Table of Contents
  • Déclaration de Conformité Ue
  • Utilisation Prévue
  • Entretien
  • Avant de Commencer À Travailler
  • Pendant Le Travail
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Garantie
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Wartung
  • Vor Beginn der Arbeit
  • Während der Arbeit
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Declaración de Uso
  • Mantenimiento
  • Durante el Trabajo
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Declaração de Conformidade da Comunidade Europeia
  • Declaração de Uso
  • Durante O Trabalho
  • Instruções Gerais de Segurança
  • País de Origem
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Manutenzione
  • Prima DI Iniziare Il Lavoro
  • Durante Il Lavoro
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Garanzia
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Tijdens Het Werk
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Støj- Og Vibrationsdeklaration
  • Før Arbejdet Påbegyndes
  • Under Arbejdet
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Ennen Töiden Aloittamista
  • During Work
  • Maintenance
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Δηλωση Συμμορφωσησ Εε
  • Δήλωση Χρήσης
  • Χώρα Προέλευσης
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Предписание По Использованию
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Полезные Сведения
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Przed Rozpoczęciem Pracy
  • Oświadczenie O Przeznaczeniu
  • Po Zakończeniu Pracy
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Znaki I Naklejki
  • Kraj Pochodzenia
  • Vyhlásenie Eu O Zhode
  • Účel Použitia
  • Pred ZačatíM Práce
  • Počas Práce
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Krajina Pôvodu
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Prohlášení O Použití
  • Před ZahájeníM Práce
  • Během Práce
  • Po Skončení Práce
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Használatra Vonatkozó Nyilatkozat
  • A Munka Megkezdése Előtt
  • Munka Közben
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Származási Ország
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Izjava O Uporabi
  • Pred Začetkom Dela
  • Med Delom
  • Po Končanem Delu
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Declaraţie Privind Utilizarea
  • În Timpul Lucrului
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • Ţara de Origine
  • Avaldus Kasutamise Kohta
  • Töötamise Ajal
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Naudojimo Deklaracija
  • Techninė PriežIūra
  • Darbo Metu
  • Kilmės Šalis
  • Es Atbilstības Deklarācija
  • Darba Laikā
  • Tehniskā Apkope
  • Izcelsmes Valsts

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 3791 00
Publication Date 2018-03-16
Valid from Serial No. C9811093
Valid to Serial No. C0439999
G2406
(2200 r/min)
(2200 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8423030488
WARNING
G2406
Safety Information
Sander

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G2406 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco G2406

  • Page 1 G2406 Printed Matter No.9836 3791 00 Sander Publication Date 2018-03-16 Valid from Serial No. C9811093 Safety Information Valid to Serial No. C0439999 G2406 8423030488 (2200 r/min) (2200 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 CS Bezpečnostní informace ..............107 HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ..........113 Varnostne informacije ..............120 RO Informaţii privind siguranţa............. 127 Ohutus informatsioon ..............133 Saugos informacija ................140 Drošības informācija ............... 146 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 3: Eu Declaration Of Conformity

    The actual exposure values and risk of harm expe- rienced by an individual user are unique and de- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 4: Statement Of Use

    • Replace the trigger if it does not work cor- tions correspond to national regulations. rectly. • Make sure that the flange is clean and not • Never remove the trigger or lock it with damaged. tape. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 5 • Make sure that there is a stand or a place available to put the tool safely. • Work within a sealed-off area, with protec- tive walls if possible. There is a risk that broken backing pads fly off. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 6: General Safety Instructions

    Projectile hazards • Failure of the accessory or abrasive, or of the workpiece, can generate high-velocity projec- tiles. Even small projectiles can injure eyes and cause blindness. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 7 • Use damping materials to prevent work- dropped. pieces from “ringing.” • Never run the tool unless the abrasive is ap- plied to the workpiece. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 8: Signs And Stickers

    The product is fitted with signs and stickers con- • Warranty repairs are only performed in Atlas taining important information about personal Copco workshops or by Certified Service Part- safety and product maintenance. The signs and ners. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 9: Déclaration De Conformité Ue

    ; ils dépendent également de la durée d'exposition et de la condition physique de l'utilisateur. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    Contrôle de la gâchette ties qui le composent. Conservez l'ensemble des instructions et ► consignes pour pouvoir les consulter ultérieurement. • S'assurer que la gâchette fonctionne cor- rectement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 11 à éviter tout accident. • Toujours débrancher l'alimentation en air lors du changement de plateau de ponçage ou de disque abrasif ou du réglage de l'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 12: Pendant Le Travail

    être confiés qu'à des opéra- teurs qualifiés et formés. Ne modifier en aucun cas l'outil ou ses accessoires. Ne pas utiliser cet outil s'il a subi des dégâts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 13 • Ne jamais utiliser de plateau ou d'abrasif ayant utilisés, il faut installer des goupilles de ver- une vitesse nominale autorisée inférieure à la rouillage. vitesse de la ponceuse pneumatique. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 14 • Ne pas ignorer les symptômes tels qu'un incon- protection respiratoire pour travailler avec des fort persistant ou récurrent, des douleurs, matériaux qui produisent des particules en sus- élancements, maux divers, fourmillements, en- pension. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 15: Garantie

    • Les réparations dans le cadre de la garantie ne l'aide de la nomenclature des pièces de rechange. sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 16: Eu-Konformitätserklärung

    Arbeitsweise (2200 U/min) der Bedienperson, dem Werkstück und der Ausle- gung des Arbeitsplatzes ab, sowie von der Exposi- tionsdauer und der physischen Verfassung der Be- dienperson. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 17: Wartung

    Lesen Sie alle vor Ort geltenden Sicherheits- ► Prüfen des Auslösers bestimmungen hinsichtlich des Systems und seiner Bestandteile. Bewahren Sie alle Sicherheitsinformationen ► und Anweisungen zur künftigen Verwen- dung auf. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 18 • Beschädigte Schleifscheiben sofort entfer- größerer Last) nen und ersetzen. • Keine weite Kleidung, offenes langes Haar Prüfen des Flanschs und des Stütztellers oder Schmuck tragen (sie können sich in beweglichen Teilen verfangen). Arbeitsbereich © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 19: Während Der Arbeit

    Der Hauptverantwortliche für Ihre Sicherheit sind Wartung SIE. Sorgfalt und Umsicht sind der beste Schutz vor Verletzungen. Diese Sicherheitshinweise en- thalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch nicht alle möglichen Gefahren ab- decken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 20 • Stellen Sie sicher, dass der Stützteller / das schwere Verletzungen verursachen. Überprüfen Schleifmittel sicher an der Schmirgelschleif- Sie das Werkzeug stets auf beschädigte oder maschine eingespannt ist. Hierzu die bereit- lose Schläuche und Anschlussstücke. gestellten Werkzeuge verwenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 21 Werkzeug, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitge- ber und wenden Sie sich an einen Arzt. • Setzen Sie das Werkzeug niemals in Betrieb, wenn das Schleifmittel nicht am Werkstück angebracht ist. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 22 Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u. a. von der Häufigkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. So schützen Sie sich best- möglich gegen solche Chemikalien: Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Arbeits- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 23: Declaración De Conformidad De La Ue

    - Sicherheitsinformationen einschließlich Erk- trial Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden lärungen, Normen und Richtlinien Stockholm, 5 October 2017 - Technische Daten James McAllister, Managing Director - Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisun- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 24: Declaración De Uso

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 25 • Después de montar el soporte de disco, Comprobación de la velocidad máxima pruebe la lijadora en una zona protegida. • Asegúrese de que la lijadora funcione cor- rectamente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 26: Durante El Trabajo

    • Trabaje en una zona cerrada, con paredes de protección si es posible. Existe el riesgo de que salgan volando los soportes de disco ro- tos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 27: Instrucciones Generales De Seguridad

    6,3 bar / 90 psi o según se especifique No se debe modificar ningún aspecto de esta her- en la placa de identificación de la herramienta. ramienta ni de sus accesorios. No utilice esta herramienta si está dañada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 28 • No monte muelas abrasivas o ruedas de corte a un médico. en la lijadora. Una muela abrasiva puede pro- ducir lesiones graves e incluso la muerte si no dispone de las protecciones adecuadas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 29 • Plomo de las pinturas con base de plomo © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 30: Declaração De Conformidade Da Comunidade Europeia

    (2200 rpm) instrucciones adecuadas. • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de Declarações servicio certificados. Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...
  • Page 31: Declaração De Uso

    Essas peças devem ser to- talmente substituídas quando danificadas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 32 • Faça um teste da lixadeira em uma área pro- Verificação de velocidade máxima tegida após a montagem do encosto. • Certifique-se de que a lixadeira funciona corretamente. Equipamento de proteção pessoal © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 33: Durante O Trabalho

    • Trabalhe em uma área isolada, com muros de proteção se possível. Há um risco de en- costos danificados voarem para fora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 34: Instruções Gerais De Segurança

    Se a velocidade nominal, a pressão de operação ou de ação dupla, isso poderá durar vários segun- os sinais de aviso de perigo na ferramenta deixa de dos. ser legível ou se torna destacada, substitua-a sem atraso. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 35 • A exposição a vibrações pode danificar e inca- pacitar os nervos e o suprimento de sangue para as mãos e braços. Vestir roupas quentes e manter as mãos aquecidas e secas. Se perceber © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 36: País De Origem

    Para reduzir sua exposição a esses com- qualquer caso, o mais tardar 13 meses após a ponentes químicos: trabalhe em área bem ven- entrega. tilada e use equipamentos de proteção apropria- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità Ue

    3 dB(A), secondo ISO15744. Para mais informações entre em contato com o seu representante local da Atlas Copco. • Livello di pressione sonora <80 dB(A) , in- certezza 3 dB(A), secondo ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 38: Manutenzione

    Questi componenti devono essere completa devono essere riportati nel manuale sostituiti completamente se danneggiati. di istruzioni per la macchina. Prima di iniziare il lavoro Controllo del regime © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 39 • Verificare che la velocità nominale mas- sima indicata del platorello di estrazione o Dispositivi di protezione individuale del foglio abrasivo sia maggiore o uguale alla velocità riportata sulla sabbiatrice. Controllo platorello di estrazione © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 40: Durante Il Lavoro

    • Lavorare un un'area riparata, se possibile con pareti di protezione. Esiste il rischio di proiezione dei platorelli di estrazione rotti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 41: Norme Di Sicurezza Generali

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 42 Accertarsi che i dischi di smerigliatura autobloccanti siano montati con- • I livelli acustici eccessivi possono causare centricamente. perdite di udito permanenti e problemi quali il tinnito auricolare. Utilizzare le protezioni acus- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 43 Il nostro sito web offre informazioni sui prodotti, dell'apparato riproduttivo. Si riportano di se- gli accessori, le parti di ricambio e le pubbli- guito alcuni esempi di tali sostanze chimiche: cazioni. • piombo contenuto nelle vernici mattoni, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 44: Garanzia

    - Informazioni sulla sicurezza comprese le Product Compliance Manager, Atlas Copco Indus- dichiarazioni, gli standard e le direttive trial Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden - Dati tecnici Stockholm, 5 October 2017 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 45 Neem de onderhoudsvoorschriften en de aanbev- toekomstig letsel te voorkomen. olen onderhoudsintervallen in acht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 46 • Test, na het monteren van de steunschijf, de • Gebruik de vergrendelingskit altijd als deze schuurmachine in een afgeschermde ruimte. wordt meegeleverd met het gereedschap. • Controleer of de schuurmachine goed Controle van de maximale snelheid werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 47: Tijdens Het Werk

    • Zorg voor een plaats of een standaard waarop het gereedschap veilig kan worden neergezet. • Werk in een afgesloten ruimte, het liefst met beschermende wanden. Er is een kans dat defecte steunschijven wegschieten. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 48: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Overschrijd de maximale luchtdruk van 6,3 Gebruik dit gereedschap niet indien het beschadigd bar / 90 psi, of de waarde op de naamplaat van het gereedschap niet. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 49 Staak het gebruik van het stukslaat kan de dood ten gevolge hebben als gereedschap, stel uw werkgever op de hoogte geen beschermkap gebruikt wordt. van uw ervaringen en neem contact op met een arts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 50 • Elektrisch schuren, zagen, slijpen, boren en an- Nuttige informatie dere bouwactiviteiten creëren stof die chemi- Website caliën bevat die bij de staat Californië bekend staan als elementen die kankerverwekkend zijn, Inloggen op Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 51 • De garantie geldt uitsluitend wanneer de elek- our sole responsibility that the product (with name, tromotor niet is geopend. type and serial number, see front page) is in con- formity with the following Directive(s): 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 52: Støj- Og Vibrationsdeklaration

    Alle disse dele skal ud- tidlige symptomer på vibrationseksponering kan skiftes, hvis de bliver beskadigede. blive opdaget, og ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge fremtidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 53: Før Arbejdet Påbegyndes

    Sørg for, at operatørerne bruger: højere end eller lig med hastigheden angivet • Øjenværn, briller eller visir. på slibemaskinen. • Høreværn. Kontrol af bagskive © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 54: Under Arbejdet

    Læg forsigtigt værktøjet ned, så der ikke er risiko beskyttelse mod personskade. Alle mulige faremo- for, at værktøjet kan starte af sig selv. menter kan ikke dækkes her, men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 55 • Brug kun belagte slibeplader eller -ark, eller som angivet på værktøjets fabriksskilt. forsvarligt fastgjort til støttepuden, der følger med slibemaskinen. Vær sikker på, at selvk- læbende slibeskiver er monteret koncentrisk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 56 • Udsættelse for vibrationer kan forårsage in- trere mikroskopiske partikler. validerende skade på nerverne og hæmme blodforsyningen til hænder og arme. Brug varmt tøj, og hold hænderne varme og tørre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 57 Kontakt den lokale Atlas Copco-repræsentant for måneder efter levering. yderligere information. • Normalt slid på dele er ikke omfattet af garantien. Sikkerhedsdatablade MSDS/SDS Sikkerhedsdatabladene beskriver kemiske produk- ter, der sælges af Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 58: Eu-Samsvarserklæring

    Disse erklærte verdiene er fremkommet under lab- oratorietesting i samsvar med angitte standarder og Ta vare på all sikkerhetsinformasjon og alle ► er egnet for sammenligning med de erklærte verdi- anvisninger for fremtidig bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 59 • Pass på at flensen er ren og uskadd. rekt. • Fest på flensen med anbefalt moment. • Utløseren må aldri fjernes eller låses med tape. • Fest på låsesettet med anbefalt moment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 60 • Jobb innenfor et avstengt område, hvis mulig med beskyttelsesvegger. Det er fare for at ødelagte monteringsskiver kan bli slynget avsted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 61: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Kveling/skalpering og/eller sår kan oppstå hvis løse klær, hansker, smykker, halskleder og hår ikke holdes unna verktøy og tilbehør. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 62 å bruke verktøyet, gi beskjed til din ar- styrken av verktøyet. beidsgiver og kontakte lege. • Hold verktøyet på korrekt måte: Vær klar til å reagere på normale eller plutselige bevegelser - ha begge hendene tilgjengelige. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 63 • Gå varsomt frem i uvante omgivelser. Det kan • Produktgarantien avhenger av riktig bruk, ved- finnes skjulte farer, som elektriske ledninger, likehold og reparasjon av verktøyet og kompo- rør e.l. nentdelene. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 64 Ilmoitetut arvot eivät ole riittäviä riskianalyysien tekemiseen, ja yksittäisistä työpisteistä mitatut arvot saattavat olla tässä ilmoitettuja arvoja korkeampia. Hetkel- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 65: Ennen Töiden Aloittamista

    • Varmista, että liipaisin toimii oikein. Säilytä kaikki turvallisuutta koskevat tiedot ► • Vaihda liipaisin, jos se ei toimi oikein. ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. • Älä koskaan poista liipaisinta tai lukitse sitä teipillä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 66 • Varmista, että laippa- ja tukilaippayhdis- • Varmista, että käytettävissä on jalusta tai telmät vastaavat kansallisia määräyksiä. paikka, jolle työkalu voidaan laittaa turval- • Varmista, että laippa on puhdas ja ehjä. lisesti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 67: During Work

    Älä käytä tätä työkalua, jos se on vaurioitunut. toimesta. Jos nimellisnopeuden tai toimintapaineen kyltit tai vaarasta varoittavat kyltit eivät ole enää selvästi luettavissa tai irtoavat, ne on vaihdettava viiveettä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 68 Käyttövaarat useiden sekuntien ajan. • Käyttäjien ja huoltajien on pystyttävä fyysisesti käsittelemään työkalun kokoa, painoa ja voimaa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 69 • Noudata erityistä varovaisuutta vieraassa työnantajalle ja ota yhteys lääkäriin. työympäristössä.Paikalla voi olla piilovaaroja, kuten sähkö-, kaasu-, vesi- tai muita putkia. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 70 (ilmaistu aikana, käyttötunteina tai Katso lisätietoja verkkosivustolta: muulla tavalla). www.atlascopco.com • Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen Valitse Tuotteet - Käyttöturvallisuustiedotteet, osien oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauk- ja noudata sivulla olevia ohjeita. sesta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 71: Τεχνικά Δεδομένα

    αναφερόμενα πρότυπα και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για σύγκριση με τις δηλωμένες τιμές άλλων εργαλείων που υποβλήθηκαν σε δοκιμή σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα. Οι τιμές που δηλώνονται δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 72: Δήλωση Χρήσης

    σχετίζονται με την ασφάλεια, όπως το σύστημα Έλεγχος μέγιστης ταχύτητας ελέγχου ταχύτητας και τη διάταξη ακινητοποίησης σε περίπτωση υπερβολικής ταχύτητας. Αυτά τα εξαρτήματα θα πρέπει να αντικαθίστανται εξολοκλήρου όταν υφίστανται βλάβη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 73 με τοίχους προστασίας, αν είναι δυνατό. • Θέστε το τριβείο σε δοκιμαστική Υπάρχει κίνδυνος εκσφενδονισμού λειτουργία σε προστατευμένο χώρο μετά τη σπασμένων μαξιλαριών ενίσχυσης. συναρμολόγηση του μαξιλαριού ενίσχυσης. • Βεβαιωθείτε ότι το τριβείο λειτουργεί σωστά. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 74 Η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η χρήση αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου θα πρέπει να γίνεται μόνον από πιστοποιημένους και εκπαιδευμένους χειριστές Το εργαλείο αυτό και τα εξαρτήματά του δεν πρέπει να τροποποιηθούν κατά κανένα τρόπο. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 75 συνδέσμους με ζημία ή χαλάρωση. χρησιμοποιώντας τα παρεχόμενα εργαλεία. • Μην χρησιμοποιείτε συνδέσμους γρήγορης • Φροντίστε το αντικείμενο εργασίας να αποσύνδεσης με το εργαλείο. Για σωστή στερεώνεται με ασφάλεια. ρύθμιση, ανατρέξτε στις οδηγίες. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 76 εκφόρτισης εάν χρησιμοποιείται σε πλαστικά υποστηρίξτε το βάρος του εργαλείου με ένα και άλλα μη αγώγιμα υλικά. ζυγό. • Για να αποφύγετε μη αναγκαίες αυξήσεις των επιπέδων θορύβου και δονήσεων: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 77: Χώρα Προέλευσης

    εργάζεστε σε καλά αεριζόμενο χώρο και Ανατρέξτε στις πληροφορίες στην ετικέτα του εργάζεστε με εγκεκριμένο εξοπλισμό προϊόντος. ασφαλείας, όπως με μάσκες για τη σκόνη που είναι ειδικά σχεδιασμένες να φιλτράρουν μικροσκοπικά σωματίδια. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 78: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    ServAid tiv: 2006/42/EC Το ServAid είναι μια πύλη που περιέχει τεχνικές πληροφορίες για όλα τα προϊόντα υλικού και Tillämpade harmoniserade standarder: λογισμικού, όπως: ISO 11148-8 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 79 Demontera aldrig säkerhetsrelaterade delar som vibrationsrelaterade arbetsuppgifter. t.ex. varvtalsregulator och övervarvningsskydd. Dessa komponenter måste bytas ut helt och hållet om de skadats. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 80 Personlig skyddsutrustning • Kontrollera att underläggsskivans högsta varvtal är högre än eller lika stort som det varvtal som är markerat på slipmaskinen. Kontroll av underläggsskiva Se till att operatörerna använder: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 81: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Stäng av verktyget och se till att det står helt stilla verktyg är du själv. Skötsel och gott omdöme är innan du lägger den ifrån dig. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 82 • Använd aldrig en underlagsdyna, trumma eller • Använd inte snabbkopplingar vid verktyget. Se ett slipmedel med en tillåten hastighet som är anvisningarna för korrekt montering. mindre än slipmaskinens. • Om universalvridkopplingar används måste låstappar finnas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 83 återkommande obehag, smärta, dunkningar, murverksprodukter värk, stickningar, domningar, brännande känsla eller stelhet. Lägg ifrån dig verktyget, prata • Arsenik och krom från kemiskt behandlat med din arbetsgivare och besök läkare. gummi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 84 - Säkerhetsinformation inklusive deklarationer, standarder och direktiv - Tekniska data Ursprungsland - Installations-, drift- och serviceanvisningar Se informationen på produktetiketten. - Reservdelslistor - Tillbehör ServAid uppdateras kontinuerligt och finns till- gänglig på: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 85: Декларация О Соответствии Ес

    Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden здоровьем, которая обеспечивает раннее Stockholm, 5 October 2017 обнаружение симптомов вредного воздействия James McAllister, Managing Director вибрации и позволяет своевременно пересмотреть процедуры обслуживания, чтобы Подпись заявителя предотвратить дальнейшее ухудшение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 86: Предписание По Использованию

    • Убедитесь в надлежащей работе курка. запрещено. Только для профессионального • Замените курок, если он неисправен. использования. • Запрещается снимать курок или фиксировать его изолентой. Техническое обслуживание Проверка комплекта для фиксации © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 87 должны использовать средства защиты тарелки соответствуют государственным глаз и органов слуха. нормам. • Убедитесь в достаточной вентиляции и • Убедитесь, что фланец чистый и не вытяжке в помещении. имеет повреждений. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 88: Общие Правила Техники Безопасности

    квалифицированными специалистами по эффективное выполнение работ. Самым сервисному обслуживанию. важным фактором для достижения этой цели, а также для обеспечения защиты любого инструмента являетесь ВЫ САМИ. Ваша внимательность и серьезная оценка всех рисков © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 89 вылетевшие осколки могут повредить глаза • Воздух под давлением может вызвать и вызвать слепоту. серьезную травму. • Всегда надевайте ударопрочные средства защиты глаз и лица при непосредственном участии или нахождении рядом в процессе © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 90 поможет избежать дискомфорта и шлифовальные диски установлены утомления. концентрически. • Не игнорируйте такие симптомы, как постоянный или периодический дискомфорт, острая или ноющая боль, пульсация, покалывание, онемение, ощущение жжения или окоченение. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 91 работы с обрезками, образовавшимися в НЕ ВЫБРАСЫВАТЬ! ПЕРЕДАТЬ ходе рабочего процесса, — они могут стать ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ! причиной возникновения заболеваний (таких как рак, врожденные пороки развития, астма и/или дерматит). При работе с материалами, выделяющими © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 92: Полезные Сведения

    • На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного SDS) ненадлежащим образом или силами иных В паспортах безопасности описаны химические лиц, кроме представителей компании Atlas продукты, продаваемые компанией Atlas Copco или ее сертифицированных Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 93: Deklaracja Zgodności Ue

    • Poziom ciśnienia akustycznego 79 dB(A), niepewność pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744. • Poziom ciśnienia akustycznego <80 dB(A), niepewność pomiaru 3 dB(A), zgodnie z normą ISO15744. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 94: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Nie wolno demontować elementów związanych z Maksymalna kontrola obrotów zapewnieniem bezpieczeństwa, takich jak regula- tor prędkości obrotowej i zabezpieczenie przed nadmierną prędkością obrotową. W przypadku uszkodzenia elementy te należy wymieniać w całości. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 95 ściankami ochronnymi. Pęknięte talerze • Po zamontowaniu talerza oporowego należy oporowe mogą odlecieć. wykonać próbne uruchomienie szlifierki w bezpiecznym obszarze. • Upewnić się, że szlifierka działa praw- idłowo. Środki ochrony osobistej © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 96: Po Zakończeniu Pracy

    Niniejsze narzędzie mechaniczne powinno być in- stalowane, regulowane i użytkowane wyłącznie przez wykwalifikowanych i przeszkolonych opera- torów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 97 • Upewnić się, że obrabiany przedmiot jest • Przewody wprawione w nagły ruch przez pewnie zamocowany. wydostające się sprężone powietrze mogą spowodować poważne obrażenia. Zawsze należy sprawdzać, czy przewód i połączenia nie są uszkodzone lub obluzowane. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 98 • Aby zapobiec występowaniu nadmiernego nieprzewodzących materiałów istnieje ryzyko wzrostu poziomu hałasu i wibracji należy: powstania wyładowania elektrostatycznego. • W przypadku używania narzędzia wyposażonego w osłonę zabezpieczającą należy pamiętać, aby osłona była zamocowana © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 99: Znaki I Naklejki

    • Należy zachować ostrożność w nieznanym zużycie wymagające wymiany części lub otoczeniu.Zagrożenie mogą stwarzać ukryte in- innych regulacji/przeglądów podczas stan- stalacje elektryczne lub inne instalacje komu- dardowej obsługi konserwacyjnej narzędzi, nalne. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 100: Vyhlásenie Eu O Zhode

    Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden - Listy części zamiennych Stockholm, 5 October 2017 - Akcesoria James McAllister, Managing Director Portal ServAid jest stale aktualizowany i jest Podpis emitenta dostępny pod adresem: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 101: Účel Použitia

    Úroveň emisií je udaná ako odporúčanie pre technika stroja. Údaje o emisii hluku a vibrácií pre celý stroj nájdete v návode na obsluhu Pred začatím práce stroja. Kontrola rýchlosti voľnobehu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 102 • Uistite sa, že obrusovačka funguje správne. • Uistite sa, že uvedená maximálna rýchlosť Osobná ochranná výbava podpornej podložky a abrazívnej fólie je vyššia alebo rovnaká ako rýchlosť vyz- načená na obrusovačke. Kontrola podpornej podložky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 103: Počas Práce

    Na- Pred zložením nástroja nadol sa uistite, že je jdôležitejším bezpečnostným prvkom ste VY. Vaša nástroj vypnutý a že sa úplne zastavil. opatrnosť a dobrý úsudok sú najlepšou ochranou © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 104 Pozrite si pokyny pre správne nastavenie. môže spôsobiť veľmi vážne zranenie alebo smrť, ak nie je riadne strážený. • Keď sa používa univerzálna závitová spojka, vždy sa musia nainštalovať poistné kolíky. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 105 Vaše riziko pri týchto expozíciách sa líši podľa stratu sluchu alebo iné problémy, ako napr. toho, ako často vykonávate tento druh práce. hučanie v ušiach. Používajte ochranu sluchu Na zníženie expozície týchto chemikálií: pracu- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 106: Krajina Pôvodu

    Krajina pôvodu - bezpečnostné informácie vrátane vyhlásení, Príslušná informácia je uvedená na etikete. noriem a smerníc, - technické údaje, - inštalačné, prevádzkové a servisné pokyny, - zoznamy náhradných dielov, - príslušenstvo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 107: Eu Prohlášení O Shodě

    Technique AB, S-105 23 Stockholm Sweden výrobce stroje. Údaje o hlukových a vi- Stockholm, 5 October 2017 bračních emisích pro celý stroj musí být uve- James McAllister, Managing Director deny v návodu k použití stroje. Podpis vydavatele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 108: Prohlášení O Použití

    • Ujistěte se, že uvedená hodnota maximál- ních otáček opěrné podložky a archu s brus- Před zahájením práce ným materiálem je vyšší nebo rovna hod- Kontrola volnoběžných otáček notě otáček vyznačené na brusce. Kontrola opěrné podložky © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 109: Během Práce

    Pokud během práce uslyšíte neobvyklý hluk nebo pocítíte vibrace, okamžitě brusku zastavte. Brusku a její příslušenství je zakázáno jakýmkoliv způsobem upravovat. Po skončení práce Před odložením nástroje se ujistěte, že nástroj je vypnut a došlo k jeho úplnému zastavení. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 110: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Házení hadic může způsobit vážný úraz. Vždy nebo jakýkoliv jiný nástroj jste VY. Vaše po- zkontrolujte, zda hadice a spojky nejsou zornost a správný úsudek jsou nejlepší ochranou poškozené nebo uvolněné. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 111 • Při práci stůjte v pohodlné poloze a pevně na přívod vzduchu, uvolněte tlak vzduchu a odpo- zemi a vyvarujte se jakýchkoliv nepříjemných jte nástroj od přívodu vzduchu. či nejistých a nevyvážených poloh. Pravidelné © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 112 čitelné. Nové značky a štítky je možné si nipulaci s nečistotami z pracovního procesu, objednat pomocí seznamu náhradních dílů. které mohou způsobovat zdravotní potíže (například rakovinu, poruchy při narození, astma anebo dermatitidu). Při práci s materiály, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 113: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    We, Atlas Copco Industrial Technique AB, V případě elektrických motorů: S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a ter- mék, (a típust és termékszámot lásd az első © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 114: Használatra Vonatkozó Nyilatkozat

    áll mó- dunkban befolyásolni. Karbantartás Ez a szerszámgép - ha használatát nem megfelelően ütemezik - kéz-kar vibrációs (HAVS) szindrómát okozhat. A kéziszerszámok által oko- zott rezgésekre vonatkozó EU útmutató a http:// © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 115: A Munka Megkezdése Előtt

    • A korong felszerelése után egy megfelelően védett helyen végezzen próbaüzemelést a • Amennyiben van a szerszámon, mindig csiszolóval. használja a lezárókészletet. • Bizonyosodjon meg, hogy a korongfék Maximális fordulatszám ellenőrzése megfelelően működik. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 116: Munka Közben

    • Biztosítson egy állványt a szerszám bizton- ságos tárolására. • A munkát elszigetelt környezetben, ha lehetséges védőfalak között végezze. Lev- egőben szálló leszakad sérült korongok okozta sérülések veszélye áll fenn. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 117: Általános Biztonsági Utasítások

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 118 • A rezgéseknek való kitettség károsíthatja az idegeket és legyengítheti a vér áramlását a kezekhez és karokhoz. Viseljen meleg ruháza- tot és kezeit tartsa melegen és szárazon. Hagyja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 119: Származási Ország

    Az ilyen kockázatoknak való kitettség attól függően változik, hogy milyen gyakran végez ilyen típusú munkát. A vegyi anyagoknak való kitettség kockázatának csökkentése érdekében: dolgozzon jól szellőztetett környezetben és használjon jóváhagyott biztonsági © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 120: Izjava Eu O Skladnosti

    James McAllister, Managing Director - Biztonsági információ, nyilatkozatokkal, szab- ványokkal és irányelvekkel Podpis izdajatelja - Műszaki adatok - Beszerelési-, üzemelési- és szervizútmutatókat - Cserealkatrész listák - Tartozékok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 121: Izjava O Uporabi

    Emisija hrupa je podana kot vodilo proizva- Pred začetkom dela jalcu stroja. Podatki o emisiji hrupa in treslja- Preverjanje proste hitrosti jev za celoten stroj morajo biti navedeni v priročniku z navodili za uporabo stroja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 122 • zaščito za oči, očala ali vizir • zaščito za ušesa • rokavice • čevlje z jeklenim vložkom za zaščito prstov • zaščitna oblačila, na primer usnjeni pred- pasnik • čelado (za težje aplikacije) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 123: Med Delom

    Če je orodje poškodovano, ga ne uporabljajte. Če postanejo znaki za nazivno hitrost, delovni tlak ali opozorila na nevarnosti neberljivi ali odpadejo, jih morate takoj zamenjati. Orodja ne smete razstaviti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 124 še naprej; pri brusil- • Orodje držite v pravilnem položaju:Bodite nikih z dvojnim delovanjem lahko to traja več pripravljeni na protiukrepe na običajne ali ne- sekund. nadne premike in uporabljajte obe roki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 125 • Potencialno eksplozivno okolje lahko nastane se posvetujte z zdravnikom. zaradi prahu in hlapov, nastalih pri peskanju ali brušenju. Uporabite sistem za odsesavanje prahu ali sistem za potlačitev, primeren za ob- delovani material. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 126 • Garancija na izdelek je povezana s pravilno www.atlascopco.com uporabo, vzdrževanjem in popravilom orodja Izberite Products (Izdelki) - Safety Data Sheets ter delov komponent. (Varnostni listi), in upoštevajte navodila na spletni strani. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 127: Declaraţie De Conformitate Ue

    în conformitate cu re- spectivele standarde. Aceste valori declarate nu pot fi folosite în cadrul evaluărilor de risc iar valorile măsurate la unităţile de lucru individuale pot fi mai © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 128: Declaraţie Privind Utilizarea

    • Asigurați-vă că valoarea maximă a turaţiei specificată pe suport şi pe foaia abrazivă Verificare turație de mers în gol este cel puţin egală cu cea precizată pe maşina de şlefuit. Verificare suport © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 129: În Timpul Lucrului

    300 mm (12"). În timpul lucrului Nu folosiţi polizorul dacă în timpul procedurii se produc zgomote şi vibraţii anormale. Polizorul şi accesoriile sale nu trebuie modificate în niciun fel. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 130: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    • Informaţii suplimentare referitoare la Înainte de a demara orice operaţiune, ► riscurile ocupaţionale şi la siguranţă puteţi spălaţi-vă pe mâini. obţine de pe următoarele situri web: • http://www.osha.gov (SUA) • https://osha.europa.eu/ (Europa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 131 • Asiguraţi-vă că toţi cei aflaţi în zonă poartă • Nu folosiţi unealta decât dacă partea abrazivă măşti de protecţie rezistente la impact pentru este în contact cu piesa în lucru. ochi şi faţă. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 132 în cazul intrării în contact cu surse treţineţi şi înlocuiţi accesoriile şi consuma- de tensiune electrică. bilele, conform instrucţiunilor prezentate în A NU SE ARUNCA - TRIMITEŢI UTILIZA- acest manual; TORULUI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 133: Ţara De Origine

    Toote andmed pieselor uneltei, supuneţi unealta operaţiilor de service prevăzute în programele de întreţinere Maksimaalne töörõhk 7 bar recomandate şi urmaţi instrucţiunile corespun- (102 psig) zătoare. Tühikäigukiirus 2200 p/min (2200 rpm) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 134: Avaldus Kasutamise Kohta

    Meie, Atlas Copco Industrial Technique AB, ei tamiseks. vastuta tagajärgede eest, kui kasutatakse deklareer- itud väärtusi, mitte tegelikke andmeid, mis vas- tavad tegelikule kokkupuutele konkreetses ohuhin- nangus töökoja olukorras, mille üle meil puudub kontroll. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 135 • Veenduge, et ääriku ja plaadi kombinat- seerige seda kleeplindiga. sioonid oleksid kooskõlas riiklike eeskir- jadega. Lukustuskompleki kontrollimine • Veenduge, et äärik oleks puhas ega oleks kahjustatud. • Kinnitage äärik nimetatud pingutusmo- mendiga. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 136: Töötamise Ajal

    • Veenduge, et valdustes oleks piisav venti- latsioon ja tolmueraldi. • Veenduge, et oleks alus või koht, kuhu tööriist ohutult asetada. • Töötage isoleeritud piirkonnas, millel on võimaluse korral kaitseseinad. Esineb pu- runenud tagaplaatide lendupaiskumisoht. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 137: Üldised Ohutusjuhised

    õhu survet. tulevad küljest, asendage need koheselt uutega. Takerdumisohud • Hoidke eemal lihvimispinnast. Pidage meeles, et abrasiiv jätkav töötamist peale käivitusklapi sulgemist; kahetoimeliste lihvijate puhul võib see kesta mitu sekundit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 138 Kui käed muutuvad tuimaks, suurust, kaalu ja võimsust. kipitavad, valutavad või kui nahk muutub val- geks, lõpetage tööriista kasutamine, teatage tööandjale ja pöörduge arsti poole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 139 (mida väljendatakse ajas, • Tundmatus ümbruskonnas töötage ettevaat- töötundides vms) tavapärase hoolduse käi- likult.Elektrijuhtmed või torustikud võivad olla gus. ohtlikud. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 140: Es Atitikties Deklaracija

    Valige Tooted - Ohutuskaardid ja järgige lehel specifiniai dalykai, kurie priklauso nuo vartotojo toodud juhiseid. darbo būdo, darbo įrankio ir darbo vietos bei ek- sponavimo laiko ir fizinės vartotojo būklės. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 141: Naudojimo Deklaracija

    Išsaugokite visą saugos informaciją ir in- ► strukcijas, kad prireikus vėliau galėtumėte pasiskaityti. • Įsitikinkite, kad paleidiklis veikia tinkamai. • Netinkamai veikiantį paleidiklį pakeiskite. • Paleidiklio jokiu būdu nenuimkite, jo neuž- fiksuokite lipnia juosta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 142 įrankiui saugiai padėti. atitinka nacionalines taisykles. • Dirbkite sandarioje vietoje, jei įmanoma – • Įsitikinkite, kad flanšas yra švarus ir su apsauginėmis sienomis. Pažeistas atrami- nepažeistas. nis blokas gali nuskrieti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 143: Darbo Metu

    Šis įrankis ir jo priedai negali būti keičiamas jokiu būdu. Nenaudokite šio įrankio, jei jis apgadintas. Jei nebeįžiūrimi arba atplyšo lipdukai su įrankio vardiniu greičiu, darbiniu slėgiu ar įspėjamieji su darbu susijusių pavojų ženklai, juos iškart pakeiskite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 144 • Teisingai laikykite įrankį:būkite pasiruošę neu- etaiso ir priedų, galite uždusti ir (arba) patirti tralizuoti įprastinius ar staigius judesius – tai plėštinių žaizdų. daryti reikia abiem rankom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 145 įrankio svorį naudodami balansyrą. lyčio su elektros energija. • Kad būtų išvengta nereikalingo triukšmo ir vi- NEIŠMESTI – ATIDUOTI NAUDOTOJUI bracijos lygio lygio padidėjimo: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 146: Kilmės Šalis

    Maksimālais darba spiediens 7 robežlīmenis tarpiu. (102 mārc.kv.collu) • Siekdami išvengti įrankio dalių apgadinimo ar Brīvs ātrums 2200 apgr./min. suardymo prižiūrėkite įrankį laikydamiesi (2200 apgr.min.) rekomenduojamo techninės priežiūros grafiko, vadovaukitės tinkamomis instrukcijomis. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 147: Es Atbilstības Deklarācija

    Mēs, Atlas Copco Industrial Technique AB, neesam atbildīgi par izmantošanas sekām ar Tehniskā apkope noteiktajām vērtībām, to vērtību vietā, kas parādā patieso atbildes reakciju, individuālo riska izvērtējumu darba vietā, kuru mēs nevaram ietek- mēt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 148 • Ja ar instrumentu tiek piegādāts bloķēšanas • Pēc atbalsta pamatnes uzstādīšanas pār- komplekts, izmantojiet to. baudiet slīpmašīnas darbību aizsargātā vidē. Maksimālo apgriezienu pārbaude • Pārbaudiet, vai slīpmašīna darbojas pareizi. Individuālais aizsargaprīkojums © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 149: Darba Laikā

    šķidrumu un nav jāizpūš, izmantojot gais- Ieteicams starp vibrācijas instrumentu un ātrās sak- vadu līnija abes savienojumu uzstādīt vismaz 300 mm Pirms jebkuras citas darbības sākšanas no- ► (12 collu) garu elastīgu šļūteni saspiestam gaisam. mazgājiet rokas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 150 • Vienmēr pirms piederumu maiņas izslēdziet padeves. gaisa padevi, atbrīvojiet šļūteni no gaisa spiedi- • Nekad nevērsiet tiešu gaisa plūsmu savā vai ena un atvienojiet ierīci no gaisa padeves. citu virzienā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 151 Pozas maiņa ilgstošu darbu satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatam laikā var palīdzēt izvairīties no diskomforta un noguruma. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 152: Izcelsmes Valsts

    - tehniskie dati; Jūs varat atrast informāciju par mūsu izstrādāju- - uzstādīšanas, lietošanas un apkopes instrukcijas; miem, piederumiem, rezerves daļām un publicēta- - rezerves daļu saraksti; jiem materiāliem mūsu vietnē. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 153 Drošības datu lapas MSDS/SDS Drošības datu lapas apraksta ķīmiskos produktus, ko tirgo Atlas Copco. Lai iegūtu plašāku informāciju, skatiet vietni: www.atlascopco.com Izvēlieties Produkti - Drošības datu lapas un izpildiet lapā norādītās instrukcijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3791 00...
  • Page 156 Originaaljuhiste tõlge Originalių instrukcijų vertimas Oriģinālo instrukciju tulkojums Atlas Copco Industrial © Copyright 2018, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM...

This manual is also suitable for:

8423030488

Table of Contents