Concept2 FR1025 Operating Instructions Manual

Deep fryer
Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • VýMěna Oleje
  • Údržba a Čistění
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Výmena Oleja
  • Údržba a Čistenie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Wymiana Oleju
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Figyelmeztetések
  • A Készülék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Важные Предупреждения
  • Описание Изделия
  • Практические Советы
  • Замена Масла
  • Сервисная Служба
  • Защита Окружающей Среды
  • Wichtige Hinweise
  • Wartung und Reinigung
  • Advertencias Importantes
  • Descripción del Producto
  • Instrucciones de Uso
  • Consejos Prácticos
  • Cambio de Aceite
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Protección del Medio Ambiente
  • Instrucţiuni Importante
  • Descrierea Produsului
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Sfaturi Utile
  • Întreţinere ŞI Curăţare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Fritéza
Fritéza
Frytownica
Olajsütő
Фритюрница
CZ
SK
EN
DE
Deep fryer
Fritteuse
Freidora
Friteuză
FR1025
PL
HU
ES
RU
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FR1025 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Concept2 FR1025

  • Page 1 Fritéza Deep fryer Fritéza Fritteuse Frytownica Freidora Olajsütő Friteuză Фритюрница FR1025...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Dbejte, aby se nezanesla mřížka pro odvod páry ve víku. • Po skončení fritování nastavte regulátor teploty na minimum, odpojte spotřebič ze sítě a nedotýkejte se ho, dokud nevychladne. Olej můžete vylít z fritovací nádoby až v okamžiku, kdy zcela vychladne. Při vylévání nenechávejte fritovací nádobu v přístroji, ale vyjměte ji a pak obsah vylijte! • Po použití nebo před provedením údržby odpojte spotřebič vždy ze sítě a nechte vychladnout. • Neodpojujte přístroj trhnutím za kabel, ale uchopte do ruky zástrčku. Síťový kabel nenechávejte volně viset. • Dbejte, aby spotřebič nebo kabel nepřišly do styku s horkým povrchem. • Fritézu používejte pouze k účelům uvedeným v návodu. Používejte ji pouze s dodaným originálním příslušenstvím. Spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti. • Zjistíte-li, že spotřebič má vadnou zástrčku nebo kabel, nepoužívejte ho. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu. FR1025...
  • Page 4: Popis Výrobku

    6. Kontrolka termostatu (zelená) 7. Regulátor teploty 8. Kontrolka zapojení sítě (červená) 9. Vyjímatelný ovládací modul 10. Ochranný termostat 11. Topné těleso UPOZORNĚNÍ • Před první použitím se přesvědčte, že výrobek není viditelně poškozen. Sejměte všechny obaly. • Očistěte vnější části spotřebiče vlhkou utěrkou. • Před mytím víka vyjměte stálý filtr. • Koš, fritovací nádobu a víko omyjte v horké vodě se saponátem, opláchněte je a nechte oschnout. • Ovládací panel čistěte pouze vlhkou utěrkou. • Sestavte jednotlivé části. Rysky hladiny oleje mají být na zadní stěně fritovací nádoby. • Při smažení se při otevírání víka uvolní množství horké páry, zachovávejte bezpečný odstup. • Vždy osušte potraviny před smažením. Např. hranolky nebo zmražené potraviny by mohly způsobit nadměrné pěnění a přetečení oleje. FR1025...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    • Potraviny obalované v těstíčku se mohou přilepovat k mřížce koše. Tomu lze zabránit následujícím způsobem. Ponořte prázdný koš do rozpáleného oleje a jednotlivé obalené kusy velmi pomalu vkládejte do ponořeného koše např. kuchyňskými kleštěmi. Dbejte zvýšené opatrnosti, aby olej nevystříkl. ORIENTAČNÍ HODNOTY PRO SMAŽENÍ NĚKTERÝCH POTRAVIN Potravina Hmotnost (g) Teplota oleje (°C) Čas smažení (min) Hranolky 8-12 Zmražené hranolky 10-14 Kuřecí maso 10-15 Zmražené kuřecí maso 15-20 Rybí maso Zmražené rybí maso 8-11 Houby a zelenina 6-10 Zmražené houby a zelenina 8-12 FR1025...
  • Page 6: Výměna Oleje

    Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. FR1025...
  • Page 7: Dôležité Upozornenia

    • Po skončení fritovania nastavte regulátor teploty na minimum, odpojte spotrebič zo siete a nedotýkajte sa ho, pokiaľ nevychladne. Olej môžete vyliať z fritovacej nádoby až v okamihu, keď je úplne vychladnutý. Pri vylievaní nenechávajte fritovaciu nádobu v prístroji, ale vyberte ju a potom obsah vylejte! • Po použití alebo pred vykonaním údržby vždy odpojte spotrebič zo siete a nechajte vychladnúť. • Neodpájajte spotrebič trhnutím za kábel, ale uchopte do ruky zástrčku. Sieťový kábel nenechávajte voľne visieť. • Dbajte na to, aby spotrebič alebo kábel neprišli do styku s horúcim povrchom. • Fritézu používajte iba na účely uvedené v návode. Používajte ju iba s dodaným originálnym príslušenstvom. Spotrebič je určený výhradne pre použitie v domácnosti. • Ak zistíte, že má spotrebič chybnú zástrčku alebo kábel, nepoužívajte ho. Obráťte sa na autorizovaný servis. Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu. FR1025...
  • Page 8 6. Kontrolka termostatu (zelená) 7. Regulátor teploty 8. Kontrolka zapojenia siete (červená) 9. Odnímateľný ovládací modul 10. Ochranný termostat 11. Vykurovacie teleso UPOZORNENIE • Pred prvým použitím sa presvedčite, že výrobok nie je viditeľne poškodený. Odoberte všetky obaly. • Očistite vonkajšie časti spotrebiča vlhkou utierkou. • Pred umytím veka vyberte stály filter. • Kôš, fritovaciu nádobu a veko umyte v horúcej vode so saponátom, opláchnite ich a nechajte uschnúť. • Ovládací panel čistite iba vlhkou utierkou. • Poskladajte jednotlivé časti. Rysky hladiny oleja majú byť na zadnej stene fritovacej nádoby. • Pri vyprážaní sa pri otváraní veka uvoľní množstvo horúcej pary, zachovávajte bezpečný odstup. • Vždy osušte potraviny pred vyprážaním. Napr. hranolčeky alebo zmrazené potraviny by mohli spôsobiť nadmerné penenie a pretečenie oleja. FR1025...
  • Page 9: Návod Na Obsluhu

    Zahrejte olej na maximálnu teplotu a hranolčeky doňho na minútu vložte. Potom ich nechajte uschnúť. Počkajte pokiaľ olej dosiahne znovu maximálnu teplotu, vložte hranolčeky späť a fritujte do zlatista. • Mrazené potraviny nie je potrebné rozmrazovať, ale je vhodné ich vo fritéze pripravovať tiež na dve doby. • Potraviny obaľované v cestíčku sa môžu prilepovať na mriežku koša. Tomu je možné zabrániť nasledujúcim spôsobom. Ponorte prázdny kôš do rozpáleného oleja a jednotlivé obalené kusy veľmi pomaly vkladajte do ponoreného koša, napr. kuchynskými kliešťami. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby olej nevystriekol. ORIENTAČNÉ HODNOTY PRE VYPRÁŽANIE NIEKTORÝCH POTRAVÍN Potravina Hmotnosť (g) Teplota oleja (°C) Čas vyprážania (min) Hranolčeky 8-12 Zmrazené hranolčeky 10-14 Kuracie mäso 10-15 Zmrazené kuracie mäso 15-20 Rybie mäso Zmrazené rybie mäso 8-11 Zelenina 6-10 Huby 8-12 FR1025...
  • Page 10: Výmena Oleja

    4. Až budú všetky diely suché, môžete ich poskladať. Dbajte na správne prepojenie kontaktov na spodku fritovacej nádoby a kontaktov ovládacieho modulu. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. - Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. - Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. FR1025...
  • Page 11 Podczas wylewania nie należy pozostawiać misy w frytownicy, trzeba ją wyjąć i dopiero wtedy wylać zawartość! • Po użyciu urządzenia lub przed przystąpieniem do zabiegów związanych z jego utrzymaniem, należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci i poczekać, dopóki nie wystygnie. • Nie należy odłączać urządzenia odbiorczego od sieci szarpiąc za przewód zasilający, należy trzymać przewód za wtyczkę. Nie wolno pozwolić na to, aby przewód zasilający zwisał ze stołu. • Należy dbać, aby urządzenie lub przewód nie zetknęły się z gorącymi powierzchniami. • Frytownicy należy używać tylko do celów podanych w instrukcji. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych przez producenta. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. • W przypadku stwierdzenia usterki przewodu zasilającego lub wtyczki urządzenia należy zaprzestać jego używania i zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduję utratę praw do napraw gwarancyjnych. FR1025...
  • Page 12: Opis Produktu

    10. Termostat ochronny 11. Element grzewczy UWAGI: • Przed pierwszym użyciem produktu należy upewnić się, że nie jest on w widoczny sposób uszkodzony. Należy zdjąć z niego wszystkie części opakowania. • Zewnętrzne części urządzenia elektrycznego należy oczyścić wilgotną ściereczką. • Przed myciem pokrywy należy wyjąć stały filtr. • Kosz, misę frytownicy i pokrywę myjemy gorącą wodą ze środkiem czyszczącym, opłukujemy i pozostawiamy do wyschnięcia. • Pulpit sterowniczy czyścimy tylko wilgotną ściereczką. • Poszczególne części urządzenia trzeba zmontować. Oznaczenia określające poziom oleju powinny znajdować się na tylnej ścianie misy frytownicy. • Przy otwieraniu pokrywy podczas smażenia uchodzi duża ilość gorącej pary, należy zachowywać bezpieczną odległość od urządzenia. • Przed smażeniem należy zawsze osuszyć żywność wkładaną do frytownicy. Na przykład frytki lub żywność mrożona mogą spowodować nadmierne pienienie się i wyciek oleju. FR1025...
  • Page 13: Instrukcja Obsługi

    • Mrożonej żywności nie trzeba rozmrażać, dobrze jednak jest przygotowywać ją w frytownicy dwuetapowo, jak opisano powyżej. • Produkty panierowane w cieście mogą przyklejać się do kratki kosza. Można temu zapobiec w następujący sposób: zanurz pusty kosz w rozgrzanym oleju, a poszczególne panierowane kawałki wkładaj bardzo powoli do zanurzonego kosza, na przykład przy użyciu szczypców kuchennych. Należy szczególnie uważać, aby olej się nie roprysnął. ORIENTACYJNE WARTOŚCI DOTYCZĄCE SMAŻENIA NIEKTÓRYCH POKARMÓW Żywność Masa (g) Temperatura oleju (°C) Czas smażenia (min) Frytki 8-12 Frytki mrożone 10-14 Mięso z kurczaka 10-15 Mrożone mięso z kurczaka 15-20 Ryby Mrożone ryby 8-11 Jarzyny 6-10 Grzyby 8-12 FR1025...
  • Page 14: Wymiana Oleju

    Konserwacja o bardziej rozległym charakterze lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne części produktu, muszą zostać przeprowadzone w autoryzowanym serwisie. OCHRONA ŚRODOWISKA - Należy preferować utylizację materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. - Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych. - Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do utylizacji. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby wyniknąć z nieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi likwidacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. FR1025...
  • Page 15: Fontos Figyelmeztetések

    • Felhasználás után, ill. tisztítás és karbantartás előtt, a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl. • A hálózati vezetéket a vezetéknél fogva a konnektorból kirántani tilos, mindig a csatlakozódugót fogja meg. A hálózati kábelt ne hagyja a levegőben lógni. • A készüléket vagy annak hálózati vezetékét forró felületre helyezni tilos. • Az olajsütőt csak a rendeltetésének megfelelő célokra, a használati utasításban leírtak szerint használja. A készülékhez csak a mellékelt tartozékokat használja. A készülék kizárólag háztartásokban használható. • Amennyiben a készülék hálózati vezetéke, vagy a csatlakozódugója megsérült, az olajsütőt ne használja. A hibás készüléket vigye a márkaszervizbe. A gyártói utasítások be nem tartása a garancia megszűnésével is járhat. FR1025...
  • Page 16: A Készülék Leírása

    9. Kivehető működtető egység 10. Termosztát 11. Fűtőtest FIGYELMEZTETÉS: • Az első használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e látható sérülések. A készülékről vegye le az összes csomagolóanyagot. • A készülék külső részeit nedves ruhával törölje át. • A fedél elmosása előtt abból vegye ki az állandó szűrőt. • A kosarat, az olajtartályt és a fedelet mosogatószeres vízben mosogassa el, öblítse le, majd szárítsa meg. • A működtető panelt csak enyhén benedvesített ruhával törölje meg. • Állítsa össze a készüléket. Az olajszintjelző jeleknek a készülék hátsó falánál kell lenniük. • Sütés közben jelentős mennyiségű gőz képződik a készülékben, ezért annak fedelét óvatosan nyissa ki, számítva a kicsapódó gőzre. • Sütés előtt szárítsa meg az alapanyagot. Például a fagyasztott hasábburgonya, illetve más élelmiszerek sütése közben is az olaj felhabosodik, és kifolyhat az olajsütőből. FR1025...
  • Page 17: Használati Utasítás

    Emelje fel a kosarat, és szárítsa meg a burgonyát. Várja meg, míg az olaj ismét eléri a maximális hőmérsékletet, majd a burgonyát engedje az olajba, és süsse aranysárgára. • A fagyasztott élelmiszereket nem kell felengedni, de érdemes ezeket is két lépésben sütni (lásd előbb). • A panírozott élelmiszerek hozzáragadhatnak a kosárhoz. Ezt a következő módon előzheti meg. Engedje bele a kosarat a forró olajba, és a panírozott hússzeleteket egyenként és lassan, például konyhai csipesszel megfogva tegye bele az olajba. Legyen óvatos, mert a forró olaj kifröccsenhet! TÁJÉKOZTATÓ – SÜTÉSI IDŐK NÉHÁNY ÉLELMISZERHEZ Élelmiszer Súly (g) Olaj hőmérséklete (°C) Sütési idő (perc) Hasábburgonya 8-12 Fagyasztott hasábburgonya 10-14 Csirkehús 10-15 Fagyasztott csirkehús 15-20 Fagyasztott hal 8-11 Zöldségfélék 6-10 Gombák 8-12 FR1025...
  • Page 18: Tisztítás És Karbantartás

    Ez a jel arra figyelmezteti, hogy a háztartási gépet, ill. annak csomagolóanyagait nem szabad a többi háztartási hulladék közé dobni. A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, illetve a termék megvásárlásának helyén adnak felvilágosítást. FR1025...
  • Page 19: Важные Предупреждения

    сетевой кабель. • Заботьтесь о том, чтобы прибор или кабель не попали в контакт с горячей поверхностью. • Используйте фритюрницу только для целей, указанных в руководстве. Пользуйтесь ею только с поставленными оригинальными принадлежностями. Прибор предназначен исключительно для применения в домашнем хозяйстве. • Если Вы обнаружите в приборе дефектный штепсель или кабель, не пользуйтесь им. Обратитесь в авторизированную сервисную службу. При несоблюдении указаний производителя право на гарантийный ремонт пропадает. FR1025...
  • Page 20: Описание Изделия

    • Корзинку, посудину фритюрницы и крышку обмойте в горячей воде с сапонатом, ополосните их и высушите. • Панель управления очищайте только влажным кухонным полотенцем. • Соберите отдельные части. Отметки уровня масла должны быть на задней стенке посудины фритюрницы. • Во время жаренья при открывании крышки выделяется определённое количество горячего пара – соблюдайте безопасную дистанцию. • Пред жареньем продукты всегда осушите. Напр., картофель фри или жареные продукты могут вызвать чрезмерное пенообразование и переливание масла. FR1025...
  • Page 21: Практические Советы

    • Продукты, обваленные в тесте, могут прилипать к сетке корзинки. Это можно избежать следующим способом. Окуните пустую корзинку в раскалённое масло, а отдельные обвалянные экземпляры очень медленно вкладывайте в погружённую корзинку, напр., кухонными щипцами. Будьте особо осторожны, чтобы масло не выбрызнуло. ОРИЕНТИРОВОЧНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ ЖАРЕНЬЯ НЕКОТОРЫХ ПРОДУКТОВ Продукт Масса (г) Температура масла (°C) Время жаренья (мин.) Картофель фри 8-12 Замороженный картофель фри 10-14 Куриное мясо 10-15 Замороженное куриное мясо 15-20 Рыбное мясо Замороженное рыбное мясо 8-11 Овощи 6-10 Грибы 8-12 FR1025...
  • Page 22: Замена Масла

    к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую среду и здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидацией этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении, службы для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. FR1025...
  • Page 23: Important Notices

    • Only use oils or fats suitable for frying. If you wish to put a new dose of hardened fat in the frying bin, first melt the fat on your stove and then pour it in the fryer, which is switched off. Only then do you switch the deep fryer on. • Make sure not to overfill the basket because hot oil or fat might boil over the bin. • When using the fryer, keep it out of the reach of children and pay attention to it constantly. • Do not move a fryer that is switched on or has hot contents in it. • Do not touch hot surfaces. Use the handles and buttons. • Make sure the steam-ducting grid in the lid is not blocked. • When you finish deep frying, set the temperature controller to minimum, disconnect the fryer from the power and do not touch it until it cools down. You may pour the oil out of the fryer bin only after it has cooled down completely. When pouring the oil out, do not leave the bin in the fryer, but remove it and then pour the contents out. • Always disconnect the fryer from the power and let it cool down after use or before maintenance. • When you disconnect the fryer, never do so by pulling on the cable, but take hold of the plug. Do not leave the power cord hanging loose. • Make sure that the fryer and cable do not touch any hot surfaces. • Only use the deep fryer for the purpose described in the instructions for use. Only use the fryer together with the original accessories supplied. The fryer has been designed for household use only. • Do not use the fryer if you discover that the plug or cord is faulty. Contact an authorized service centre. Non-compliance with the manufacturer’s instructions invalidates your right to guaranty repair. FR1025...
  • Page 24: Product Description

    5. Shell 6. Thermostat light (green) 7. Temperature controller 8. Power-on light (red) 9. Removable control module 10. Protective thermostat 11. Heater CAUTION! • Make sure before first use that the product shows no damage. Remove all packaging. • Clean the outside of the appliance with a damp cloth. • Remove the permanent filter prior to cleaning the lid. • Wash the basket, fryer bin and lid in hot water with detergent, rinse and let dry. • The control panel is to be cleaned with a damp cloth only. • Assemble the parts. The oil level marks should be on the back of the fryer bin. • When opening the lid during frying, a quantity of hot steam will escape; please keep a safe distance. • Always dry the food before frying. French fries or frozen food might cause excessive oil frothing and boiling over. FR1025...
  • Page 25: Practical Advice

    • Food with a high content of water, such as potatoes, should be fried in two steps as follows: Heat the oil to the maximum temperature and immerse the French fries for one minute. Then let them dry. Wait until the oil reaches the maximum temperature again, re-immerse the French fries and fry until golden brown. • Frozen food need not be defrosted, but it is recommended to prepare it in two steps as well. • Food coated in batter may stick to the basket. This may be prevented as follows. Immerse the empty basket in hot oil, and very slowly put the coated pieces in the immersed basket using kitchen tongs, for instance. Take care to prevent the oil from spitting out of the fryer. APPROXIMATE FRYING VALUES FOR CERTAIN FOODS Food Weight (g) Oil temperature (°C) Frying time (min) French fries 8-12 Frozen French fries 10-14 Chicken 10-15 Frozen chicken 15-20 Fish Frozen fish 8-11 Vegetables 6-10 Mushrooms 8-12 FR1025...
  • Page 26: Maintenance And Cleaning

    2. Wipe the removable control module with a damp cloth or absorbent paper. Do not immerse this part into water or any other liquid. Clean the part on a dry surface so that the part cannot accidentally fall and become damaged. 3. The deep fryer has a lid with a permanent filter. This filter should be washed regularly. The lid may be washed in a dishwasher. If your dishwasher does not wash the lid properly, you may want to unscrew the screws on the reverse of the lid, remove the bottom cover and take out the permanent filter. Immerse it in warm water with detergent and leave for several minutes to soak. Then rinse the filter in fresh water and let it dry properly. 4. You may re-assemble the parts after they all have dried. Take care to correctly connect the contacts on the bottom of the bin to those of the control module. REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION - Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. - The transport box may be disposed of as sorted waste. - Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. FR1025...
  • Page 27: Wichtige Hinweise

    • Verwenden Sie die Fritteuse nur zu Zwecken, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Verwenden Sie die Fritteuse nur mit mitgeliefertem Originalzubehör. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Sollten Sie feststellen, dass Stecker oder Kabel des Geräts mangelhaft sind, verwenden Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt. Durch die Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers erlischt der Anspruch auf Garantiereparatur. FR1025...
  • Page 28 • Před mytím víka vyjměte stálý filtr. • Korb, Frittierbehälter und Deckel im heißen Wasser mit Seife waschen, abspülen und abtrocknen lassen. • Das Bedienungsfeld nur mit einem feuchten Tuch reinigen. • Bauen Sie die einzelnen Teile zusammen. Die Ölniveaumerkzeichen sollten sich an der hinteren Wand des Frittierbehälters befinden. • Beim Braten wird beim Öffnen des Deckels heißer Dampf freigesetzt, halten Sie einen sicheren Abstand. • Lebensmittel vor dem Braten immer trocknen. Pommes Frites oder tiefgekühlte Lebensmittel könnten z.B. übermäßiges Schäumen und Überlaufen des Öls verursachen. FR1025...
  • Page 29 • Es ist sinnvoll, Lebensmittel mit hohem Wassergehalt, wie z.B. Kartoffeln, zweizeitig zu frittieren, und zwar auf folgende Weise: Erhitzen Sie das Öl auf die Höchsttemperatur und legen Sie die Pommes Frites für eine Minute hinein. Dann lassen Sie diese abtrocknen. Warten Sie, bis das Öl wieder die Höchsttemperatur erreicht hat, legen Sie die Pommes Frites wieder hinein und frittieren Sie sie goldbraun. • Es ist nicht notwendig, tiefgekühlte Lebensmittel aufzutauen, aber es ist sinnvoll, auch diese zweizeitig in der Fritteuse zuzubereiten. • In Teig panierte Lebensmittel können am Korbgitter kleben. Dies kann wie folgt verhindert werden: Tauchen Sie den leeren Korb ins erhitzte Öl ein und legen Sie die einzelnen panierten Stücke sehr langsam in den getauchten Korb z.B. mit Hilfe der Küchenzange ein. Achten Sie darauf, dass das Öl nicht ausspritzt. RICHTWERTE ZUM BRATEN VON AUSGEWÄHLTEN LEBENSMITTELN Lebensmittel Gewicht (g) Öltemperatur (°C) Bratzeit (min) Pommes Frites 8-12 TK-Pommes 10-14 Hühnerfleisch 10-15 TK-Hühnerfleisch 15-20 Fischfleisch TK-Fischfleisch 8-11 Gemüse 6-10 Pilze 8-12 FR1025...
  • Page 30: Wartung Und Reinigung

    Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer: Das Symbol am Gerät oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Gerät nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist im Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die richtige Entsorgung dieses Gerätes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts können Sie bei den örtlich zuständigen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder im Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, einholen. FR1025...
  • Page 31: Advertencias Importantes

    • Después de usar el aparato o antes de realizar operaciones de mantenimiento, desconectar el aparato de la red y dejarlo enfriar. • No desconectar el aparato tirando del cable, sino cogiendo el enchufe con la mano. No dejar el cable colgado. • Procurar que ni el aparato ni el cable entren en contacto con una superficie caliente. • Utilizar la freidora sólo para los fines indicados en las instrucciones de uso. Utilizarla solamente con los accesorios originales. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico. • Si el aparato tiene el enchufe o cable defectuoso, no usarlo. Dirigirse a un taller autorizado. Al no observarse las indicaciones del fabricante, perderá la validez la garantía del producto. FR1025...
  • Page 32: Descripción Del Producto

    7. Regulador de temperatura 8. Indicador de conexión a la red (rojo) 9. Módulo de mando desmontable 10. Termostato de protección 11. Calefactor ADVERTENCIA • Antes del primer uso, comprobar que el producto no está dañado visiblemente. Quitar todos los embalajes. • Limpiar las partes exteriores del aparato con un paño húmedo. • Antes de limpiar la tapa, quitar el filtro permanente. • Limpiar el cestillo, la cubeta y la tapa en agua caliente con un detergente, enjugar y dejar secar. • El tablero de mando se limpia solamente con un paño húmedo. • Instalar todas las piezas. Las marcas del nivel de aceite deben estar en la pared trasera de la cubeta. • Al freír y abrir la tapa, sale vapor caliente, en consecuencia, guardar una distancia de seguridad. • Secar siempre los alimentos antes de freírlos. Por ej. las patatas fritas o comida congelada podrían causar que el aceite haga espuma y salga de la cubeta. FR1025...
  • Page 33: Instrucciones De Uso

    • Para evitar que las patatas fritas no se peguen una a otra, es conveniente lavarlas con agua y secarlas antes de freírlas. • Es adecuado freír los alimentos con gran contenido de agua, por ej. patatas, en dos etapas de tiempo de acuerdo al siguiente procedimiento: Calentar el aceite a la temperatura máxima e introducir las patatas fritas en él por un minuto. Dejarlas secar. Esperar que el aceite vuelva a alcanzar la temperatura máxima, introducir las patatas fritas y terminar de freírlas. • No es necesario descongelar los alimentos congelados, pero es adecuado prepararlos en la freidora también en dos etapas de tiempo. • Los alimentos rebozados pueden pegarse al cestillo. Esto se evitará del siguiente modo. Sumergir el cestillo vacío en el aceite caliente e introducir las piezas rebozadas muy lentamente en el cestillo sumergido por ej. con pinzas de cocina. Prestar una atención especial que el aceite no salpique. VALORES ORIENTATIVOS DE FRITURA DE ALGUNOS ALIMENTOS Alimento Peso (g) Temperatura de aceite (°C) Tiempo de fritura (mín.) Patatas fritas 8-12 Patatas fritas congeladas 10-14 Carne de pollo 10-15 Carne de pollo congelada 15-20 Pescado Pescado congelado 8-11 Verdura 6-10 Hongos 8-12 FR1025...
  • Page 34: Cambio De Aceite

    Un mantenimiento de carácter amplio o una reparación que requieran una intervención en las partes interiores del producto deberán ser realizadas por un taller de servicio especializado. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - Preferir el reciclaje de embalajes y aparatos usados. - La caja del aparato se puede reciclar. - Depositar las bolsas de plástico de polietileno (PE) para su reciclaje. Reciclaje del aparato al final de su vida útil: El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no se debe tirar a la basura doméstica. Es necesario llevarlo a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurando una eliminación correcta del producto ayudará a evitar impactos negativos en el medio ambiente y en la salud humana que se producirían en el caso de una eliminación no adecuada del producto. La información detallada del reciclaje del producto la conseguirá en la oficina de autoridades locales, en un servicio de eliminación de la basura doméstica o en la tienda donde ha comprado el producto. FR1025...
  • Page 35: Instrucţiuni Importante

    • Nu împănaţi coşul, fiindcă uleiul încins sau grăsimea s-ar putea revărsa din recipientul. • Nu permiteţi accesul copiilor la aparat şi nu lăsaţi aparatul în funcţiune nesupravegheat. • Nu transportaţi aparatul pornit sau cu conţinutul fierbinte. • Nu atingeţi suprafaţa fierbinte. Utilizaţi mânerele şi butoanele. • Aveţi grijă ca grila de evacuare a aburului din capacul să nu se înfunde. • După ce aţi terminat fritarea, reglaţi regulatorul de temperatură la minim, deconectaţi aparatul de la reţea şi numai atingeţi aparatul până nu se va răci. Puteţi vărsa uleiul din recipient abia în momentul în car este răcit complet. La vărsare nu lăsaţi recipientul în aparat, ci scoateţi-l şi după aceea vărsaţi conţinutul! • După folosire sau înainte de executarea lucrărilor de întreţinere, întotdeauna deconectaţi aparatul de la reţea şi lăsaţi-l să se răcească. • Nu deconectaţi aparatul, trăgând cu putere de cablul electric, ci scoateţi uşor cu mâna ştecherul din priză Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne liber. • Aveţi grijă ca aparatul sau cablul să nu intre în contact cu o suprafaţă foarte caldă. • Utilizaţi friteuza numai pentru scopurile menţionate în instrucţiunile de utilizare. Folosiţi aparatul numai cu accesoriile originale livrate. Aparatul este destinat în exclusivitate uzului casnic. • Dacă aparatul are ştecherul sau cablul defect, nu-l mai folosiţi. Luaţi legătură cu un centru de service autorizat. Neglijarea instrucţiunilor producătorului duce la anularea dreptului de reparaţii în garanţie. FR1025...
  • Page 36: Descrierea Produsului

    8. Lampă de control a conexiunii la reţeaua electrică (roşu) 9. Modul detaşabil de comandă 10. Termostat de protecţie 11. Corp de încălzire AVERTISMENT • Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă că produsul nu este deteriorat. Îndepărtaţi toate ambalajele. • Curăţaţi părţile exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă. • Înainte de a spăla capacul, scoateţi filtrul permanent. • Spălaţi cu apă fierbinte şi cu detergent coşul, cuva şi capacul; clătiţi-le şi lăsaţi-le să se usuce. • Curăţaţi panoul de comandă numai cu o cârpă umedă. • Asamblaţi toate părţile curăţate. Indicatorul de nivel al uleiului se află pe peretele din spate al cuvei de fritare. • La deschiderea capacului în timpul prăjirii se emană cantităţi de aburi foarte fierbinţi şi de aceea trebuie să menţineţi o distanţă de siguranţă. • Întotdeauna uscaţi alimente, înainte de prăjirea lor. De exemplu cartofii sau alimentele congelate ar putea cauza spumarea excesivă şi revărsarea uleiului. FR1025...
  • Page 37: Instrucţiuni De Utilizare

    • Alimentele congelate nu trebuie să fie decongelate, este însă bine să fie preparate în friteuză de asemenea în două trepte. • Alimentele tăvălite în aluat se pot lipi de grilajul coşului. Aceast lucru poate fi prevenit după cum urmează. Puneţi coşul gol în uleiul fierbinte apoi introduceţi bucăţile tăvălite una câte una în coşul scufundat în ulei, cu ajutorul cleştilor de bucătărie. Fiţi foarte atenţi ca uleiul să nu sară din cuvă. VALORI ORIENTATIVE PENTRU PRĂJIREA ANUMITOR ALIMENTE Aliment Greutate (g) Temperatură ulei (°C) Timp de prăjire (min) Cartofi prăjiţi 8-12 Cartofi de prăjit congelaţi 10-14 Carne de pui 10-15 Carne de pui congelat 15-20 Carne de peşte Carne de peşte congelată 8-11 Legume 6-10 Ciuperci comestibile 8-12 FR1025...
  • Page 38: Întreţinere Şi Curăţare

    Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acest aparat nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus la un centru de colectare pentru reciclarea instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului acesta, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane, care ar decurge din lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi obţine de la autorităţile locale abilitate, de la serviciile de lichidare a gunoiului menajer sau din magazinul din care aţi cumpărat produsul. FR1025...
  • Page 40 Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Zlatovská 27, 911 05 Trenčín Tel./Fax: +421 32 658 34 65, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.elkovalenta.pl Elko Valenta Magyarország Kft., Mogyoródi út 32., 1149 Budapest Tel.: Tel./Fax: +36 1 363 30 19, www.elkovalenta.hu...

Table of Contents