Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Návod K Obsluze
  • Praktické Rady
  • VýMěna Oleje
  • Údržba a Čistění
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Dôležité Upozornenia
  • Návod Na Obsluhu
  • Výmena Oleja
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Opis Produktu
  • Instrukcja Obsługi
  • Wymiana Oleju
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Figyelmeztetések
  • A Készülék Leírása
  • Használati Utasítás
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Важные Предупреждения
  • Описание Изделия
  • Практические Советы
  • Замена Масла
  • Сервисная Служба
  • Защита Окружающей Среды
  • Wichtige Hinweise
  • Praktische Ratschläge
  • Wartung und Reinigung
  • Advertencias Importantes
  • Descripción del Producto
  • Instrucciones de Uso
  • Consejos Prácticos
  • Cambio de Aceite
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Protección del Medio Ambiente
  • Descrierea Produsului
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Sfaturi Utile
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Ocrotirea Mediului Înconjurător

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

Fritéza
Fritéza
Frytownica
Olajsütő
Фритюрница
CZ
SK
EN
DE
Deep fryer
Fritteuse
Freidora
Friteuză
FR2025
PL
HU
ES
RU
RO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 FR2025

  • Page 1 Fritéza Deep fryer Fritéza Fritteuse Frytownica Freidora Olajsütő Friteuză Фритюрница FR2025...
  • Page 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Dbejte, aby se nezanesla mřížka pro odvod páry ve víku. • Po skončení fritování nastavte regulátor teploty na minimum, odpojte spotřebič ze sítě a nedotýkejte se ho, dokud nevychladne. Olej můžete vylít z fritovací nádoby až v okamžiku, kdy zcela vychladne. Při vylévání nenechávejte fritovací nádobu v přístroji, ale vyjměte ji a pak obsah vylijte! • Po použití nebo před provedením údržby odpojte spotřebič vždy ze sítě a nechte vychladnout. • Neodpojujte ho trhnutím za kabel, ale uchopte do ruky zástrčku. Síťový kabel nenechávejte volně viset. • Dbejte, aby spotřebič nebo kabel nepřišly do styku s horkým povrchem. • Fritézu používejte pouze k účelům uvedeným v návodu. Používejte ji pouze s dodaným originálním příslušenstvím. Spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti. • Zjistíte-li, že spotřebič má vadnou zástrčku nebo kabel, nepoužívejte ho. Obraťte se na autorizovaný servis. Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu. FR2025...
  • Page 4: Popis Výrobku

    12. Regulátor teploty 13. Rysky maximální a minimální hladiny oleje na stěně nádoby 14. Držadla na přenášení 15. Protiskluzové nožky 16. Vnější plášť UPOZORNĚNÍ • Před první použitím se přesvědčte, že výrobek není viditelně poškozen. Sejměte všechny obaly. • Očistěte vnější části spotřebiče vlhkou utěrkou. • Před mytím víka vyjměte stálý filtr. • Koš, fritovací nádobu a víko omyjte v horké vodě se saponátem, opláchněte je a nechte oschnout. • Ovládací panel čistěte pouze vlhkou utěrkou. • Sestavte jednotlivé části. Rysky hladiny oleje mají být na zadní stěně fritovací nádoby. • Při smažení se při otevírání víka uvolní množství horké páry, zachovávejte bezpečný odstup. • Vždy osušte potraviny před smažením. Např. hranolky nebo zmražené potraviny by mohly způsobit nadměrné pěnění a přetečení oleje. FR2025...
  • Page 5: Návod K Obsluze

    11. Odpojte spotřebič ze sítě. (obr. 1) (obr. 2) (obr. 3) Pozn.: Pro zvýšení ochrany před možným vystříknutím oleje doporučujeme nejdříve zavřít víko a pak spustit naplněný koš do rozpáleného oleje. Po ukončení fritování nejdříve zvedněte koš do odkapávací polohy, chvíli vyčkejte, až olej odkape, a pak pomalu otevřete víko fritézy. PRAKTICKÉ RADY • Potraviny musí být při ponoření do rozehřátého oleje či tuku úplně suché, snížíte tím spotřebu elektrické energie a prodloužíte trvanlivost oleje. • Slepení hranolek zabráníte tím, že je před fritováním omyjete vodou a osušíte. • Potraviny s vysokým obsahem vody, například brambory je vhodné fritovat na dvě doby, a to následujícím způsobem: Zahřejte olej na maximální teplotu a hranolky do něho na minutu vložte. Potom je nechte oschnout. Počkejte, dokud olej dosáhne znovu maximální teploty, vložte hranolky zpět a fritujte dozlatova. • Mražené potraviny není třeba rozmrazovat, ale je vhodné je ve fritéze připravovat také na dvě doby. • Potraviny obalované v těstíčku se mohou přilepovat k mřížce koše. Tomu lze zabránit následujícím způsobem. Ponořte prázdný koš do rozpáleného oleje a jednotlivé obalené kusy velmi pomalu vkládejte do ponořeného koše např. kuchyňskými kleštěmi. Dbejte zvýšené opatrnosti, aby olej nevystříkl. FR2025...
  • Page 6: Výměna Oleje

    Znehodnocený olej nebo tuk by se neměl vlévat do WC ani do kuchyňské výlevky. Nalijte ho do uzavřené nádoby a odložte do příslušného sběrného odpadu. ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ Před zahájením čistění se přesvědčte, zda spotřebič vychladl, zda je odpojen ze sítě a zda je přívodní kabel uložen v příslušném prostoru. 1. Sejměte víko a odstraňte vyjímatelný ovládací modul s elektronikou, viz obr. 4. Vyjměte koš a fritovací nádobu (obr. 5). Vylijte olej či tuk do uzavřené nádoby k pozdějšímu znehodnocení. (obr. 4) (obr. 5) (obr. 6) FR2025...
  • Page 7: Ochrana Životního Prostředí

    Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. FR2025...
  • Page 8: Dôležité Upozornenia

    • Po skončení fritovania nastavte regulátor teploty na minimum, odpojte spotrebič zo siete a nedotýkajte sa ho, pokiaľ nevychladne. Olej môžete vyliať z fritovacej nádoby až v okamihu, keď je úplne vychladnutý. Pri vylievaní nenechávajte fritovaciu nádobu v prístroji, ale vyberte ju a potom obsah vylejte! • Po použití alebo pred vykonaním údržby vždy odpojte spotrebič zo siete a nechajte vychladnúť. • Neodpájajte spotrebič trhnutím za kábel, ale uchopte do ruky zástrčku. Sieťový kábel nenechávajte voľne visieť. • Dbajte na to, aby spotrebič alebo kábel neprišli do styku s horúcim povrchom. • Fritézu používajte iba na účely uvedené v návode. Používajte ju iba s dodaným originálnym príslušenstvom. Spotrebič je určený výhradne pre použitie v domácnosti. • Ak zistíte, že má spotrebič chybnú zástrčku alebo kábel, nepoužívajte ho. Obráťte sa na autorizovaný servis. Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu. FR2025...
  • Page 9 12. Regulátor teploty 13. Rysky maximálnej a minimálnej hladiny oleja na stene nádoby 14. Držadlá na prenášanie 15. Protišmykové nožičky 16. Vonkajší plášť UPOZORNENIE • Pred prvým použitím sa presvedčite, že výrobok nie je viditeľne poškodený. Odoberte všetky obaly. • Očistite vonkajšie časti spotrebiča vlhkou utierkou. • Pred umytím veka vyberte stály filter. • Kôš, fritovaciu nádobu a veko umyte v horúcej vode so saponátom, opláchnite ich a nechajte uschnúť. • Ovládací panel čistite iba vlhkou utierkou. • Poskladajte jednotlivé časti. Rysky hladiny oleja majú byť na zadnej stene fritovacej nádoby. • Pri vyprážaní sa pri otváraní veka uvoľní množstvo horúcej pary, zachovávajte bezpečný odstup. • Vždy osušte potraviny pred vyprážaním. Napr. hranolčeky alebo zmrazené potraviny by mohli spôsobiť nadmerné penenie a pretečenie oleja. FR2025...
  • Page 10: Návod Na Obsluhu

    • Potraviny musia byť pri ponorení do rozohriateho oleja alebo tuku úplne suché, znížite tým spotrebu elektrickej energie a predĺžite trvanlivosť oleja. • Zlepeniu hranolčekov zabránite tak, že ich pred fritovaním umyjete vodou a usušíte. • Potraviny s vysokým obsahom vody, napríklad zemiaky, je vhodné fritovať na dve doby, a to nasledujúcim spôsobom: Zahrejte olej na maximálnu teplotu a hranolčeky doňho na minútu vložte. Potom ich nechajte uschnúť. Počkajte pokiaľ olej dosiahne znovu maximálnu teplotu, vložte hranolčeky späť a fritujte do zlatista. • Mrazené potraviny nie je potrebné rozmrazovať, ale je vhodné ich vo fritéze pripravovať tiež na dve doby. • Potraviny obaľované v cestíčku sa môžu prilepovať na mriežku koša. Tomu je možné zabrániť nasledujúcim spôsobom. Ponorte prázdny kôš do rozpáleného oleja a jednotlivé obalené kusy veľmi pomaly vkladajte do ponoreného koša, napr. kuchynskými kliešťami. Dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby olej nevystriekol. FR2025...
  • Page 11: Výmena Oleja

    ORIENTAČNÉ HODNOTY PRE VYPRÁŽANIE NIEKTORÝCH POTRAVÍN Potravina Hmotnosť (g) Teplota oleja (°C) Čas vyprážania (min) Hranolčeky 8-12 Zmrazené hranolčeky 10-14 Kuracie mäso 10-15 Zmrazené kuracie mäso 15-20 Rybie mäso Zmrazené rybie mäso 8-11 Zelenina 6-10 Huby 8-12 VÝMENA OLEJA Spotrebná doba oleja alebo tuku závisí na počte a druhu fritovaní. Zvyšky potravín sa usadzujú v spodnej časti fritovacej nádoby. Usadené zvyšky je vhodné pravidelne odstraňovať filtrovaním oleja, napr. cez husté sitko alebo sací papier. Pri skladovaní uzatvárajte fritézu vždy vekom, aby prach alebo iné častice neznehodnotili olej alebo tuk Olej vyberte akonáhle stmavne, začne meniť pach alebo dodávať fritovaným potravinám nepríjemnú príchuť. Použitý olej alebo tuk nikdy nedopĺňajte čerstvým. Znehodnotený olej alebo tuk by sa nemal vylievať do WC ani do kuchynskej výlevky. Nalejte ho do uzatvorenej nádoby a odložte do príslušného zberného odpadu. ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ Pred zahájením čistenia sa presvedčite, či spotrebič vychladol, či je odpojený zo siete a či je prívodný kábel uložený v príslušnom priestore. 1. Odoberte veko a odstráňte odnímateľný ovládací modul s elektronikou, viď obr. 4. Vyberte kôš a fritovaciu nádobu (obr. 5). Vylejte olej alebo tuk do uzatvorenej nádoby na neskoršie znehodnotenie. (obr. 4) (obr. 5) (obr. 6) FR2025...
  • Page 12: Ochrana Životného Prostredia

    Postupujte nasledujúcim spôsobom. Odoberte veko, stlačte kolíček mriežky na vrchnej strane, odstráňte mriežku a vyberte filter (obr. 6). Ponorte filter do teplej vody so saponátovým prípravkom a nechajte ho niekoľko minút odmočiť. Potom filter opláchnite čistou vodou a nechajte poriadne uschnúť. SERVIS Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať odborný servis. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA - Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov. - Škatuľa od spotrebiča môže byť daná do zberu triedeného odpadu. - Plastové vrecká z polyetylénu (PE) odovzdajte do zberu materiálu na recykláciu. Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti: Symbol na výrobku alebo jeho balení udáva, že tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu. Je nutné odniesť ho do zberného miesta pre recykláciu elektrického a elektronického zariadenia. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť negatívnym dôsledkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak boli spôsobené nevhodnou likvidáciou tohto výrobku. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, služby pre likvidáciu domáceho odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok zakúpili. FR2025...
  • Page 13 Podczas wylewania nie należy pozostawiać misy w frytownicy, trzeba ją wyjąć i dopiero wtedy wylać zawartość! • Po użyciu urządzenia lub przed przystąpieniem do zabiegów związanych z jego utrzymaniem należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci i poczekać, dopóki nie wystygnie. • Nie należy odłączać urządzenia odbiorczego od sieci szarpiąc za przewód zasilający, należy trzymać przewód za wtyczkę. Nie wolno pozwolić na to, aby przewód zasilający zwisał ze stołu. • Należy dbać, aby urządzenie lub przewód nie zetknęły się z gorącymi powierzchniami. • Frytownicy należy używać tylko do celów podanych w instrukcji. Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów dostarczonych przez producenta. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. • W przypadku stwierdzenia usterki przewodu zasilającego lub wtyczki urządzenia należy zaprzestać jego używania i zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę praw do napraw gwarancyjnych. FR2025...
  • Page 14: Opis Produktu

    15. Nóżki przeciwpoślizgowe 16. Obudowa zewnętrzna UWAGI • Przed pierwszym użyciem produktu należy upewnić się, że nie jest on w widoczny sposób uszkodzony. Należy zdjąć z niego wszystkie części opakowania. • Zewnętrzne części urządzenia elektrycznego należy oczyścić wilgotną ściereczką. • Przed myciem pokrywy należy wyjąć stały filtr. • Kosz, misę frytownicy i pokrywę myjemy gorącą wodą ze środkiem czyszczącym, opłukujemy i pozostawiamy do wyschnięcia. • Pulpit sterowniczy czyścimy tylko wilgotną ściereczką. • Poszczególne części urządzenia trzeba zmontować. Oznaczenia określające poziom oleju powinny znajdować się na tylnej ścianie misy frytownicy • Przy otwieraniu pokrywy podczas smażenia uchodzi duża ilość gorącej pary, należy zachowywać bezpieczną odległość od urządzenia. • Przed smażeniem należy zawsze osuszyć żywność wkładaną do frytownicy. Na przykład frytki lub żywność mrożona mogą spowodować nadmierne pienienie się i wyciek oleju. FR2025...
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    • Żywność w momencie zanurzania w rozgrzanym oleju lub tłuszczu powinna być zupełnie sucha, pozwoli to na zmniejszenie zużycia energii elektrycznej i przedłużenie okresu przydatności oleju do spożycia. • Sklejaniu się frytek można zapobiec, myjąc je przed smażeniem w wodzie, a następnie je osuszając. • Żywność o wysokiej zawartości wody, na przykład ziemniaki, dobrze jest smażyć dwuetapowo, w następujący sposób: rozgrzej olej do maksymalnej temperatury i włóż do niego frytki na minutę. Następnie pozwól im oschnąć. Poczekaj, dopóki olej ponownie nie osiągnie maksymalnej temperatury, włóż frytki z powrotem i smaż je, dopóki nie staną się złociste. • Mrożonej żywności nie trzeba rozmrażać, dobrze jednak jest przygotowywać ją w frytownicy dwuetapowo, jak opisano powyżej. • Produkty panierowane w cieście mogą przyklejać się do kratki kosza. Można temu zapobiec w następujący sposób: zanurz pusty kosz w rozgrzanym oleju, a poszczególne panierowane kawałki wkładaj bardzo powoli do zanurzonego kosza, na przykład przy użyciu szczypców kuchennych. Należy szczególnie uważać, aby olej się nie rozprysnął. FR2025...
  • Page 16: Wymiana Oleju

    Olej należy wymienić w momencie, kiedy stanie się ciemny, zacznie zmieniać zapach lub niekorzystnie wpływać na smak smażonej żywności. Używanego oleju lub tłuszczu nie należy uzupełniać świeżym. Zużytego oleju lub tłuszczu nie wolno wylewać do WC ani do zlewu kuchennego. Należy wlać go do zamkniętego naczynia i wyrzucić jako odpad komunalny. UTRZYMANIE I CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy przekonać się, czy urządzenie wystygło, czy jest odłączone od sieci i czy przewód zasilający znajduje się w schowku. 1. Zdejmij pokrywę i usuń wyjmowaną jednostkę sterującą z elektroniką, patrz rys. 4. Wyjmij kosz i misę frytownicy (rys. 5). Wylej olej lub tłuszcz do zamkniętego naczynia, aby go później wyrzucić. (obr. 4) (obr. 5) (obr. 6) FR2025...
  • Page 17: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA - Należy preferować utylizację materiałów opakowaniowych i starych urządzeń elektrycznych. - Pudło urządzenia elektrycznego można oddać w punkcie odbioru odpadów segregowanych. - Torebki foliowe z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie odbioru materiałów do utylizacji. Recykling urządzenia elektrycznego po upływie jego żywotności: Symbol znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, iż urządzenia nie należy utylizować razem ze zwykłym odpadem domowym. Należy przekazać go do punktu odbioru urządzeń elektrycznych i elektronicznych do recyklingu. Zapewniając właściwą utylizację urządzenia, pomagamy zapobiegać negatywnym oddziaływaniom na środowisko i zdrowie ludzkie, które mogłyby wyniknąć z nieodpowiedniej utylizacji produktu. Szczegółowe informacje o recyklingu urządzenia uzyskać można w odpowiednim urzędzie gminnym, przedsiębiorstwie zapewniającym usługi utylizacji odpadu domowego lub w sklepie, gdzie zakupiono produkt. FR2025...
  • Page 18: Fontos Figyelmeztetések

    • Felhasználás, ill. tisztítás és karbantartás előtt, a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból, és várja meg, míg a készülék teljesen lehűl. • A hálózati vezetéket a vezetéknél fogva a konnektorból kirántani tilos, mindig a csatlakozódugót fogja meg. A hálózati kábelt ne hagyja a levegőben lógni. • A készüléket vagy annak hálózati vezetékét forró felületre helyezni tilos. • Az olajsütőt csak a rendeltetésének megfelelő célokra, a használati utasításban leírtak szerint használja. A készülékhez csak a mellékelt tartozékokat használja. A készülék kizárólag háztartásokban használható. • Amennyiben a készülék hálózati vezetéke, illetőleg a csatlakozódugója megsérült, akkor az olajsütőt ne használja. A hibás készüléket vigye a márkaszervizbe. A gyártói utasítások be nem tartása a garancia megszűnésével is járhat. FR2025...
  • Page 19: A Készülék Leírása

    15. Csúszásgátló lábak 16. Készülékház FIGYELMEZTETÉS • Az első használatba vétel előtt ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e látható sérülések. A készülékről vegye le az összes csomagolóanyagot. • A készülék külső részeit nedves ruhával törölje át. • A fedél elmosása előtt abból vegye ki az állandó szűrőt. • A kosarat, az olajtartályt és a fedelet mosogatószeres vízben mosogassa el, öblítse le, majd szárítsa meg. • A működtető panelt csak enyhén benedvesített ruhával törölje meg. • Állítsa össze a készüléket. Az olajszintjelző jeleknek a készülék hátsó falánál kell lenniük. • Sütés közben jelentős mennyiségű gőz képződik a készülékben, ezért annak fedelét óvatosan nyissa ki, számítson a kicsapódó gőzre. • Sütés előtt szárítsa meg az alapanyagot. Például a fagyasztott hasábburgonya, illetve más élelmiszerek sütése közben is az olaj felhabosodik, és kifolyhat az olajsütőből. FR2025...
  • Page 20: Használati Utasítás

    • A hasábburgonyák összeragadását meggátolhatja azzal, hogy sütés előtt a burgonyát vízzel leöblíti, majd megszárítja. • A nagy víztartalmú élelmiszereket (például a burgonyát) két lépésben, a következő módon süsse: Melegítse fel az olajat maximális hőmérsékletre, majd a burgonyát egy percre engedje bele. Emelje fel a kosarat, és szárítsa meg a burgonyát. Várja meg, míg az olaj ismét eléri a maximális hőmérsékletet, majd a burgonyát engedje az olajba, és süsse aranysárgára. • A fagyasztott élelmiszereket nem kell felengedni, de érdemes ezeket is két lépésben sütni (lásd előbb). • A panírozott élelmiszerek hozzáragadhatnak a kosárhoz. Ezt a következő módon kerülheti el. Engedje bele a kosarat a forró olajba, és a panírozott hússzeleteket egyenként és lassan, például konyhai csipesszel megfogva engedje bele az olajba. Legyen óvatos, mert a forró olaj kifröccsenhet! FR2025...
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    Ezeket szűréssel el lehet távolítani az olajból. Az olajat sűrű szűrőn, vagy itatóspapíron keresztül szűrje át egy másik edénybe. A készülék tárolása közben a fedelet tartsa lehajtva, hogy az olajba (vagy zsírba) ne kerüljön idegen anyag (pl. por). A sötét színűvé vált, kellemetlen szagú, az élelmiszernek mellékízt adó olajat ki kell cserélni. Az elhasznált olajat nem szabad friss olaj utántöltésével feljavítani. Az elhasznált olajat vagy sütőzsírt WC-be és konyhai lefolyóba önteni tilos! Az olajat öntse zárható edénybe, és a hulladékot az előírásoknak megfelelő hulladékgyűjtőbe dobja ki. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból, várja meg, míg a készülék teljesen lehűl, és a hálózati vezetéket tegye a vezetéktárolóba. 1. Vegye le a fedelet, és húzza ki a működtető elektronikát (lásd a 4. ábrát). Vegye ki a kosarat és az olajtartályt (5. ábra). Az olajat (vagy zsírt) öntse ki zárható edénybe, és a fent leírtak szerint dobja ki. (4. ábra) (5. ábra) (6. ábra) FR2025...
  • Page 22 A használhatatlanná vált háztartási gépet az elektromos készülékek újrafeldolgozását biztosító hulladékgyűjtő helyen kell leadni. A háztartási gépek szétszerelése és a háztartási hulladékok közé dobása, valamint az előírásoktól eltérő megsemmisítése környezetszennyezés. Az elektromos háztartási cikkek előírások szerinti megsemmisítéséről és az újrafeldolgozásukkal foglalkozó hulladékgyűjtő helyekről a helyi önkormányzat illetékes osztályán, illetve a termék megvásárlása helyén FR2025...
  • Page 23: Важные Предупреждения

    • Заботьтесь о том, чтобы прибор или кабель не попали в контакт с горячей поверхностью. • Используйте фритюрницу только для целей, указанных в руководстве. Пользуйтесь ею только с поставленными оригинальными принадлежностями. Прибор предназначен исключительно для применения в домашнем хозяйстве. • Если Вы обнаружите, что прибор имеет дефектный штепсель или кабель, не пользуйтесь им. Обратитесь в авторизированную сервисную службу. При несоблюдении указаний производителя право на гарантийный ремонт пропадает. FR2025...
  • Page 24: Описание Изделия

    • Корзинку, посудину фритюрницы и крышку обмойте в горячей воде с сапонатом, ополосните их и высушите. • Панель управления очищайте только влажным кухонным полотенцем. • Соберите отдельные части. Отметки уровня масла должны быть на задней стенке посудины фритюрницы. • Во время жаренья при открывании крышки выделяется определённое количество горячего пара – соблюдайте безопасную дистанцию. • Пред жареньем продукты всегда осушите. Напр., картофель фри или жареные продукты могут вызвать чрезмерное пенообразование и переливание масла. FR2025...
  • Page 25: Практические Советы

    • Слипание картофеля фри предотвратите, если перед жареньем во фритюрнице обмоете его водой и высушите. • Продукты с высоким содержанием воды, например, картофель, уместно жарить во фритюрнице в два приёма, а именно следующим способом: Нагрейте масло на максимальную температуру и вложите в него на минуту картофель фри. Потом пусть он обсохнет. Подождите, пока масло опять достигнет максимальной температуры, вложите картофель фри назад и жарьте во фритюрнице пока не станет румяным. • Замороженные продукты не надо размораживать; однако, их тоже уместно приготовлять во фритюрнице в два приёма. • Продукты, обваленные в тесте, могут прилипать к сетке корзинки. Это можно избежать следующим способом. Окуните пустую корзинку в раскалённое масло, а отдельные обвалянные экземпляры очень медленно вкладывайте в погружённую корзинку, напр., кухонными щипцами. Будьте особо осторожны, чтобы масло не выбрызнуло. FR2025...
  • Page 26: Замена Масла

    6-10 Грибы 8-12 ЗАМЕНА МАСЛА Срок потребления масла или жира зависит от количества и вида жаренья во фритюрнице. Остатки продуктов оседают в нижней части посудины фритюрницы. Осаждённые остатки уместно регулярно удалять фильтрованием масла, напр., через густое ситечко или промокательную бумагу. При хранении всегда закрывайте фритюрницу крышкой, чтобы пыль или другие частицы не обесценили масло или жир. Замените масло, как только оно потемнеет, начнёт менять запах или придавать жарящимся во фритюрнице продуктам неприятный привкус. В использованное масло или жир никогда не добавляйте свежее. Испорченное масло или жир не следует выливать в туалет или же в кухонную раковину. Налейте его в закрытую ёмкость и поместите в соответствующие сборные отходы. РАБОТЫ ПО УХОДУ И ОЧИСТКА Перед началом очистки убедитесь, что прибор остыл, что он отключен от сети, и что кабель питания помещён в соответствующее место. 1. Снимите крышку и удалите вынимаемый модуль управления с электроникой, см. рис. 4. Выньте корзинку и посудину фритюрницы (рис. 5). Вылейте масло или жир в закрытую ёмкость для последующей ликвидации. (рис. 4) (рис. 5) (рис. 6) FR2025...
  • Page 27: Сервисная Служба

    Символ на изделии или на его упаковке указывает на то, что данное изделие не относится к домашнему мусору. Его необходимо отвезти в место сбора для переработки электрического и электронного оборудования. Обеспечением правильной ликвидации этого изделия Вы поможете предотвратить отрицательное влияние на окружающую средуи здоровье людей, которые могут возникнуть в результате неуместной ликвидации этого изделия. Более подробную информацию о переработке данного изделия для повторного использования материалов Вы узнаете в соответствующем местном управлении службы для ликвидации бытовых отходов или в магазине, где Вы изделие купили. FR2025...
  • Page 28: Important Notices

    • Only use oils or fats suitable for frying. If you wish to put a new dose of hardened fat in the frying bin, first melt the fat on your stove and then pour it in the fryer, which is switched off. Only then do you switch the deep fryer on. • Make sure not to overfill the basket because hot oil or fat might boil over the bin. • When using the fryer, keep it out of the reach of children and pay attention to it constantly. • Do not move a fryer that is switched on or has hot contents in it. • Do not touch hot surfaces. Use the handles and buttons. • Make sure the steam-ducting grid in the lid is not blocked. • When you finish deep frying, set the temperature controller to minimum, disconnect the fryer from the power and do not touch it until it cools down. You may pour the oil out of the fryer bin only after it has cooled down completely. When pouring the oil out, do not leave the bin in the fryer, but remove it and then pour the contents out. • Always disconnect the fryer from the power and let it cool down after use or before maintenance. • When you disconnect the fryer, never do so by pulling on the cable, but take hold of the plug. Do not leave the power cord hanging loose. • Make sure that the fryer and cable do not touch any hot surfaces. • Only use the deep fryer for the purpose described in the instructions for use. Only use the fryer together with the original accessories supplied. The fryer has been designed for household use only. • Do not use the fryer if you discover that the plug or cord is faulty. Contact an authorized service centre. Non-compliance with the manufacturer’s instructions invalidates your right to guaranty repair. FR2025...
  • Page 29: Product Description

    12. Temperature controller 13. Maximum and minimum oil level marks on the bin side 14. Handles for moving 15. Anti-slip feet 16. Shell CAUTION! • Make sure before first use that the product shows no damage. Remove all packaging. • Clean the outside of the appliance with a damp cloth. • Remove the permanent filter prior to cleaning the lid. • Wash the basket, fryer bin and lid in hot water with detergent, rinse and let dry. • The control panel is to be cleaned with a damp cloth only. • Assemble the parts. The oil level marks should be on the back of the fryer bin. • When opening the lid during frying, a quantity of hot steam will escape; please keep a safe distance. • Always dry the food before frying. French fries or frozen food might cause excessive oil frothing and boiling over. FR2025...
  • Page 30: Practical Advice

    PRACTICAL ADVICE • You should immerse only food in the hot oil or fat that is completely dry; this will reduce power consumption and preserve the life of the oil. • Rinse French fries in water and dry prior to frying to prevent them from sticking together. • Food with a high content of water, such as potatoes, should be fried in two steps as follows: Heat the oil to the maximum temperature and immerse the French fries for one minute. Then let them dry. Wait until the oil reaches the maximum temperature again, re-immerse the French fries and fry until golden brown. • Frozen food need not be defrosted, but it is recommended to prepare it in two steps as well. • Food coated in batter may stick to the basket. This may be prevented as follows. Immerse the empty basket in hot oil, and very slowly put the coated pieces in the immersed basket using kitchen tongs, for instance. Take care to prevent the oil from spitting out of the fryer. FR2025...
  • Page 31: Maintenance And Cleaning

    Food Weight (g) Oil temperature (°C) Frying time (min)) French fries 8-12 Frozen French fries 10-14 Chicken 10-15 Frozen chicken 15-20 Fish Frozen fish 8-11 Vegetables 6-10 Mushrooms 8-12 REFILLING THE OIL The life of the oil or fat depends of the number and kind of deep frying events. Food remains as deposits at the bottom of the fryer bin. These deposits should be removed regularly by filtering the oil through dense mesh or absorbent paper. When storing the deep fryer, you should always close the lid to prevent dust or other particles from degrading the oil or fat. Refill the oil as soon as it gets dark starts to give off a different smell or gives the food a bad taste. Never add fresh oil or fat into used oil or fat. Degraded oil and fat should not be poured into the toilet or kitchen sink. Pour it into a closed container and dispose of it accordingly. MAINTENANCE AND CLEANING Prior to any cleaning, make sure the fryer has cooled down, is not connected to the power, and the feed cable is stored in place. 1. Remove the lid as well as the removable electric control module; see Fig 4. Take out the basket and the bin (Fig 5). Pour the oil or fat into a closed container for later disposal. (Fig 4) (Fig 5) (Fig 6) FR2025...
  • Page 32: Repair And Maintenance

    2. Wipe the removable control module with a damp cloth or absorbent paper. Do not immerse this part into water or any other liquid. Clean the part on a dry surface so that the part cannot accidentally fall and become damaged. 3. The deep fryer has a lid with a permanent filter. This filter should be washed regularly. The lid itself may be washed in a dishwasher. Follow this sequence. Remove the lid, press the grid lock on the upper side, remove the grid, and remove the filter (Fig 6). Put the filter into warm water with detergent and leave for several minutes to soak. Then rinse the filter in fresh water and let it dry properly. REPAIR & MAINTENANCE Any extensive maintenance or repair that requires access to the inner parts of the product must be performed by an expert service centre. ENVIRONMENTAL PROTECTION - Packaging materials and obsolete appliances should be recycled. - The transport box may be disposed of as sorted waste. - Polyethylene bags shall be handed over for recycling. Appliance recycling at the end of its service life: A symbol on the product or its packaging indicates that this product should not go into household waste. It must be taken to the collection point of an electric and electronic equipment recycling facility. By making sure this product is disposed of properly, you will help prevent the negative effects on the environment and human health that would otherwise result from inappropriate disposal of this product. You can learn more about recycling this product from your local authorities, a household waste disposal service or in the shop where you bought this product. FR2025...
  • Page 33: Wichtige Hinweise

    • Nach der Verwendung oder vor der Wartung ziehen Sie den Netzstecker immer heraus und lassen das Gerät abkühlen. • Trennen Sie das Gerät nicht durch Zug am Kabel vom Netz, sondern greifen Sie den Stecker. Lassen Sie das Netzkabel nicht frei hängen. • Beachten Sie, dass Gerät oder Kabel nicht mit der heißen Oberfläche in Berührung kommen dürfen. • Verwenden Sie die Fritteuse nur zu Zwecken, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Verwenden Sie die Fritteuse nur mit dem mitgelieferten Originalzubehör. Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. • Sollten Sie feststellen, dass Stecker oder Kabel des Geräts mangelhaft sind, verwenden Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt. Durch die Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers erlischt der Anspruch auf Garantiereparatur. FR2025...
  • Page 34 14. Traggriffe 15. Antirutschfüße 16. Außenmantel HINWEIS • Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass das Erzeugnis keine sichtbaren Schäden aufweist. Entfernen Sie alle Verpackungen. • Reinigen Sie die Außenteile des Geräts mit einem feuchten Tuch. • Vor dem Abwaschen des Deckels nehmen sie den Permanentfilter heraus. • Korb, Frittierbehälter und Deckel im heißen Wasser mit Seife waschen, abspülen und abtrocknen lassen. • Das Bedienungsfeld nur mit einem feuchten Tuch reinigen. • Bauen Sie die einzelnen Teile zusammen. Die Ölniveaumerkzeichen sollten sich an der hinteren Wand des Frittierbehälters befinden. • Beim Braten wird beim Öffnen des Deckels heißer Dampf freigesetzt, halten Sie einen sicheren Abstand. • Trocknen Sie die Lebensmittel vor dem Braten immer ab. Pommes Frites oder tiefgekühlte Lebensmittel könnten z.B. übermäßiges Schäumen und Überlaufen des Öls verursachen. FR2025...
  • Page 35: Praktische Ratschläge

    • Die Lebensmittel müssen beim Eintauchen ins erhitzte Öl oder Fett ganz trocken sein, Sie senken dadurch den Energieverbrauch und verlängern die Haltbarkeit des Öls. • Das Zusammenkleben von Pommes Frites kann man verhindern, indem man sie vor dem Frittieren mit Wasser abspült und abtrocknet. • Es ist sinnvoll, Lebensmittel mit hohem Wassergehalt, wie z.B. Kartoffeln, zweizeitig zu frittieren, und zwar auf folgende Weise: Erhitzen Sie das Öl auf die Höchsttemperatur und legen Sie die Pommes Frites für eine Minute hinein. Dann lassen Sie diese abtrocknen. Warten Sie, bis das Öl wieder die Höchsttemperatur erreicht hat, legen Sie die Pommes Frites wieder hinein und frittieren Sie sie goldbraun. • Es ist nicht notwendig, tiefgekühlte Lebensmittel aufzutauen, aber es ist sinnvoll, auch diese zweizeitig in der Fritteuse zuzubereiten. • In Teig panierte Lebensmittel können am Korbgitter kleben. Dies kann wie folgt verhindert werden: Tauchen Sie den Korb ins erhitzte Öl ein und legen Sie die einzelnen panierten Stücke sehr langsam in den getauchten Korb z.B. mit Hilfe der Küchenzange ein. Stellen Sie sicher, dass das Öl nicht ausspritzt. FR2025...
  • Page 36: Wartung Und Reinigung

    8-12 ÖLWECHSEL Die Verbrauchszeit des Öls oder Fetts hängt von der Anzahl und der Art des Frittierens ab. Die Lebensmittelreste setzen sich im unteren Teil des Frittierbehälters ab. Es ist sinnvoll, die abgesetzten Reste regelmäßig durch Filtrieren des Öls z.B. über ein dichtes Sieb oder Saugpapier zu entfernen. Beim Lagern verschließen Sie die Fritteuse immer mit dem Deckel, damit kein Staub oder andere Partikel das Öl oder Fett abwerten können. Wechseln sie das Öl, sobald es dunkel wird, seinen Geruch zu ändern oder den frittierten Lebensmitteln einen unangenehmen Beigeschmack zu geben anfängt. . Das gebrauchte Öl oder Fett nie mit frischem vermischen. Das abgewertete Öl oder Fett sollte nicht in die Toilette oder in den Küchenausguss gegossen werden. Gießen Sie es in einen geschlossenen Behälter ein und deponieren es in der entsprechenden Mülldeponie. WARTUNG UND REINIGUNG Vor der Reinigung überprüfen Sie, ob das Gerät abgekühlt, vom Netz getrennt ist und ob sich das Kabel im entsprechenden Kabelfach befindet. 1. Nehmen Sie den Deckel ab und entfernen sie das herausnehmbare Bedienmodul mit Elektronik, siehe Abb. 4. Nehmen Sie den Korb und den Frittierbehälter (Abb. 5) heraus. 5). Gießen Sie das Öl oder Fett in einen geschlossenen Behälter zum späteren Verwerten. (Abb. 4) (Abb. 5) (Abb. 6) FR2025...
  • Page 37 Das Symbol am Gerät oder an der Verpackung gibt an, dass dieses Gerät nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist im Recyclinghof für elektrische und elektronische Anlagen zu entsorgen. Durch die richtige Entsorgung dieses Gerätes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Ausführlichere Informationen zum Recycling dieses Produkts können Sie bei den örtlich zuständigen Behörden, dem Dienst für Entsorgung von Haushaltsabfall oder im Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, einholen. FR2025...
  • Page 38: Advertencias Importantes

    • Después de usar el aparato o antes de realizar operaciones de mantenimiento, desconectar el aparato de la red y dejarlo enfriar. • No desconectar el aparato tirando del cable, sino cogiendo el enchufe con la mano. No dejar el cable colgado. • Procurar que ni el aparato ni el cable entren en contacto con una superficie caliente. • Utilizar la freidora sólo para los fines indicados en las instrucciones de uso. Utilizarla solamente con los accesorios originales. El aparato está destinado exclusivamente para el uso doméstico. • Si el aparato tiene el enchufe o cable defectuoso, no usarlo. Dirigirse a un taller autorizado. Al no observarse las indicaciones del fabricante, perderá validez la garantía del producto. FR2025...
  • Page 39: Descripción Del Producto

    13. Marcas del nivel máximo y mínimo del aceite en la pared de la cubeta 14. Mango de traslado 15. Patas antideslizantes 16. Cubierta exterior ADVERTENCIA • Antes del primer uso, comprobar que el producto no está dañado visiblemente. Quitar todos los embalajes. • Limpiar las partes exteriores del aparato con un paño húmedo. • Antes de limpiar la tapa, quitar el filtro permanente. • Limpiar el cestillo, la cubeta y la tapa en agua caliente con un detergente, enjuagar y dejar secar. • El tablero de mando se limpia solamente con un paño húmedo. • Instalar todas las piezas. Las marcas del nivel de aceite deben estar en la pared trasera de la cubeta. • Al freír y abrir la tapa, sale vapor caliente, en consecuencia, guardar una distancia de seguridad. • Secar siempre los alimentos antes de freírlos. Por ej. las patatas fritas o comida congelada podrían causar que el aceite haga espuma y salga de la cubeta. FR2025...
  • Page 40: Instrucciones De Uso

    CONSEJOS PRÁCTICOS • Al sumergir los alimentos en el aceite caliente, éstos deben estar totalmente secos, con ello se reduce el consumo de energía eléctrica y prolonga la vida útil del aceite. • Para evitar que las patatas fritas no se peguen una a otra, es conveniente lavarlas con agua y secarlas antes de freírlas. • Es adecuado freír los alimentos con gran contenido de agua, por ej. patatas, en dos etapas de tiempo de acuerdo al siguiente procedimiento: Calentar el aceite a la temperatura máxima e introducir las patatas fritas en él por un minuto. Dejarlas secar. Esperar que el aceite vuelva a alcanzar la temperatura máxima, introducir las patatas fritas y terminar de freírlas. • No es necesario descongelar los alimentos congelados, pero es adecuado prepararlos en la freidora también en dos etapas de tiempo. • Los alimentos rebozados pueden pegarse al cestillo. Esto se evitará del siguiente modo. Sumergir el cestillo vacío en el aceite caliente e introducir las piezas rebozadas muy lentamente en el cestillo sumergido por ej. con pinzas de cocina. Prestar una atención especial que el aceite no salpique. FR2025...
  • Page 41: Cambio De Aceite

    CAMBIO DE ACEITE El tiempo de consumo de aceite o grasa depende del número y tipo de fritura. Los restos de alimentos se sedimentan en la parte inferior de la cubeta. Es adecuado eliminar regularmente los restos sedimentados filtrando el aceite por ej. a través de un cedazo espeso o papel secante. Almacenar la freidora siempre con la tapa cerrada para que el polvo u otras partículas no alteren el aceite o la grasa. Cambiar el aceite en cuanto se ponga oscuro, empiece a cambiar su olor o preste a los alimentos un resabio. Nunca añadir aceite o grasa nueva al aceite o grasa usados. El aceite o la grasa alterados no deben verterse al servicio o al desagüe del fregadero. Verterlo en un recipiente cerrado y entregarlo en el punto de recogida correspondiente. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de empezar a limpiar la freidora, comprobar que el aparato está frío, desconectado de la red y el cable de alimentación introducido en el espacio correspondiente. 1. Quitar la tapa y quitar el módulo de mando electrónico desmontable. (fig. 4). Sacar el cestillo y la cubeta (fig. 5). Verter el aceite o grasa en un recipiente cerrado para su posterior eliminación. (fig. 4) (fig. 5) (fig. 6) FR2025...
  • Page 42: Protección Del Medio Ambiente

    2. Lavar el módulo de mando desmontable con un paño húmedo o papel secante. No sumergir esta pieza en agua u otro líquido. Realizar la limpieza en una superficie seca para que no ocurra una caída accidental y avería de la pieza. 3. La freidora está equipada con tapa con filtro permanente que debe ser lavado regularmente. La tapa misma se puede lavar en el lavavajillas. El procedimiento es el siguiente. Quitar la tapa, apretar el trinquete de la rejilla en la parte superior, quitar la rejilla y sacar el filtro (fig. 6). Sumergir el filtro en agua caliente con detergente y dejarlo remojar unos minutos. Luego enjuagar el filtro con agua limpia y dejarlo secar. SERVICIO Las operaciones de mantenimiento especiales y reparaciones que requieran una intervención en el interior del producto deberán ser realizadas sólo por un taller especializado. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - Preferir el reciclaje de embalajes y aparatos usados. - La caja del aparato se puede reciclar. - Depositar las bolsas de plástico de polietileno (PE) para su reciclaje. Reciclaje del aparato al final de su vida útil: El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no se debe tirar a la basura doméstica. Es necesario llevarlo a un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurando una eliminación correcta del producto ayudará a evitar impactos negativos en el medio ambiente y en la salud humana que se producirían en el caso de una eliminación no adecuada del producto. La información detallada del reciclaje del producto la conseguirá en la oficina de autoridades locales, en un servicio de eliminación de la basura doméstica o en la tienda donde ha comprado el producto. FR2025...
  • Page 43 • Nu deconectaţi aparatul trăgând puternic de cablul electric, ci trageţi uşor cu mâna ştecherul din priză. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne liber. • Aveţi grijă ca aparatul sau cablul să nu intre în contact cu o suprafaţă foarte caldă. • Utilizaţi friteuza numai pentru scopurile menţionate în instrucţiunile de utilizare. Aparatul este destinat în exclusivitate uzului casnic. • Nu folosiţi aparatul atunci când are ştecherul sau cablul defect. Luaţi legătură cu un centru de service autorizat. Neglijarea instrucţiunilor producătorului duce la anularea dreptului de reparaţii în garanţie. FR2025...
  • Page 44: Descrierea Produsului

    14. Mânere pentru manevrare 15. Picioare antiderapante 16. Carcasă AVERTISMENT • Înainte de prima utilizare, asiguraţi-vă că produsul nu este deteriorat. Îndepărtaţi toate ambalajele Curăţaţi părţile exterioare ale aparatului cu o cârpă umedă. • Înainte de a spăla capacul, scoateţi filtrul permanent. • Spălaţi cu apă fierbinte şi detergent coşul, cuva şi capacul; clătiţi-le şi lăsaţi-le să se usuce. • Curăţaţi panoul de comandă numai cu o cârpă umedă. • Asamblaţi toate părţile curăţate. Indicatorul de nivel al uleiului se află pe peretele din spatele cuvei de fritare. • La deschiderea capacului în timpul prăjirii, se emană o cantitate mare de aburi foarte fierbinţi şi pentru aceasta, trebuie să menţineţi o distanţă de siguranţă. • Întotdeauna uscaţi alimente, înainte de prăjire. De exemplu cartofi sau alte alimente congelate ar putea cauza spumarea excesivă şi revărsarea uleiului. FR2025...
  • Page 45: Instrucţiuni De Utilizare

    • Alimentele congelate nu trebuie să fie decongelate, este bine să fie preparate în friteuza de asemenea în două trepte. • Alimentele tăvălite în aluat se pot lipi de grilajul coşului. Lipirea poate fi prevenită după cum urmează. Puneţi coşul gol în uleiul fierbinte după care introduceţi bucăţile tăvălite una câte una în coşul scufundat în ulei, cu ajutorul cleştilor de bucătărie. Fiţi foarte atenţi ca uleiul încins să nu sară din cuvă. FR2025...
  • Page 46: Întreţinere Şi Curăţare

    8-12 ÎNLOCUIREA ULEIULUI Durabilitatea de consum a uleiului sau a grăsimii depinde de numărul şi modul fritărilor. Resturile de alimente se depun în partea inferioară a cuvei. Resturile depuse ar trebui îndepărtate regulat prin filtrarea uleiului de exemplu printr-o sită deasă sau prin hârtie sugativă. Înainte de depozitare, închideţi întotdeauna friteuza cu capac pentru ca praful sau alte particule să nu contamineze uleiul sau grăsimea. Înlocuiţi uleiul imediat când devine închis la culoare, începe să-şi schimbe mirosul sau să dea o aromă neplăcută alimentelor fritate. Uleiul sau grăsimea utilizate niciodată nu completaţi cu cele proaspete. Uleiul sau grăsimea deteriorate nu ar trebui să fie vărsate în WC şi nici în chiuveta din bucătărie. Tunaţi-l într-un vas închis şi aruncaţi-l la de deşeuri de tipul respectiv. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE Înainte de a începe curăţarea, asiguraţi-vă, că aparatul s-a răcit, că este deconectat de la reţeaua electrică şi cablul de alimentare se află în spaţiul alocat păstrării. 1. Înlăturaţi capacul şi îndepărtaţi modulul detaşabil de comandă electronică, vezi fig. 4. Scoateţi afară coşul şi cuva de fritare (fig. 5). Vărsaţi uleiul sau grăsimea într-un vas, care se poate închide şi pe care să-l folosiţi pentru o lichidare ulterioară. (fig. 4) (fig. 5) (fig. 6) FR2025...
  • Page 47: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    şi scoateţi filtrul afară (fig. 6). Puneţi filtrul în apă caldă cu detergent şi lăsaţi-l să se înmoaie timp de câteva minute. Apoi spălaţi filtrul cu apă curată şi lăsaţi-l să se usuce bine. SERVICE Lucrările de întreţinere cu caracter mai vast, sau reparaţiile care necesită o intervenţie în părţile interioare ale produsului, trebuie să fie executate într-un centru de service specializat. OCROTIREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR - Optaţi pentru reciclarea materialelor a ambalajelor şi a aparatelor vechi. - Cutia aparatului poate fi predată centrelor de colectare şi triere a deşeurilor. - Pungile din polietilenă (PE) trebuie predate centrelor de colectare a materialelor în vederea reciclării. Reciclarea aparatului la sfârşitul duratei de funcţionare: Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj arată că acesta nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie depus la un centru de colectare pentru reciclarea instalaţiilor electrice şi electronice. Prin asigurarea lichidării corecte a produsului, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi a sănătăţii umane, care ar decurge din lichidarea incorectă a produsului. Informaţii detaliate privind reciclarea acestui produs veţi obţine de la autorităţile locale abilitate, de la serviciile de lichidare a gunoiului menajer sau din magazinul din care aţi cumpărat produsul. FR2025...
  • Page 48 Jindřich Valenta - ELKO Valenta, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 471 400, Fax: 465 473 304, www.elkovalenta.cz Elko Valenta Slovakia s. r. o., Zlatovská 27, 911 05 Trenčín Tel./Fax: +421 32 658 34 65, www.elkovalenta.sk Elko Valenta Polska Sp. Z. o. o., Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 71 339 04 44, Fax: 71 339 04 14, www.elkovalenta.pl Elko Valenta Magyarország Kft., Mogyoródi út 32., 1149 Budapest Tel.: Tel./Fax: +36 1 363 30 19, www.elkovalenta.hu...

Table of Contents