Table of Contents
  • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
  • Popis Výrobku
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Príprava Na Použitie
  • Návod Na Obsluhu
  • Popis Ovládacieho Panelu
  • Opis Produktu
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Fontos Biztonsági Figyelmeztetések
  • A Termék Leírása
  • Az Első Használat Előtt
  • Előkészítés a Használatra
  • Használati Útmutató
  • Svarīga Informācija
  • Svarīgi Drošības NorāDījumi
  • Sagatavošana Lietošanai
  • Lietošanas Instrukcija
  • Important Safety Precautions
  • Vides Aizsardzība
  • Description du Produit
  • Avant la Première Utilisation
  • Avant L'utilisation
  • Protection de L'environnement
  • Descrizione del Prodotto
  • Advertencias Importantes de Seguridad
  • Descripción del Producto
  • Descrierea Produsului
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Manual de Utilizare
  • Záruční Podmínky
  • Záručné Podmienky
  • Garanciális Feltételek
  • Warranty Terms
  • Conditions de Garantie
  • Condizioni DI Garanzia
  • Condiciones de Garantía

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Frytownica niskotłuszczowa
Forrólevegős fritőz
Karstā gaisa friteris
Air fryer
CZ
SK
PL
FR3500
FR3500
HU
LV
EN
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
Freidora de aire
Friteuză cu aer cald
DE
FR
CZ
IT
ES
RO
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Concept2 FR3500

  • Page 1 Horkovzdušná fritéza Heißluftfritteuse Friteuse à air chaud Teplovzdušná fritéza Frytownica niskotłuszczowa Friggitrice ad aria calda Freidora de aire Forrólevegős fritőz Karstā gaisa friteris Friteuză cu aer cald Air fryer FR3500 FR3500...
  • Page 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí. • Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka. • Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty skrz mřížku výstupu vzduchu. • Nezakrývejte spotřebič. FR3500 FR3500...
  • Page 3 • Věnujte zvýšenou pozornost, aby se do spotřebiče nedostala voda ani jiná tekutina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. • Ingredience vkládejte vždy do koše spotřebiče, aby se zabránilo jejich styku s topným tělesem. FR3500 FR3500...
  • Page 4: Popis Výrobku

    • Nepřipravujte extrémně mastné potraviny. • Při použití spotřebiče pro pečení je nutno použít formu. • Fritovací koš lze mýt v myčce na nádobí. • Uvnitř fritovací nádoby je znázorněna ryska „MAX“. Neplňte dále nádobu surovinami, pokud byla dosažena tato ryska. FR3500 FR3500...
  • Page 5: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. • Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety cez mriežku výstupu vzduchu. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a  vyhrazujeme si • Nezakrývajte spotrebič. právo na jejich změnu. FR3500 FR3500...
  • Page 6 • UPOZORNENIE: Povrch spotrebiča môže byť veľmi horúci. Spotrebič držte iba za držadlo a používajte ochranné pomôcky, napr. kuchynské rukavice. • Venujte zvýšenú pozornosť, aby sa do spotrebiča nedostala voda alebo iná tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. FR3500 FR3500...
  • Page 7: Pred Prvým Použitím

    • Nepripravujte extrémne mastné potraviny. • Pri použití spotrebiča na pečenie treba použiť formu. • Fritovací kôš možno umývať v umývačke riadu. • Vo fritovacej nádobe je znázornená ryska „MAX“. Nádobu plňte surovinami len po túto rysku. FR3500 FR3500...
  • Page 8 • W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować szczególną ostrożność. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si • Nie wolno używać urządzenia jako zabawki. vyhradzujeme právo. FR3500 FR3500...
  • Page 9 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem. • Nie dotykaj gorących powierzchni. • Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź stołu lub blatu kuchennego. Przewód zasilający nie może dotykać gorących powierzchni. FR3500 FR3500...
  • Page 10: Opis Produktu

    • Nie przyrządzaj skrajnie tłustych potraw. • W przypadku użycia urządzenia do pieczenia należy użyć formy. • Koszyk frytownicy można myć w zmywarce. • Wewnątrz misy frytownicy jest zaznaczona kreska „MAX”. Nie napełniaj misy ponad tę kreskę. FR3500 FR3500...
  • Page 11: Ochrona Środowiska

    Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy • Soha ne dugja át az ujjait, ceruzát vagy más tárgyat a légkieresztő rácson. • Ne takarja le a készüléket. Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. FR3500 FR5000...
  • Page 12 A készüléket csak a nyelénél fogja meg, és használjon védőeszközt, pl. konyhai kesztyűt. • Különösen ügyeljen rá, hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy más folyadék. Ez áramütést okozhat. • Az alapanyagokat mindig a készülék kosarába tegye, nehogy érintkezzenek a fűtőelemmel. FR3500 FR5000...
  • Page 13: A Termék Leírása

    • Ne készítsen túl zsíros ételeket. • Ha a készüléket sütemény sütésére használja, formát kell használnia. • A sütőkosár mosogatógépben mosható. • A sütőedényben van egy „MAX” jelzés. Ne töltsön be további élelmiszert, ha elérte ezt a jelzést. FR3500 FR5000...
  • Page 14: Svarīga Informācija

    Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. • Nekad neievietojiet gaisa izplūdes režģī pirkstus, zīmuļus vai citus A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, priekšmetus. minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. FR3500 FR3500...
  • Page 15 • Nenovietojiet ierīci gāzes vai elektriskā degļa tuvumā. Ierīces virsmas var būt ļoti karstas. Turiet ierīci tikai aiz roktura • BRĪDINĀJUMS: un izmantojiet aizsargaprīkojumu, piemēram, virtuves cimdus. • Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai ierīcē neiekļūtu ūdens vai cits šķidrums. Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks. FR3500 FR3500...
  • Page 16: Sagatavošana Lietošanai

    • Ēdiena sakratīšana gatavošanas vidū palīdz iegūt labāku rezultātu un novērst nevienmērīgu cepšanu. • Negatavojiet ļoti treknus pārtikas produktus. • Izmantojot ierīci cepetim, jāizmanto veidne. • Fritēšanas grozu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. • Fritēšanas trauka iekšpusē ir redzama līnija “MAX”. Nepiepildiet trauku ar produktiem augstāk par šo līniju. FR3500 FR3500...
  • Page 17: Important Safety Precautions

    • Never put your fingers, pencils or other objects through the air outlet Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam grille. tiesības veikt šīs izmaiņas. • Do not cover the appliance. FR3500 FR3500...
  • Page 18 • NOTICE: The surfaces of the appliance may be very hot. Hold the appliance by the handle only and wear protective equipment such as a kitchen glove. • Pay special attention to prevent water or other liquid from entering the appliance. This could cause an electric shock. FR3500 FR3500...
  • Page 19: Product Description

    • When using the appliance for baking, it is necessary to use a backing form. • The frying basket can be washed in the dishwasher. • The “MAX” line is marked inside the fry pot. Do not continue to fill the pot with ingredients if this mark has been reached. FR3500 FR3500...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the • Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern. right to change them. FR3500 FR5000...
  • Page 21 • Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. • Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über die Tischkante oder die • Stecken Sie die Finger, Bleistifte oder sonstige Gegenstände durch das Küchenzeile frei hängen. Lassen Sie das Netzkabel nicht heiße Oberflächen Gitter am Luftaustritt.
  • Page 22 PRODUKTBESCHREIBUNG VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1 Betätigungstafel • Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Gerät. 2 Frittierkorb • Entfernen Sie sämtliche Schilder und Etiketten vom Gerät. 3 Taste zum Lösen des Frittierkorbs • Waschen Sie den Frittierkorb (2) und den Frittierbehälter (6) mit heißem Wasser ab (Bem.: der Frittierkorb (2) ist 4 Haltegriff spülmaschinengeeignet).
  • Page 23 VOREINGESTELLTE PROGRAMME MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre Programm Steak Hähnchen Meeresfrüchte Fische Pizza Pommes Braten Gemüse entière satisfaction pendant son utilisation. Temperatur Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du (°C) manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Page 24 • Ne pas couvrir l´appareil. • MISE EN GARDE : Les surfaces de l'appareil peuvent être très chaudes. • Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou Tenir l'appareil uniquement par la poignée et porter un équipement de démontage de l´appareil. protection tel qu'un gant de cuisine.
  • Page 25: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1 Panneau de commande • Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appareil. 2 Panier à friture • Enlever de l’appareil tous les emballages et les étiquettes. 3 Bouton Panier • Laver le panier à friture (2) et le bac collecteur (6) à l'eau chaude (remarque : le panier à friture (2) peut être lavé au 4 Poignée lave-vaisselle).
  • Page 26: Protection De L'environnement

    PROGRAMMES PRÉRÉGLÉS Ringraziamento Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta Programme Steak Poulet Fruits de Poissons Pizza Pommes Cuisson Légumes la durata della sua vita utile. frites Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Page 27 • Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo. • Non posizionare l’apparecchio vicino al bruciatore a gas o elettrico. • Non mettere mai le dita, matite né altri oggetti dentro la griglia all’uscita • AVVERTIMENTO: La superfici dell'apparecchio potrebbero essere dell’aria.
  • Page 28: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO 1 Pannello di comando • Disimballare completamente l’apparecchio. 2 Cesto per fritti • Eliminare completamente tutte le etichette. 3 Pulsante per sganciare il cesto per fritti • Lavare il cesto per fritti (2) e il contenitore da fritti (6) con l’acqua calda (nota: il cesto per fritti (2) può essere lavato 4 Manico nella lavastoviglie).
  • Page 29: Advertencias Importantes De Seguridad

    PROGRAMMI PREIMPOSTATI Agradecimiento Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el Programma Bistecca Pollo Frutti di Pesce Pizza Patatine Cottura Verdura tiempo que lo use. mare fritte Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que Temperatura vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Page 30 • Desenchufe el artefacto antes de armarlo de desarmarlo. • Durante la cocción se libera vapor caliente por las salidas de aire. • Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura. y desenchúfelo.
  • Page 31: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ANTES DEL PRIMER USO 1 Panel de control • Retire todo el material de embalaje 2 Cesta • , las etiquetas y las calcomanías. 3 Botón para liberar la cesta • Lave la cesta (2) y la olla (6) con agua caliente (la cesta puede lavarse en lavavajillas). 4 Mango •...
  • Page 32 PROGRAMAS Mulțumire Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe Programa Bistec Pollo Frutos de Pescado Pizza Patatas Asado Verduras întreaga durată de utilizare a acestuia. fritas Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare Temperatura ulterioară.
  • Page 33 • A nu se acoperi aparatul. • Acordați atenție sporită, pentru a împiedica intrarea apei sau a altui lichid • Înaintea montării sau a demontării aparatului a se deconecta în aparat. S-ar putea ajunge la electrocutare. cablul de alimentare din priza de curent electric. •...
  • Page 34: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1 Panou de comandă • Îndepărtați de pe aparat toate materialele de ambalare. 2 Coș friteuză • Îndepărtați de pe aparat toate plăcuțele și etichetele. 3 Buton de eliberare a coșului friteuzei • Spălați coșul friteuzei (2) și cuva friteuzei (6) cu apă fierbinte (notă: coșul friteuzei (2) poate fi spălat în mașina de 4 Mâner spălat vase).
  • Page 35 PROGRAME PRESETATE Program Steak Fructe de Pește Pizza Cartofi Coacere Legume mare prăjiți Temperatura (°C) Durata (min) Záruční podmínky CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Záručné podmienky Curățați aparatul după fiecare utilizare. Nu folosiți mijloace dure și agresive cum ar fi obiecte ascuțite, răzuitoare, solvenți chimici, diluanți ș.a.m.d. •...
  • Page 36: Záruční Podmínky

    • uplyne životnost některých součástí výrobku, např. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). akumulátorů, žárovek atd. Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). FR3500 FR3500...
  • Page 37: Záručné Podmienky

    Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné zmluvy). predmety, apod.). FR3500 FR3500...
  • Page 38 światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest wodę i inne osady, usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. FR3500 FR3500...
  • Page 39: Garanciális Feltételek

    és biztonságosan be kell csomagolni, eladó vagy a fogyasztó. nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. FR3500 FR3500...
  • Page 40 To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. FR3500 FR3500...
  • Page 41: Warranty Terms

    • if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. FR3500 FR3500...
  • Page 42 Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.). FR3500 FR3500...
  • Page 43: Conditions De Garantie

    • certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. FR3500 FR3500...
  • Page 44: Condizioni Di Garanzia

    • decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc. particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto. FR3500 FR3500...
  • Page 45: Condiciones De Garantía

    Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componentes producto (acumuladores, componente fuese desproporcionado a la naturaleza bombillas, etc.) del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo. FR3500 FR3500...
  • Page 46 • expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de gratuită a defecțiunii. ex. a acumulatorului, becurilor etc. FR3500 FR3500...
  • Page 47 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Page 49 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp.

This manual is also suitable for:

Confr3500Fr5000

Table of Contents