Table of Contents
  • Colocación de la Herramienta
  • Conexión Eléctrica
  • Arranque del Generador
  • Descripción Ilustrada
  • Colocación y Pruebas
  • Cambio de Aceite
  • Transporte y Almacenamiento
  • Servicio de Reparación
  • Características Técnicas
  • Descrizione Ilustrada
  • Programma DI Manutenzione
  • Manutenzione del Filtro Aria
  • Manutenzione Della Candela
  • Trasporto E Magazzinaggio
  • Dati Tecnici
  • Raccordement Électrique
  • Démarrage du Générateur
  • Description Illustrée
  • Calendrier D'entretien
  • Transport et Stockage
  • Service de Réparation
  • Caractéristiques Techniques
  • Descrição Illustrated
  • Localização E Solução de Problemas
  • Programação de Manutenção
  • Mudança de Óleo
  • Manutenção da Vela de Ignição
  • Transporte E Armazenamento
  • Eliminação E Reciclagem
  • Dados Técnicos
  • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
  • Προσωπικη Ασφαλεια
  • Χρηση Και Φροντιδα Του Ηλεκτρικου Εργαλειου
  • Ηλεκτρικη Συνδεση
  • Warranty General Conditions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

es
Manual de instrucciones
it
Istruzioni d'uso
gb
Operating instructions
fr
Instructions d'emploi
p
Manual de instruções
el
Οδηγίες λειτουργίας
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
GID 2200 B
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for stayer GID 2200 B

  • Page 1 GID 2200 B Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Οδηγίες λειτουργίας Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el pro-ducto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: ISO 8528-13, EN 62841- 1, EN IEC 61000-6-1, EN 61000-6-3 de acuerdo con las regulaciones 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
  • Page 3 12 11 11...
  • Page 4 11 11...
  • Page 6 5.1. Datos Técnicos / Data sheets GAV 2800 1.8 - 2.0 Motor cm³ 79.7 dB(A) dB(A) EN 62841-1 K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s2 (a )
  • Page 7 Instrucciones generales de seguridad para batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- herramientas eléctricas porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar 1) Puesto de trabajo lugar a un accidente.
  • Page 8: Colocación De La Herramienta

    Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su El generador es una fuente potencial de descargas eléctricas cuando no se utiliza correctamente; no hay máquina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones que manejarlo con las manos húmedas.
  • Page 9: Arranque Del Generador

    Habrá que asegurarse de que todos los aparatos Hay que llevar vestimenta de seguridad y careta. estén en perfectas condiciones de trabajo antes de El electrolito es venenoso. Si el electrolito toca la piel, conectarlos al generador. Si un aparato empieza a lávese abundantemente con agua.
  • Page 10 minutos antes de intentar otra vez. Empuje la palanca de estrangulación (3) completamente hacia la LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS posición de CHOKE y el motor deberá ponerse en marcha. Cuando el motor no arranca: Ponga el interruptor del motor (10) en posición “ON”. Añadir combustible.
  • Page 11: Cambio De Aceite

    el indicador de sobrecarga. ¿Suficiente aceite de lubricación? Añadir más aceite calificado. Enviar el generador a un vendedor autorizado. Ponga en funcionamiento el aparato trabajo de mantenimiento. Si el motor sigue en parada inesperada, recomendable Cambiar el equipo eléctrico. durante algunos momentos para ¿Hay combustible en el carburador? Reparar el equipo eléctrico.
  • Page 12: Transporte Y Almacenamiento

    FILTRO DE AIRE La bujía debe apretarse firmemente. Una bujía floja puede sufrir un calentamiento excesivo y Compruebe el filtro de aire para asegurarse de que esté producir daños en el generador. limpio y en buenas condiciones. Nunca se tiene que usar una bujía con un margen de Aflojar el tornillo de la cubierta y retirar la cubierta de calentamiento inadecuado.
  • Page 13: Características Técnicas

    ¡Use protección acústica! de recambio las podrá obtener también en internet bajo: info@grupostayer.com Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 62841-1 Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. ELIMINACIÓN Recomendamos herramientas...
  • Page 14 Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere elettrici il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. 1) Sicurezza sul luogo di lavoro d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 15 Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione Tenersi a distanza dalle parti in rotazione durante il funzionamento del generatore. del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli In caso di uso improprio, il generatore espone al aggiornamenti delle nostremacchine sul sito: rischio potenziale di scosse elettriche;...
  • Page 16: Descrizione Ilustrada

    Quindi scollegare il dispositivo e individuare le cause del Tenere fuori dalla portata di bambini, animali e persone non adeguatamente addestrate. malfunzionamento. GENERATORE DI PARTENZA DESCRIZIONE ILUSTRADA Avviare il motore seguendo la procedura descritta nella Tappo del carburante sezione "Istruzioni di funzionamento”. Indicatore di livello carburante Confermare che l'apparecchiatura da utilizzare sia Avviamento a distanza...
  • Page 17: Programma Di Manutenzione

    Dopo l’avviamento, girare la manopola di avviamento Accertarsi che non vi siano tracce di carburante attorno Aggiungere carburante. Il carburante è sufficiente? (3) in posizione (ON). Questa leva deve essere tenuta in alla candela. Il carburante potrebbe incendiarsi. questa posizione mentre il generatore è in funzione. Aggiungere carburante.
  • Page 18: Manutenzione Del Filtro Aria

    Portare il generatore da un rivenditore autorizzato. Prendere nota delle ore di esercizio al fine di disperso nel suolo. determinare i corretti intervalli di manutenzione. CARBURANTE Eseguire gli interventi con maggior frequenza se il Periodo di Assistenza Regolare (1) Periodo de Servicio Regular (1) generatore è...
  • Page 19: Manutenzione Della Candela

    - Allentare la vite dello sportello per la manutenzione del provocando il rischio di esplosioni. lato sinistro e rimuovere lo sportello. Non percorrere strade dissestate per periodi di tempo - Rimuovere il coperchio del depuratore dell'aria. prolungati durante il trasporto di un generatore. Se è necessario trasportare il generatore lungo una strada - Lavare l'elemento con un solvente non infiammabile dissestata, vuotarlo preventivamente di tutto il carburante.
  • Page 20: Dati Tecnici

    5. NORMATIVE DATI TECNICI = Potenza nominale di ingresso = Corrente nominale = Tensione di uscita DC = Autonomía = Peso = Potenza massima = Spostamento = Capacità olio = Capienza del combustibile = Livello di potenza sonora = Livello di pressione sonora =Vibration Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Page 21 General Power Tool Safety Warnings g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection 1) Work area safety can reduce dustrelated hazards. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
  • Page 22 This manual is consistent with the date of manufacture of Connect an electric conductor (cable) of at least 1.5mm² your machine, you will find information on the technical between the generator's ground terminal and an external data of the machine acquired manual check for updates ground source.
  • Page 23: Battery Charging

    OUTPUT INDICATORS AND OVERLOAD Output voltage indicator 10 ON/OFF Switch The output indicator 9 will remain 230 V during normal 11 Electrical Grounding operating conditions. 12 Out of 12 Vdc Before connecting an appliance to the 13 Output overload protector generator, check that it is in good order, and that its electrical rating does not exceed that 14 USB charging port...
  • Page 24: Stopping The Engine

    fuel enters the carburetor. Spark plug works or Send the generator Replace spark plug. Send the generator Spark plug works or not? Replace spark plug. to an authorized dealer not? to an authorized dealer the AC output. The typical use of this output is to charge The equipment that connects generator doesn’t start: a lead acid battery.
  • Page 25: Oil Change

    Item Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check level Change ACEITE LUBRICANTE After refuelling, tighten the fuel filler cap securely. Air cleaner Check Clean Gasoline is extremely flammable and is explosive under Spark plug Check-adjust Use high-detergent, premium quality 4-stroke engine oil,...
  • Page 26: Equipment Storage

    should be tightened ½ turn with a wrench to compress concerning best buy, application and adjustment of its washer. If a used plug is being reinstalled, it should products and accessories. only require 1/8 to 1/4 turns after being seated. DISPOSAL AND RECYCLING - Reinstall the ignition coil rubber boot on the spark plug securely.
  • Page 27 en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante Avertissements de sécurité généraux pour l’outil de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un 1) Sécurité de la zone de travail équilibre adaptés à...
  • Page 28: Raccordement Électrique

    Ce manuel est compatible avec la date de fabrication chocs électriques lorsqu’il est utilisé improprement; ne le faites pas fonctionner avec les mains mouillées. de votre machine, vous trouverez des informations sur les caractéristiques techniques de la machine contrôle Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène manuel acquis pour les mises à...
  • Page 29: Démarrage Du Générateur

    Si un appareil commence à fonctionner de manière et un masque de protection pour le visage. anormale, devient plus lent ou s’arrête soudainement, Si vous recevez de l’électrolyte sur la peau, rincez la avec arrêtez le moteur du groupe électrogène immédiatement. de l’eau.
  • Page 30: Calendrier D'entretien

    Ponga en funcionamiento el aparato Du carburant est-il présent durante algunos momentos para dans le carburateur? asegurarse que el combustible entre en el carburador. 4_INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE ET DE Tirez légèrement sur le câble de démarrage 5 jusqu’à Remplacer la La bougie d’allumage Confier le générateur à...
  • Page 31 FILTRE À AIR en insérant la jauge dans l’orifice de remplissage sans la visser. Un filtre à air sale diminuera l’apport d’air dans le Si le niveau d’huile est en dessous de l’extrémité de la carburateur. jauge, remplissez avec l’huile recommandée jusqu’au Pour éviter un dysfonctionnement du carburateur, révisez dessus du col de remplissage d’huile.
  • Page 32: Transport Et Stockage

    bougie qui n’est pas bien serrée risque de chauffer éclatées ainsi que des informations concernant les pièces considérablement d’endommager groupe de rechange également sous: électrogène. info@grupostayer.com N’utilisez jamais une bougie ayant une plage de Les conseillers techniques sont à votre disposition pour température incorrecte.
  • Page 33 Regras gerais de segurança para ferramentas interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar eléctricas a ferramenta já ligada à rede, pode levar a graves acidentes. d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda 1) Segurança na área de trabalho ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões.
  • Page 34 Este manual é compatível com a data de fabricação da opere com as mãos molhadas. sua máquina, você vai encontrar informações sobre os Não opere o gerador à chuva ou neve e não o deixe dados técnicos da máquina adquirida verificação manual ficar molhado.
  • Page 35: Descrição Illustrated

    INÍCIO GERADOR Mantenha for a do alcance das crianças, animais ou de pessoas sem formação. Ligue o motor de acordo com o indicado em “Instruções DESCRIÇÃO ILLUSTRATED de operação”. Confirme que o equipamento a ser usado está Tampa do depósito de combustível desconectado e insira o plugue macho a tomada AC.
  • Page 36: Localização E Solução De Problemas

    Caso o motor se apague e não possa realizar da vela de ignição. O combustível derramado pode um novo arranque, verifique, então, o nível de provocar uma ignição. óleo antes de procurar o defeito num outro Se mesmo assim o motor não arrancar, mande reparar o Não Colocar mais combustível.
  • Page 37: Mudança De Óleo

    Envie para um agente autorizado. NOTA: para o solo. Registe as horas de operação para determinar uma COMBUSTÍVEL manutenção adequada. Período Regular de Serviço (1) Proceda a uma manutenção mais frequente se utilizar Rode o botão da tampa do depósito de combustível 14 Item o gerador em áreas de muita poeira.
  • Page 38: Manutenção Da Vela De Ignição

    - Retire a tampa do filtro de ar. períodos longos de tempo com o gerador a bordo. Se tiver de transportar o gerador a bordo. Se tiver de - Lave o elemento num solvente não inflamável ou transportar o gerador por estradas em más condições, com um ponto de inflamação elevado e seque-o drene o combustível do gerador previamente.
  • Page 39: Dados Técnicos

    5_NORMATIVO DADOS TÉCNICOS = Potência nominal = Corrente nominal = Tensão de saída DC = Autonomia = Peso = Potência máxima = Deslocamento = Capacidade de óleo = Capacidade de combustível = Nível de potência sonora = Nível de pressão sonora = Vibração As indicações só...
  • Page 40: Ηλεκτρικη Ασφαλεια

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ενώ ο διακόπτης είναι πατημένος, μπορεί να προκληθεί ατύχημα. δ)•...
  • Page 41 Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία Μάθετε πώς να διακόπτετε γρήγορα τη γεννήτρια και κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για κατανοήστε τη λειτουργία όλων των χειριστηρίων. τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε Ποτέ μην επιτρέπετε σε κανέναν να χειρίζεται τη γεννήτρια και...
  • Page 42: Ηλεκτρικη Συνδεση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ συνδεδεμένη με τη μπαταρία. Η γεννήτρια μπορεί να υποστεί ζημιά. Εφαρμογές εναλλασσόμενου ρεύματος Συνδέστε τον θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας στο Εκκινήστε τον κινητήρα και βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική θετικό καλώδιο φόρτισης. Μην αντιστρέφετε τα καλώδια λυχνία εξόδου 9 εμφανίζει 230 V. φόρτισης...
  • Page 43 της μίζας (3) μέχρι τέρμα στη θέση CHOKE. Γυρίστε το χειριστήριο της μίζας (3) στη θέση "OFF". Για να εκκινήσετε έναν ζεστό κινητήρα, γυρίστε το κουμπί Γυρίστε το κουμπί της τάπας πλήρωσης καυσίμου στη της μίζας (3) στη θέση ON. θέση...
  • Page 44 χρονοδιάγραμμα του παρακάτω πίνακα. το όριο ασφαλείας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση, Ωστόσο, για να αποφύγετε την αναστάτωση της κλείνετε τον κινητήρα. Αν ο κινητήρας πρέπει να απροσδόκητης διακοπής λειτουργίας, συνιστάται να λειτουργήσει, βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερίζεται κάνετε τακτικά οπτική επιθεώρηση της στάθμης του καλά.
  • Page 45 ΦΊΛΤΡΟ ΑΕΡΑ - Επανατοποθετήστε με ασφάλεια τη λαστιχένια υποδοχή του πηνίου ανάφλεξης στο μπουζί. Ελέγχετε το στοιχείο του φίλτρου αέρα για να βεβαιωθείτε - Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του διαμερίσματος ότι είναι καθαρό και σε καλή κατάσταση. (16). Χαλαρώστε τη βίδα του καλύμματος και αφαιρέστε το Το...
  • Page 46 απορίες σας σχετικά με τη συντήρηση και την επισκευή του προϊόντος σας και των ανταλλακτικών. Εκτεταμένες προβολές και πληροφορίες σχετικά με ανταλλακτικά είναι επίσης διαθέσιμες από το e-mail: info@grupostayer.com Οι σύμβουλοι πελατών μας απαντούν στις ερωτήσεις σας σχετικά με την καλύτερη αγορά, την εφαρμογή και την προσαρμογή...
  • Page 48 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 49: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 50 NOTES...
  • Page 51 NOTES...
  • Page 52 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents