方面可以改进的地方。 • 请频繁地间歇并更换作业位置。 • 根据需求和工作任务调整工作台区域。 • 通过确定部件或工具可避免静负荷的放置位置,调整适宜的可及范 围。 • 使用工作台设备,例如适合工作任务的桌椅。 • 避免作业位置高于肩部水平线或在装配操作期间静态持握工具。 • 在肩部水平线以上位置作业时,通过减轻工具重量来减少静态的肩 部肌肉负担,例如使用扭矩臂、软管卷盘或重量平衡器。 您也可 以通过在近身位置持握工具来减轻静态的肩部肌肉负担。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 364 • 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 原产地 请参见产品标签上的信息。 备件 由于技术上的原因,没有定货号的部件不单独定购。 使用非Atlas Copco原装的备件可能会导致工具性能降低并增加保养成 本。在这种情况下本公司有权对此类产品不予保修。 质保 请联系您当地的 Atlas Copco 销售代表索要产品。 只有严格地按照操作 说明书安装、操作和检查产品,产品的质保才有效。 请同时查阅当地Atlas Copco公司的货物运送条件。 ServAid ServAid 是一款可提供与以下内容有关的更新产品信息的实用程序: - 安全说明 - 安装、操作和服务说明 - 分解图 ServAid 可方便您所选产品的零件、服务工具和配件的订购流程。它会不 断更新为最新和重新设计的产品的信息。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 365 G2588-S085-M14 安全及操作说明 您可以使用 ServAid 以特定的语言呈现内容(如果存在各种翻译版 本),并显示有关过时产品的信息。ServAid 提供了一项针对整个产品系 列的高级搜索功能。 ServAid 位于 DVD 及以下网页上: http://servaidweb.atlascopco.com 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表,也可以向我们 发送电子邮件: servaid.support@se.atlascopco.com 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 有关更多信息,请参阅网站 http://www.atlascopco.com/. 选择产品 - 安全数据表,并按照页面上的说明操作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 366 总震动值,自 2010 年起生效 (三轴值符合 ISO28927-3) m/s2 震动值 不确定性 噪音与振 声明 以上声明值是根据一定标准获得的实验室测量值,可以与使用其它工具按 照相同标准所测得的声明值进行对比。这些声明值不适合用于风险评估, 在个别工作地点测出的值可以会更高。每个用户所经历的实际接触值和损 害风险都各不相同,这取决于用户的工作方式,工件、工作站设计以及接 触时间和用户的身体状况。 Atlas Copco Industrial Technique AB 郑重声明:对于不受其控制的工 作场所状况下进行的单独风险评估,如使用声明值而非实际暴露值,则 Atlas Copco 对其后果不负任何责任。 在使用此工具时,如果使用操作不当,则可能会导致手臂振动综合症。访 问 http://www.pneurop.eu/index.php,选择"Tools"(工具),然后选 择"Legislation"(法规),即可找到关于手臂震动管理的欧盟指南。 我们建议制定一个健康监督方案,以尽早检测出可能与振动接触相关的早 期症状,从而对管理程序进行修改,避免今后造成损害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 367 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 368 • EC適合宣言の項に記載した該当する基準 詳細な労働安全衛生情報については、次のwebサイトを参照してくださ い: http://www.osha.gov (米国) http://europe.osha.eu.int (欧州) 安全信号用語 安全信号用語の「危険」、「警告」、「注意」、「通知」には次のよう な意味があります: 危険 「危険」は、回避しなければ、死亡または重傷 を負うことになる危険な状況を示します。 警告 「警告」は、回避しなければ、死亡または重傷 を負う可能性のある危険な状況を示します。 注意 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回 避しなければ、軽傷または中程度の傷害を負う 可能性のある危険な状況を示します。 通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用い ます。 個人の予防措置と資格 設置、保管、メンテナンスおよび廃棄 製品の設置、保管、メンテナンスおよび廃棄は、次の条件を満たす人員 のみが行うものとします: • かさ、重量、パワーのあるツールを取り扱う体力があること © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 369 • 保護手袋 • 安全靴 麻薬、アルコール、薬物 麻薬、アルコール、薬物の影響下にある人間がいれば、製品の使用を阻 止してください。 警告 反応が鈍り判断を誤ると、重大な事故や死亡に至る可能性があ ります 麻薬、アルコール、薬物の影響を受けた状態では、決して製品の ► 操作をしないでください。 麻薬、アルコール、薬物は判断力と集中力を低下させる恐れがあ ► ります。 設置、運転、メンテナンス: 予防措置 警告 爆発物および爆発性ガス、爆発の危険性 製品が爆発物に触れると、爆発が起こる可能性があります。爆発に より重傷または死亡に至る場合があります。 製品の操作中に火花が飛ぶと、高可燃性の粉塵およびガスに引火し て火災もしくは爆発を招く可能性があります。 爆発物の近くでは、決して製品を操作しないでください。 ► 可燃性もしくは爆発性の高い環境では、決して作業しないでくだ ► さい。 作業エリアに、隠れたガス源がないことを確認してください。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 370 小さな飛散物でも、眼を傷つけて失明する恐れがあります。 ツールの運転、修理、メンテナンスもしくはツールアクセサリの ► 交換時もしくは近辺での作業中には、かならず耐衝撃性の眼球お よび顔面保護具を着用してください。 ホイールの破片および研削火花から他の人間を保護するためのバ ► リアを使用してください。 作業エリア内の人間が全員、耐衝撃性の眼球および顔面保護具を ► 着用していることを確認してください。 警告 騒音の危険性 騒音レベルが高いと、永久的な難聴の原因となります。 労働安全衛生規制に従って、聴覚保護具を着用してください。 ► 警告 振動の危険性 振動への暴露は神経を損傷し、手腕の血液供給を阻害する危険性が あります。 反復作業の動作、不自然な姿勢、振動への暴露は、手腕に悪影響 ► を及ぼします。しびれ、うずき、痛み、もしくは皮膚の白ろう化 があれば、ツールの使用をやめて医師に相談してください。 軸穴が適切でバランスの良いツールを使用してください。 ► 可能であれば振動減衰ツールを使用してください。 ► 振動への暴露時間を最小限に抑えてください。 ► © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 371 を記載した表示とステッカーがあります。 表示とステッカーは、常に 読みやすいものでなければなりません。 スペアパーツリストで、新し い表示とステッカーをご注文いただけます。 EC 適合宣言 弊社Atlas Copco Industrial Technique AB(スウェーデン、ストック ホルム、S-105 23)は、弊社製品(名称、タイプ、およびシリアル番号 あり、フロントページ参照)が次の指令に準拠していることを宣言しま す。 2006/42/EC 適用する整合規格: ISO 11148-8 技術的ファイルは下記へご請求ください: Atlas Copco Industrial Technique、品質マネージャ(スウェーデン、 ストックホルム) ストックホルム、2013 年7月1日 Tobias Hahn、マネージングディレクター 発行者による署名 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 372 • この製品は、作業圧 6–7 bar = 600–700 kPa = 87–102 psig の設計 になっています。 • 製品稼働時のツール吸気口のエア圧は、最大作動圧 7 を超えてはな りません。 • 接続前のホースから排気させてください。 運転 サービス手順も参照してください。 サンダを使用する前に サンダーの正しい使用方法 警告 過回転は重傷または死亡に至る危険性があります 機械に記載された最大許容回転数を超えてはなりません ► サンダの試験は専門の技術者のみが実施してください。技術者は、この タイプのツールの試験実施と、国家の指令に準拠したエアシステムの運 転を認可されていなければなりません。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 373 ► を加える前や、修理を行う場合は、からなずエア供給を止めてか らホースのエア圧を抜き、ツールへのエア供給を遮断してくださ い 警告 不適切な研磨装置の使用は、暴走の恐れがあり、重傷や死亡に 至る危険性があります エアーサンダーの回転数と同等以上の許容回転数をもつバッキン ► グパッドまたは研磨剤を使用してください メーカ指定以外のバッキングパッドまたは研磨剤を使用しないで ► ください(切断用ホイールやルータービットを使用しないこ と)。設計と機能の項を参照してください 。 • 推奨するサイズおよびタイプの研磨装置のみを使用してください。 • 欠けや亀裂、あるいは落下した可能性のある軸付砥石は使用しない でください。 • 軸付砥石が損傷するとけがをする危険性があるので、正しく取り付 けてください。 • コーティングの施されたサンドペーパまたは研磨ディスクのみを使 用し、エアサンダの備わったバッキングパッドに正しく固定してく ださい。自動位置固定の研磨ディスクは同心円状に取り付けてくだ さい。 サンダーの正しい操作 サンダを使用する前に安全に関する注意事項の項を読んでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 374 例えば、電気 またはその他の配線のような隠れた危険物が存在す る可能性があります 身体の位置を安定させ、足場をしっかりと確保してください ► 損傷したり取り付けの不適切な差込みツールにより発生する過度 ► の振動には、すばやく対応してください 回転中のドライブスピンドルや研磨装置には近づかないでくださ ► い。スロットルを解除後数秒間は継続して回転する可能性があり ます。回転が停止するまでは、ツールを下に置かないでください ホース内の圧縮空気が事故の発生源となる場合がありますので注 ► 意してください エネルギー供給が正しく行われない場合は、制御装置を解除して ► ください メンテナンス 防錆と内部清掃 圧縮空気に含まれる水分、埃および摩耗粒子は錆の原因となり、ベーン やバルブなどの膠着の原因になります。 この問題はオイルで(数滴)潤滑することで解決できます。潤滑後に 5-10秒間機械を稼働させてから、余分なオイルを布でふき取ってくださ い。長時間機械を停止する場合は、事前にこのような処置を行ってくだ さい。 潤滑 機械には、良好な耐摩耗性をもつように準液体グリースで潤滑したアン グル・ギアが装着されています。グリースは、約1000稼働時間後に補充 する必要があります。 補充前にグリースニップルを清掃してください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 375 オーバーホール 警告 過回転は重傷または死亡に至る危険性があります。 調速機を使用する場合、調速機が正しく組み立てられていること ► を確認してください。不注意な取り扱いは故障の原因になりま す。 調速機や過回転シャットオフツールなど、安全部品を分解しない ► でください。これらの部品が破損した場合は、部品一式を交換し なければなりません。 修理後にかならず機械の無負荷回転数をチェックしてください。 ► サンダを使用する前にの項を参照してください。 予防的なメンテナンスのために、アングルギアのグリースは約1000稼働 時間ごとに交換してください。潤滑の項にある手順を参照してくださ い。 6ヶ月毎に機械全体を定期的に点検してください。重作業サービスに使 用されている場合もしくは正しく稼働していない場合には、もっと頻繁 に点検を行ってください。 目詰まりや機能低下を予防するために、吸気口のフィルターは頻繁に清 掃してください。 (角度ギアハウジング内の)磁気オイルプラグは清浄にしておいてくだ さい。 モータ部品を清掃し、空気潤滑オイルをベーンとシリンダの内側お よびエンドプレートに薄く塗布してください。 モータを組立て、自由に稼働することを確認してください。吸気口 にオイルを二滴入れ、モータをアイドル速度で5秒から10秒稼働さ せてください。 有用な情報 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 376 • 切断時 ホイールが曲がっているか、適切にガイドされていないと、カッ トオフホイールが嵌って動かなく可能性があります。カットオフ ホイールに適したフランジを使い、カットオフ操作時にホイール が曲がらないようにしてください。 • 掘削時 ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがありま す。停止トルクが大きすぎる場合は、必ずサポートハンドルを使 用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストル グリップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールにつ いては 4 Nm 以上の反動トルクを吸収するものを使用することを 推奨しています。 • 直接駆動ネジやナットランナの使用時 反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。ど れだけの反力に耐えられるかは、オペレータの力や姿勢によって 変わります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合させ、ト ルクが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用しま す。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 377 ティです。 - 安全に関する注意事項 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 ServAidにより、お好みの製品のスペアパーツ、サービスツールおよび アクセサリの注文プロセスが容易になります。新しい再設計された製品 の情報を使って継続的に更新されます。 ServAid を使用することで、翻訳があれば特定の言語でコンテンツを提 示し、旧式の製品に関する情報を表示することができます。ServAid は、アトラスコプコの全ての製品範囲について高度な検索機能を提供し ます。 ServAidは、DVDと、以下のWeb上で利用できます。 http://servaidweb.atlascopco.com 詳細については、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただく か、次のアドレスに電子メールをお送りください。 servaid.support@se.atlascopco.com 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化学製品について説 明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください http://www.atlascopco.com/. [製品] - [安全性データシート]を選択し、ページの指示に従ってくだ さい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 378 (ISO28927-3 に準拠した 3 軸値) 振動値 不確定性 騒音と振動に関する宣言 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験室環境でのテスト により得られたもので、同じ基準に従ってテストされた他のツールの宣 言値との比較に適する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣言値を上回る場合 もあり得る。実際の暴露値と個々の使用者が被る被害は様々であり、使 用者の作業方法、作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 康状態に依存 する。 私どもAtlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管理できない 作業場所の状況における個々のリスク評価において、実際の露出を反映 した値ではなく宣言した値を使用した影響に対して責任を負うことはで きません。 このツールは、不適切な使用により手腕振動症候群を引き起こす恐れが ある。手腕振動を処置するためのEUガイドをご覧になるには、http:// www.pneurop.eu/index.phpにアクセスして、'Tools'「ツー ル」、'Legislation'「処置」の順に選択してください。 振動暴露によると思われる初期症状を発見するために、定期的な健康診 断の実施が望ましい。これにより、将来の機能障害を防ぐための管理手 法を見直すことが可能となる。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 379 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 380 주의 안전 경보 기호와 함께 사용되는 주의는 위험한 상황을 나타내며 이러한 상황을 피하지 않으면 중 경상으로 이어질 가능성이 있습니다. 참고 참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결하는 데 사용됩니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 381 사망으로 이어질 수 있습니다. 마약류, 알코올 또는 약물의 영향을 받고 있는 상태에서는 절대로 제 ► 품을 작동하지 마십시오. 작업자가 마약류, 알코올 또는 약물의 영향을 받고 있는 경우에는 제 ► 품을 사용하지 못하게 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 382 공구의 부속품 교체 시에는, 항상 내충격 눈 및 안면 보호 장비를 착 용합니다. 연마용 휠 조각과 불꽃으로부터 사람을 보호해주는 장벽을 사용합 ► 니다. 작업 영역에 있는 모든 사람들이 내충격 눈 및 안면 보호 장비를 착 ► 용하도록 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 383 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표 지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있 습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 384 의 사용을 권장합니다. Atlas Copco 냉장 유형 에어 드라이어의 설치를 권장합니다. • REG나 DIM 같은 에어 관련 유닛을 사용하기 전에 별도의 Atlas Copco FIL 에어 필터를 사용하여 제품에 최대한 가깝게 설치한 상태에서 15 마이크론 이상의 고체 입자와 90% 이상의 수용액을 제거합니다(당사...
  • Page 385 경고 압축 공기는 중상을 초래할 수 있습니다. 사용하지 않거나, 부속품을 교체하는 등 장비를 조정하거나 수리 시 ► 에는, 항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력을 제거하 고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 386 • 공기 연마기와 함께 제공되는 지지용 패드에 제대로 고정된 코팅 처리 된 연마용 샌딩 디스크나 시트만을 사용하십시오. 자가 고정용 샌딩 디 스크는 중심이 같도록 장착하십시오. 올바른 연마기 사용 연마기를 사용하기 전에 안전 지침 섹션을 읽어 보십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 387 입니다. 일반적인 그리스 소비량은 10 ml/1,000가동시간입니다. 그리스 건은 0.25 ml/푸시로 제공합니다. 볼 베어링 그리스나 섀시 그리스를 사용하지 마십시오. 그리스를 과도하게 충진하면 고온이 발생합니다. 그리스가 넘치면 플러그 구멍을 통해 배수될 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 388 모터를 조립하고 문제 없이 작동하는지 점검합니다. 공기 유입구를 통 해 오일을 두 방울 추가하고 5-10초간 공회전 속도로 모터를 작동합니 다. 유용한 정보 Atlas Copco(www.atlascopco.com)에 로그인합니다. 제품, 액세서리, 예비 부품 및 발행물에 대한 정보를 홈페이지에서 찾을 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 389 능력은 작업자의 힘과 자세에 좌우됩니다. 작업자의 힘과 자세에 맞 게 토크 설정을 조정하고 토크가 지나치게 높은 경우에는 토크 암 또는 반응 바를 사용하십시오. • 먼지가 많은 환경에서는 분진 추출 시스템 또는 입 보호 마스크를 착용 하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 390 제품 라벨의 정보를 참조하시기 바랍니다. 예비 부품 주문 번호가 없는 부품은 기술적인 이유 때문에 별도로 배송되지 않습니 다. 순정 Atlas Copco 교체 부품 이외의 부품을 사용하면 공구 성능이 떨어지 고 유지보수 작업이 증가할 수 있으며 당사의 재량으로 모든 보증을 무효 화할 수 있습니다. 보증...
  • Page 391 상물, 작업대 설계 뿐만 아니라 노출 시간 및 사용자의 신체적 조건에 따라 다릅니다. 당사 Atlas Copco Industrial Technique AB는 당사가 통제할 권한이 없는 작업장 상황에서 개별적인 위험 평가로 실제 노출을 반영하는 값 대신 표 시 값의 사용에 따른 결과에 대해 책임을 지지 않습니다.
  • Page 392 G2588-S085-M14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 000400 00...
  • Page 396 원본 제품 정보 번역 Atlas Copco Industrial © Copyright 2012, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This Technique AB applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and SE-10523 STOCKHOLM drawings.

Table of Contents